Words for habit, custom, virtue, moral(ity) and related things in Celtic languages.
Words marked with a * are reconstructions.
Proto-Celtic |
*banssus = custom, habit |
Gaulish |
bessu = customs, habits |
Old Irish (Goídelc) |
bés, béss, bǽs = custom, habit
bésad = custom, customary practice
bésgnae = custom, discipline, law |
Middle Irish (Gaoidhealg) |
bés, bésse, bes = habit, custom, usual procedure, practice, manner, way, moral(s), good behaviour
bésach = mannerly, well-behaviour
bésaid = moralist (?)
bésgnae = custom, usage, discipline, protocol
béstae = moral |
Irish (Gaeilge) |
béas [bʲiːa̯sˠ/bʲeːsˠ] = habit, moral habit
béasa = conduct, manners
béasach = well-mannered, mannerly, polite
béasaíocht = mannerliness, politness
béascna = mode of conduct, custom, usage, culture
béasmhúineadh = teaching of good manners |
Scottish Gaelic (Gàidhlig) |
beus [beːs] = moral(s), virtue, conduct, demeanour
beus-eòlas = ethics, moral philosophy
beusach [beːsəx] = moral, virtuous, ethical, chaste, modest
beusachd [beːsəxg] = good behaviour, moral rectitude, etiquette
beusail [beːsal] = moral, virtuous, ethical, chaste, modest
beusalachd [beːsəl̪ˠəxg] = ethics, moral behaviour
beusanta [beːsən̪ˠdə] = ethical |
Manx (Gaelg) |
beaoil = moral, living
beasagh = civil(ized), decorous, moral, obedient, pliable |
Proto-Brythonic |
*boɨs = (?) |
Middle Welsh (Kymraec) |
moes = habit, wont, custom, tradition
moeseidd, moesaidd = courteous, polite, well-bred
moesgar, moes gar = courteous, polite, refined
moessic = courteous, where courtesy is found
moessauc, moessawc, moessoc = polite, well-bred, seemly, deferential
moes(s)sawl = moral, ethical |
Welsh (Cymraeg) |
moes [moːɨ̯s / mɔi̯s] = established or usual behaviour, habit, wont, custom, tradition, social convention, courtesy, civility, manners, etiquette
moesau, moesoedd = morals, moral principle(s)
moesgar = courteous, polite, refined, well-mannered, civil
moesog = polite, well-bred, seemly, deferential
moesol = moral, ethical, high-principled
anfoesol, di-foes = immoral |
Middle Breton (Brezonec) |
boas = custom, habit
boaset = accustomed, trained, habitually |
Breton (Brezhoneg) |
boaz [ˈbwɑːs] = custom, habit
boazamant = practice, tradition
boazañ [ˈbwɑːzã] = to get used to
boazet = accustomed, trained, habitually |
Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰendʰ- (to bind, bond), or from *bʰeydʰ- (to compel, force, trust) [source].
Words from the same PIE root include bide, confide, defy, faith, federal and infidelity in English, besë (pledge, oath, promise, vow) in Albanian, beiða (to ask, request) in Icelandic, and бедя (bedjá – to accuse, slander, persuade) in Bulgarian [source].
Proto-Celtic |
*gnātos = known, recognised
*angnātos = unknown, obscure
*gnināti = to recognise |
Gaulish |
gniiou = I recognise (?) |
Old Irish (Goídelc) |
gnáth [ɡnaːθ] = customary, usual
gnáthach [ˈɡnaːθax] = customary, usual, constant, familiar, well-known
gnáthaigid = to frequent, inhabit, practise
ingnad = strange, unusual, wonderful, marvel, miracle, wonder |
Middle Irish (Gaoidhealg) |
gnáth = customary, usual, familiar, well-known, custom, wont, usage
gnáthaid = to practise, use, be accustomed to
gnáthaigid = to be accustomed to, practise, frequent, inhabit
gnátham = custom, wont, habit
gnáthe = usualness, frequency
gnáthmar = wonted, customary
ingnad, ingnáth, ingnuth = strange, wonderful, remarkable, unusual, unfamiliar |
Irish (Gaeilge) |
gnáth [ɡn̪ˠɑː/ɡɾˠɑː/ɡɾˠæː] = custom, usage, customary thing, haunt, resort
gnách [ɡn̪ˠɑ̃ːx/ɡɾˠɑːx] = customary, usual, common, ordinary
gnáthaigh = to make a habit of, practise, frequent, haunt
gnáthaíocht = commonness, frequency, usage, wont
gnáthamh = usage, custom, procedure, routine |
Scottish Gaelic (Gàidhlig) |
gnàth [grãː] = usual, common
gnàthach [grãː.əx] = conventional, routine, habitual, orthodox
gnàthachadh [grã.əxəɣ] = accustoming, practising, rehearsing, custom, practice, rehearsal
gnàthachail [grãː.əxal] = customary
gnàthachas [grãː.əxəs] = invariableness, constancy, convention, custom
gnàthachd [grãː.əxg] = customariness |
Proto-Brythonic |
*gnọd = known, recognised |
Middle Welsh (Kymraec) |
gnaud, gnawd, gnawt, gnot = usual, customary, wont |
Welsh (Cymraeg) |
gnawd [ɡnau̯d] = usual, customary, wont, accustomed, natural, characteristic, known, frequent |
Cornish (Kernewek) |
gnas = character, nature, temper, quality
gnasek = natural
gnasen = trait |
Old Breton (Brethonoc) |
gnot = (?) |
Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵn̥h₃tós (known, recognisable), from *ǵneh₃- (to know, recognise) [source].
Words from the same PIE roots include agnostic, canny, cognition, cunning, ignore, incognito, know, recognise in English, and noto (well-known, famous, notorious) in Italian [source].
Proto-Celtic |
*kleto- = (?) |
Old Irish (Goídelc) |
clecht = custom, habit
clechtaid = to practise, ply |
Middle Irish (Gaoidhealg) |
clecht = custom, wont, habit
clechtach = practised, experienced, customary
clechtaid = to become accustomed to, frequent, consort with, practise, ply |
Irish (Gaeilge) |
cleacht [clʲaxt̪ˠ] = to perform habitually, to be, to become accustomed to, to practise
cleachtach (ar, le) = accustomed (to)
cleachtadh [ˈclʲaxt̪ˠə/ˈclʲaxt̪ˠu] = habit, wont, practice, experience, exercise; to practise
cleachtas = practice
cleachtóir = practitioner |
Scottish Gaelic (Gàidhlig) |
cleachd [klɛxg] = use, employ, accustom, get used to, habituate, practise
cleachdach [klɛxgəx] = customary, habitual, usual
cleachdadh [klɛxgəɣ] = using, use, convention, custom, habit
cleachdaiche [klɛxgɪçə] = consumer, user
cleachdail [klɛxgal] = customary, habitual, usual
cleachdta [klɛxdə] = used to, accustomed to |
Manx (Gaelg) |
cliaghtey = habit, practice, rehearsal, usage, use; to rehearse, train, use, profess
cliaghtagh = habitual, customary, conventional
cliaghtaghey = to accustom, exercise, practise |
Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *kʷelh₁- (to turn, revolve around, dwell) [source].
Proto-Celtic |
*ɸarebereti = to use |
Old Irish (Goídelc) |
arbeir [arˈbʲerʲ] = to live, use, employ, eat, reproach, subdue, express
do·airbir = to bend, subdue, bow down, yield, surrender |
Middle Irish (Gaoidhealg) |
ar-beir, air-ber, arbeir = to live, eat, use, employ, plead, oppose, express, subdue, quell |
Proto-Brythonic |
*ėrβėrɨd, = to make use of, employ, take |
Old Welsh (Kembraec) |
arber = to use, make use (of), employ |
Middle Welsh (Kymraec) |
aruer, arfer, arver = usage, practice, habit, custom, tradition
arber, arueru, arver, arfer = to use, make use (of), employ
arueredic, arferedig = usual, habitual, customary, familiar
arverog, arferoc = usual, habitual, customary, familiar, common, ordinary
arferol, arverol, aruerol = usual, habitual, customary, familiar, common, ordinary, normal, regular |
Welsh (Cymraeg) |
arfer [ˈarvɛr/ˈarvar] = usage, practice, habit, custom, tradition
arferaf, arfer(u) = to use, make use (of), employ
arferedig = usual, habitual, customary, familiar
arferiad = habit, usage, practice, custom
arferol = usual, habitual, customary, familiar, common, ordinary, normal, regular |
Etymology: from the Proto-Celtic *ɸare- (for(e)-) and *bereti (to carry, bear, flow), from Proto-Indo-European *bʰéreti (to be carrying), from *bʰer- (to bear, carry) [source].
Words for To Carry / Flow in Celtic languages come from the same roots.
Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic