Colourful Hues

Words for colour, hue, pigment and related colourgs in Celtic languages.

Multilingual banner

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *līwos = colour
Gaulish *lios = colour
Old Irish (Goídelc) [ˈtane] = lustre, beauty
Middle Irish (Gaoidhealg) lí, li = beauty, lustre, glory, complexion, slendour, appearance, pallor
Irish (Gaeilge) [l̠ʲiː] = colour, complexion, lustre, sheen, pigment(ation)
líú = (act of) colouring, painting
Scottish Gaelic (Gàidhlig) [l̪ʲiː] = paint, colour, tinge, hue, complexion, properity, happiness
lìth [l̪ʲiː] = lustre, gloss, splendour, complexion, hue
lìtheach [l̪ʲiː] = greasy, slimy,slippery
Manx (Gaelg) lhee = pigment, pigmentation
Proto-Brythonic *lliw = colour
Old Welsh liu = colour, hue
Middle Welsh (Kymraec) llyu, lliw, lliỽ, llyw = colour,hue
lliwyav, lliwaw = to colour, paint, dye
lliỽyd, lliwyd = dyer, colourer, painter
Welsh (Cymraeg) lliw [ɬɪu̯] = colour, hue, tint, complexion, countenance, colouring
lliwddall = colourbind
lliwgar = colourful, vivid, beautiful, handsome
lliw(i)af, lliw(i)o = to colour, tinge, paint, dye
lliw(i)og = coloured, tinted, dyed, painted
lliwydd = dyer, colourer, painter
Old Cornish liu = colour
Middle Cornish (Cernewec) liu, lyw = colour, dye, hue
liue = to colour, paint
liuor = painter, dyer
Cornish (Kernewek) liw = colour,dye, paint
liwa = to colour, dye, paint
liwans = painting
liwus = colourful
liwayans = painting, picture
liways = coloured, dye
Old Breton (Brethonoc) liu = colour, ink, dyed
Middle Breton (Brezonec) liu, liou = colour, ink, dyed
liuaff = to colour, dye, paint
Breton (Brezhoneg) liv [liw] = colour, ink, paint, dyed
livañ [ˈliː.vã] = to colour, dye, paint, depict
livek [ˈliːvek] = coloured
liver, livour [ˈliː.vɛr/ˈli.wːər] = painter, colourist
livus [ˈliːvys] = dye, picturesque

Etymology: from Proto-Indo-European *slih₂-wó-s from *(s)leh₃y- (blueish, plum-coloured) and *-wós (creates adjectives from verb stems) [source]. Words from the same PIE roots include livid, lurid and sloe in English, slíva (plum) in Czech, and possibly lloer (moon) in Welsh, loor (moon) in Cornish and loar (moon) in Breton [source].

Old Irish (Goídelc) dath [daθ] = colour, dye
Middle Irish (Gaoidhealg) dath = colour, dye, hue, tint, complexion
dathach = coloured
dathaid, daithaigid = colours, dyes, stains
dathamail = coloured, fine, handsome, beautiful, comely, graceful
dathugud = colouring, dyeing, painting
Irish (Gaeilge) dath [d̪ˠax/d̪ˠɑh/d̪ˠah] = colour, dye
dathach = coloured
dathadóir = colourist, dyer, painter, exaggerator, fictionist
dathadóireacht = (act of) dyeing, painting
dathaigh = to colour,dye, paint
dathannach = multi-coloured, gaily-coloured, colourful, glowing
dathdhall = colour-blind
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dath [dah] = colour, colouring, dye, pigment, dying, hue, tint, staining, suit (of cards)
dathach [dahəx] = coloured, colourful
dathachadh [dahəxəɣ] = colourising, dyeing, staining
dathadair [dahədɪrʲ] = dyer, colourist
dathail [dahal] = colourful
dathte [dahdʲə] = coloured
Manx (Gaelg) daah = colour, dye, hue, paint, pigment, singe, stain, tincture
daahagh = coloured, stainable
daahder = colourer, colourist, dyer, exaggerator, painter
daahit = coloured, dyed, painted, pigmented, stained
daahoil = colourful, picturesque, well-coloured

Etymology: unknown [source].

Old Irish (Goídelc) gné = appearance, form, kind, sort, species
Middle Irish (Gaoidhealg) gné = kind, species, appearance, form, way, manner
Irish (Gaeilge) gné [ɟnʲeː/ɟɾʲeː] = species, kind, form, appearance
gnéitheach = specific, of good appearance
gnétheacht = specificity
gnéthigh = to regain appearance, mend
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gnè [grʲɛ̃ː] = sex, gender, genre, kind, sort, temper, disposition, genus, species
gnè-fhàs [grɛ͂ː aːs] = evolution
gnè-eòlas = typology
Middle Welsh (Kymraec) gne = colour, tint, hue, sight, aspect
gorne = colour, hue, tint
Welsh (Cymraeg) gne = colour, tint, hue, sight, aspect
agne = colour, tincture
gorne = colour, hue, tint, tincture, blush, brightness, appearance, aspect

Etymology: from PIE *ǵenh₁- (to produce, beget, give birth) [source]. Words from the same roots include gender, general, generate, genius and germ in English [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Long Distance

Words for long, far, distant and related things in Celtic languages.

A White Rumped Shama male in the hot sun

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *sīros = long
Gaulish siros = long
Old Irish (Goídelc) sír [sʲiːr] = lasting, constant
Middle Irish (Gaoidhealg) sír = long, lasting, constant
Irish (Gaeilge) síor- [ʃiːɾˠ / ʃiəɾˠ] = perpetual, continual, ever-
síoraí = eternal, perpetual, unceasing, continual, constant, perservering
síoraigh = to perpetuate
síoraíocht = eternity, permanence, lastingness, constancy
síorchaint = talking continually, never-ending talk
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sìor- [ʃiər̪] = continual(ly), perpetual(ly), incessant
sìorrachd [ʃiərˠ̪əxg] = eternity
siorraidh [ʃiər̪ʲɪ] = eternal, everlasting
Manx (Gaelg) sheer- = continuous, perennial, endless, permanent, ever, continual, consant
sheeraghey = to perpetuate
sheer dy sheer = continually
sheer-riaght = eternity
Proto-Brythonic *hit [ˈhiːr] = long, tall
Old Welsh (Kembraec) hir = long
Middle Welsh (Kymraec) hir, huy, hwy = long, tall, lenghty, extensive, tedious
hiraeth, hyreyth = grief or sadness after the lost or departed, longing, yearning, nostalgia
hiraethu, hiraethav = to long, yearn, sorrow, grieve
hirfaith, hirveith, hirueith, hir vaith = long, prolonged, vast, long-winded, tedious
Welsh (Cymraeg) hir [hiːr] = long, tall, lenghty, extensive
hiraeth [ˈhɪraɨ̯θ/ˈhiːrai̯θ] = grief or sadness after the lost or departed, longing, yearning, nostalgia, wistfulness, homesickness, earnest desire
hiraethaf, hiraethu = to long, yearn, sorrow, grieve
hirder = length, longitude
hirhaf, hirhau = to lengthen, prolong, extend
hirfaith = long, prolonged, vast, long-winded, tedious
hirian = lanky person, tall slim fellow, gangrel, long, tall
Middle Cornish (Cernewec) hir, hŷr = long, tall, prolix, tedious, dilatory
hirenath = a length of time, a long time, duration
hireth, hyreth = longing, an earnest desire, regretting, regret
hirgorn = trumpet
Cornish (Kernewek) hir = long, tall
hirder = length, tallness
hireth = homesickness, longing, loneliness, nostalgia, yearning
hirthek = homesick, longing, lonely, yearning
hirhe = to lengthen
hirneth = a very long time, tedium
hirwelyek = long-sighted
Middle Breton hyr, hir, hirr = long, far
hirder = length, anxiety
Breton (Brezhoneg) hir [ˈhiːr] = long, more
hiraat [hiˈrɑːt] = to lengthen, lie down
hiraezh [hi.ˈrɛːs] = impatience, haste, nostaligia, melancholy
hiraezhus [hiˈrɛːzys] = impatient, nostaligic
hirded [ˈhir.det] = length
hirder [ˈhirdɛr] = length, anxiety
hirnezh [ˈhirnəs] = length, boredom, melancholy
hirvoudus [hirˈvuːdys] = lamentable, moaning, plaintive

Etymology: from Proto-Indo-European *seh₁-ró-s, from *seh₁- (long, lasting) [source]. Words from the same PIE root include menhir (a single tall standing stone as a monument) in English and French (borrowed from Breton maen-hir), soir (evening) in French, sedert (since) in Dutch, seit (since, for) in German, and hidas (slow, stupid) in Finnish [source].

Proto-Celtic *siti- = length
Old Irish (Goídelc) sith- = long
Middle Irish (Gaoidhealg) sith- = long
Old Welsh (Kembraec) hit = length
Middle Welsh (Kymraec) hyt, hyd = length, height, duration
hyduod = continuance, continuation
Welsh (Cymraeg) hyd [hɨːd / hiːd] = length, height, duration, until, throughout, during
hydaeth = length, longitude
hydfod = continuance, continuation
hydiog = lengthy, long, tall
hydol = entire extent, total duration, the whole, entirety
Middle Cornish (Cernewec) hes, hês, heys, hŷs = longitude, length, duration
Cornish (Kernewek) hys, hes = extent, length
hys-ha-hys = altogether, end to end
a-hys = along
dhe-hys = at length
Old Breton (Brethonoc) hit = length
Middle Breton (Brezonec) het = length
Breton (Brezhoneg) hed [ˈheːt] = length, longitude, ordered
hedan, hedañ = to lengthen
a-hed = along, throughout
hed-ha-hed = all along

Etymology: from Proto-Indo-European *seh₁-tó- (lengthened), from *seh₁- (long, lasting) [source].

Old Irish (Goídelc) fota [ˈfoda] = long
Middle Irish (Gaoidhealg) fota, fata = long, enduring
Irish (Gaeilge) fad [fˠɑd̪] = length, distance, duration, extent
fada [ˈfˠɑd̪ˠə / ˈfˠad̪ˠə] = long, far
fadáil = delaying, lingering, dilatoriness
fadáoch = tall man, long fellow
fadáocht = lengthiness, longsomeness
fadálach = slow, tardy, dilatory, lingering, tedious
fadálacht = tardiness, tediousness
fadó = long ago
fadó fadó = once upon a time
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fad [fad] = length, duration
fada [fadə] = long, far, lanky, tall
fadachadh [fadəxəɣ] = elongating, lengthening
fadachd [fadəxg] = longing, yearning, length
fadal [fadəl̪ˠ] = delay, tediousness, longing
fadalach [fadəl̪ˠəx] = late, tardy, tedious, wearisome
fada air ais = backward, oldfashioned, uncool
fada air astar = far off / away
o chionn fhada = a long time ago, for a long time
Manx (Gaelg) foddid = distance, remoteness
foddey = afar, distance, far, markedly, remote(ly), long
foddey er-dy-henney = long ago, long since
foddey ersooyl = far afield, far away, outlying
foddey-hannaghtyn = lingering, long-distance
foddeeaght = distance, fervent desire, homesickness, longing, nostalgia

Etymology: from Old Irish fot (length), from PIE *wasdʰos (long, wide), from *h₁weh₂- (empty, wasted). Words from the same roots include waste and vast in English, and vaste (profound) in French [source].

Proto-Celtic *kēnos = (?)
Old Irish (Goídelc) cían [kʲiːa̯n] = distant, far, lasting, long, since
cíana = distance, length, long time
Middle Irish (Gaoidhealg) cían = long, enduring, far, distant
cíana = length, distance
Irish (Gaeilge) cian [ciənˠ] = length of time, age, distance, distant time, long, distant
cianaimsir = a long time
cianaistear = long, tedious, journey
cianamharc = distant view
cianaois = old age
cianaosta = long-lived, very old, pristine, primeval
cianda = distant, remote
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cian [kʲian] = distant, far off, faraway, long, tedious, weary
cian-aimsir = antiquity
cian-chonaltradh = telecommunication(s)
cian-fhada = extremely long distance

Etymology: unknown [source].

Proto-Celtic *kʷello- = far
Gaulish pelignos = stranger, foreigner, born far away
Old Welsh (Kembraec) pel = far, distant, remote
Middle Welsh (Kymraec) pell = far, distant, remote
bellbell, bell-bell, pellbell = further and further, very far (off)
pelledig, pelledic = far (off), remote
pellynnic, pellennic = far-away distant, remote, ancient
pellau, pellav = to go far
pellter, pellder, pelther = (great) distance, remoteness
Welsh (Cymraeg) pell [pɛɬ / peːɬ] = far, far-off, far-away, distant, remote, far-reacing, long (time), far (in the past of future), late
pellbell = further and further, very far (off)
pelledig = far (off), remote
pelledd = entire extent, total duration, the whole, entirety
pellennig, pellynnig = far-away distant, remote, ancient
pellhaf, pellhau = to go far (from), distance oneself (from), to cause (sb/sth), to be far (from), to postpone
pellter = (great) distance, remoteness, length (of time), distant place
Middle Cornish (Cernewec) pell = distant, remote, far, long
pella = farther, longer
pellder = distance, remoteness
pellear = a long time
pelly = to render distant, to remove far off, to drive away
Cornish (Kernewek) pell = distant, remote, far, long
pella = extreme, farther, farthest, further, furthest, utmost, moreover
pellder = distance, long time, remoteness
pellgomunyans = telecommuication
pellgowsel, pellgowser = (tele)phone
pellgowsell = mobile-phone
pellhe = to banish, move away, send away
pellskrifen = fax telegram
pellweler = telescope
pellwolok = television
Old Breton (Brethonoc) pell = distant
Middle Breton (Brezonec) pell = distant
pellhat = to get away from
Breton (Brezhoneg) pell [pɛlː] = far, long, late
pellaat [pɛˈlɑːt] = to move away
pellad = long time
pelladur, pellded = distance
pellder = distant, length of time
pellgemenn = remote control
pellgomz [ˈpɛl.ɡɔ̃ms] = telephone
pellidigezh = distance
pellwel = television

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *kʷel-so- from *kʷel- (to turn, revolve around, sojourn). English words beginning with tele-, such as telescope and telephone, come from the same PIE roots [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Pins & Needles

Words for pin, needle and related things in Celtic languages.

Pins and Needles

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *delgos = pin, needle
Gaulish *dalgis = scythe
Old Irish (Goídelc) delg [dʲerɡ] = thorn, pin, brooch, peg
Middle Irish (Gaoidhealg) delg = thorn, pin, brooch, peg, spike, nail, pointed implement
delga, delgu = pin, peg, spike, tip, point
delgach = pointed
Irish (Gaeilge) dealg [ˈdʲal̪ˠəɡ / ˈdʲalˠəɡ] = thorn, prickle, spine, spike, pin, peg, pointed implement, brooch
dealgán = knitting-needle
deilgne = thorns, prickles
deilgneach = thorny, prickly, barbed
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dealg [dʲal̪ˠag] = pin, skewer, knitting needle, prick(le)
dealg-fighidh = knitting needle
dealgan = spindle, small pin, skewer
dealg brodaidh = cattle prod
dealgach [dʲal̪ˠagəx] = prickly, stinging
dealganach [dʲal̪ˠaganəx] = pertaining to or abounding in spindles, small pins or skewers
Manx (Gaelg) jialg = broochpin, needle, prick(le), quill, spine, thorn, pin
jialg broghil = brooch
jialg fuilt = hairpin
jialg oashyr = knitting needle
jialgagh = prickly, spiniferous, spiny, thorny
jialgaghey = to pin, prickle, pinning
Middle Welsh (Kymraec) dala = sting
Welsh (Cymraeg) dala [ˈdala] = sting, bite
Old Cornish (Cernewec) delc(h) = jewel, necklace
Middle Cornish (Cernewec) delc = necklace
Cornish (Kernewek) delk = necklace

Etymology from Proto-Indo-European *dʰelg- (sting). Words from the same root include dálkur (spine of a fish, knife, dagger, [newspaper] column) in Icelandic, dilgus (prickly) in Lithuanian, falce (scythe, sickle) in Italian, hoz (sickle) in Spanish, and falcate (shaped like a sickle), falcifer (sickle-bearing, holding a scythe) in English [source].

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish *dalgis (scythe) and Latin *daculum (scythe) , possibly include dall (mowing, billhook) in Catalan, dalle (scythe) in Spanish, and dalha (scythe) in Occitan (Languedoc) [source].

The English word dagger, and related words in other languages, such as daga (dagger) in Spanish, and Degen (rapier, épée) in German, might come from the same roots [source].

Proto-Celtic *ber = (cooking) spin
Old Irish (Goídelc) bi(u)r [bʲir] = stake, spit, point, spear, spike
berach = pointed, sharp
Middle Irish (Gaoidhealg) bir = stake, spit, point, spear, spike
biraid = to pierce
biraigthe = sharpened, pointed
birda = pointed, sharp
birín = little spike, sharp point, dart, little spear
Irish (Gaeilge) bior [ˈbʲɨ̞ɾˠ] = pointed rod or shaft, spit, spike, point
biorach = pointed, sharp
bioraigh = to point, sharpen
biorán = pin, hand (of clock)
bioranta = sharp
biorú = pointing, sharpening
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bior [bir] = prickle, thorn, point, pointed object, knitting needle
biorachadh [birəxəɣ] = sharpening, making pointed, staring
biorag [birag] = small thorn or prickle, spiteful sharp-tongued woman
biorach [birəx] = pointed, sharp, piercing, prickly
bioraich [birɪç] = sharpen, make pointed, stare
Manx (Gaelg) birr, byr = point, spit
birragh, byrragh = pointed, scathing, sharp, spiky, tapered, prickly
birranagh = pointed, sharp
birraghey = to sharpen, taper, tone up
Proto-Brythonic ber = (cooking) spit
Middle Welsh (Kymraec) bêr, ber = spear, lance, pike, spit, skewer
beraid = as much as can be held on a spit
Welsh (Cymraeg) bêr [beːr] = spear, lance, pike, spit, skewer
ber(i)af, berio, beru = to spit (meat), impale, stab with a spear
beriad = as much as can be held on a spit
bergi = turnspit (dog)
bernod = dagger, obelisk
Middle Cornish (Cernewec) ber, bêr = spit, lance, spear
Cornish (Kernewek) berya = to stab, run through
Middle Breton (Brezonec) ber, bèr, bir = (roasting) spit
Breton (Brezhoneg) ber [beːr] = spindle, point, spike
beriad = pin
berian = skewer

Etymology from Proto-Indo-European *gʷéru (spit, spear) [source]. Words from the same PIE root include verrocchio (olive oil press) in Italian, verrou (bolt, lock) in French, cerrojo (bolt, latch) in Spanish [source].

Proto-Celtic *snātantā = needle (?)
*snātos = thread
Old Irish (Goídelc) snáthat = needle
snáith = thread
Middle Irish (Gaoidhealg) snáthat, snāthad, snathat = needle
snáithe = thread
Irish (Gaeilge) snáthaid [ˈsˠn̪ˠɑːhəd̪ˠ] = needle,
snáthadóir = needle-maker
snáth = thread, yarn, web
Scottish Gaelic (Gàidhlig) snàthad [sn̪ˠaː.əd] = needle, pointer (on a dial)
snàthadair [sn̪ˠaː.ədɪrʲ] = needle-maker
snàthadalan [sn̪ˠaː.ədəl̪ˠan] = needlecase
snàthadh [sn̪ˠaː.əɣ] = threading, stringing
snàthadag [sn̪ˠaː.ədag] = sting
snàth [sn̪ˠaː] = thread, yarn
Manx (Gaelg) snaid = needle, pointer, indicator, index
snaid whaaley = sewing needle
snaidagh = needle-like
snaidey = knit
obbyr snaidey = needlework
snaih, snaie = line, thread, yarn, worm, netting
Old Welsh (Kymraec) notuid = needle, pin
Middle Welsh (Kymraec) notwyd, nottwyd, nodwydd = needle, pin
Welsh (Cymraeg) nodwydd [ˈnɔdwɨ̞ð/ˈnɔdʊi̯ð] = needle, pin, pointer, dial
nodwyddaf, nodwyddo = to sew, stitch, inject, prick
nodwyddiad = acupuncture
nodwyddig = small needle
nodwyddwaith = needlework
nodwyddwr = needlemaker, pinmaker, sewer, stitcher, tailor
Middle Cornish (Cernewec) nadedh, nadzhedh = needle
noden = thread, yarn
Cornish (Kernewek) naswydh, najedh = needle
neusen, neujen = thread, yarn
neusenna = to thread
Middle Breton (Brezonec) nadoez, nados, nadoz = sewing needle
neut, neud = thread
Breton (Brezhoneg) nadoez [beːr] = needle, hand, pointer, spire
nadoezenn = (clock) hand
nadoezier = needle maker
neud = thread, filaments, net, algae

Etymology from Proto-Indo-European *(s)neh₁- (to spin, sew) [source]. Words from the same PIE root include needle, nerve, neuron, sinew and snood in English [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Muddy Mires

Words for mud and related things in Celtic languages.

HFF 44

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *latyos = moist
Old Irish (Goídelc) lathach [dʲerɡ] = mud, mire
Middle Irish (Gaoidhealg) lathach, laithech, lathaig = mire, puddle, quagmire, morass
Irish (Gaeilge) lathach [ˈl̪ˠɑhəx / l̪ˠaiç] = mud, slush, slime
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lathach [l̪ˠa.əx] = mire, ooze, sludge, quicksand
lathach-mhòine = peat-bog
lathach sàile = saltmarsh
lathachach [l̪ˠa.əxəx] = muddy, oozy, sludgy
lathachail [l̪ˠa.əxal] = muddy, oozy, sludgy
lathadh = besemearing, (be)numbing, heat (in cats)
Manx (Gaelg) laagh = mire, mud
laagh vog = sludge
laaghagh = muddy, sludgy, slushy
laaghan = muddy place, slough
Proto-Brythonic *llėd = mud
Middle Welsh (Kymraec) llaid = mud, mire, dirt, clay, slime, ooze
lleidyawc = muddy, clayey, miry, oozy, slimy
Welsh (Cymraeg) llaid [ɬai̯d] = mud, mire, dirt, clay, slime, ooze, quagmire, quicksand, dregs
lleidfa = muddy or clayey place
lleidfysgaf, lleidfysgu = to, knead, work clay, bespatter with mud or dirt, bedraggle, bemire
lleidiaf, lleidio = to turn into mud or clay, become sodden
lleidiog = muddy, clayey, miry, oozy, slimy
lleidiogaf, lleidiogi = to become muddy or miry
lleidiogrwydd = muddiness, ooziness, turbidity
lleidiol = full of mud, muddy, miry, clayey
Middle Cornish (Cernewec) lued, luth, lyys, lys, lŷs = mud, mire, dirt, filth
luedic = miry, filthy, stinking
lyys haal = salt-marsh
Cornish (Kernewek) leys [lɛɪz] = mud, slime
leysek = mire
Middle Breton (Brezonec) lec’hid = slime, silt
Breton (Brezhoneg) lec’hid = slime, silt
lec’hidadur = siltation
lec’hidan, lec’hidañ = to silt up, become gelatinous, viscous
lec’hideg = mudflat
lec’hidus = muddy

Etymology from Proto-Indo-European *lat- (damp, wet). Words from the same roots include latex in English, latãkas (chute, gutter, duct) in Lithuanian, and lag (to wet, moisten) in Albanian [source].

Old Irish (Goídelc) láp = mud, mire, sin, vice
Middle Irish (Gaoidhealg) láip [l͈aːb] = mud, mire, sin, vice
Irish (Gaeilge) láib [l̪ˠɑːbʲ/l̪ˠæːbʲ] = mud, mire; to muddy, spatter
caoch láibe = mole
oitir láibe = mud-bank
Scottish Gaelic (Gàidhlig) làb [l̪ˠaːb] = mire, mud, muddy puddle, day’s labour
làbach [l̪ˠaːbəx] = marsh, swamp
làbachas [l̪ˠaːbəxəs] = swampiness, bogginess
làban [l̪ˠaːban] = mire, mud, muddy place, dirty work, drudgery, wet and muddy person
làbanachadh [l̪ˠaːbanəxəɣ] = smearing, daubing, dirtying, wallowing, bedraggling, drenching
làbrach [l̪ˠaːbarəx] = miry, muddy, dirty, dirty/unkempt person
Middle Cornish (Cernewec) loob = slime, sludge
Cornish (Kernewek) loub = slime, sludge
louba = to lubricate

Etymology: probably related to lathach [source].

Proto-Celtic *kʷrīyess = clay
Old Irish (Goídelc) cré [kʲrʲeː] = clay, earth
Middle Irish (Gaoidhealg) cré, cre = clay, earth
créda, criadta, criata, creodae = clayey, earthen, fictile (pliable, moldable)
Irish (Gaeilge) cré = clay, earth, dust
créachadh = (act of) earthing, moulding
créafóg = clay, earth
crécholúr = clay pigeon
cré-earra = earthenware
créúil = clayey, earthy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) criadh [krʲiəɣ] = clay
criadgadair [krʲia.ədɪrʲ] = potter
criadhadaireachd [krʲia.ədɪrʲəxg] = pottery
Manx (Gaelg) cray = ash, clay, pipe clay
crayee = ceramic, earthen
crayoil = clayey, earthy
Proto-Brythonic *prið [ˈpriːð] = clay, mud, earth
Middle Welsh (Kymraec) prid, pridd = soil, earth, dust, ground, clay, mortar, plaster
priddo = to cover with earth, bury
pridell, priddell = clod, sod, dust, soil
priddled, priddlyd = earthy, earthen, dirty, dusty,
Welsh (Cymraeg) pridd [priːð] = soil, earth, dust, ground, clay, mortar, plaster
priddach = soil, earth, clay, earthenware
pridd(i)af, pridd(i)o = to cover with earth, bury, plaster, daub
priddawr = potter
pridd-dom = dirt, mud, clay
priddell = clod, sod, dust, soil, grave, potsherd, brick, tile
priddfaen = brick, (earthenware) tile for making bricks
priddl(l)yd = earthy, earthen, dirty, dusty, uncouth
priddwr = mason, plasterer, burier
Middle Cornish (Cernewec) pri, pry, prî = mould, earth, clay
prian, prían = clayey ground
Cornish (Kernewek) pri = clay, mud
priek = clayey
prien = clay ground
priweyth = pottery
priweythor, priweythores = potter
priweythva = clay-works, pottery
Old Breton (Brethonoc) pri = clay, mudt
Middle Breton (Brezonec) pry = clay, mud
Breton (Brezhoneg) pri [priː] = clay, mud, mortar
priaj = ceramic
prian, priañ = to coat with clay
priasell = waste, quagmire
priasellek = full of clay mud
prieg = clayey, muddy

Etymology possibly from Proto-Indo-European *krey- (to siftm separate, divide). Words from the same roots include latex in English, latãkas (chute, gutter, duct) in Lithuanian, and lag (to wet, moisten) in Albanian [source].

Middle Breton (Brezonec) fanc, fancq, fang, fank = mud, excrement
Breton (Brezhoneg) fank [ˈfãŋk] = mud, excrement
fankan, fankañ = to poop
fankeg = muddy

Etymology from Norman fanque (mud) [source] from Old French fange (mud, addle, mire), from Vulgar Latin *fanga/*fangus (mud), possibly from Frankish, from Proto-Germanic *fanją (swamp, fen). The French words fange (filth, mire, debauchery) and fagne (marshland, fen), and the Catalan word fang (mud) come from the same roots [source].

Middle Welsh (Kymraec) llaka, lacca, llacca = mud, sludge, mire, dirt, muck, puddle, filth, slome
Welsh (Cymraeg) llaca [ɬaka] = mud, sludge, mire, dirt, muck, puddle, filth, slime
llaceilyd = muddy, miry, dirty

Etymology from Middle English lake/laca (lake, stream; ditch, drain, sewer), from Old French lac (lake) or Latin lacus (lake, basin, tank), to-Italic *lakus (lake), from Proto-Indo-European *lókus (pond, pool) [source].

Proto-Celtic *lutā = dirt, mud
Gaulish *lutos = swamp
Celtiberian *lutā = swamp
Old Irish (Goídelc) loth [ˈloθ] = mire, mud, swamp, marsh
Middle Irish (Gaoidhealg) loth, lath = mud, mire, quagmire, marsh
Irish (Gaeilge) lodair = to cover with mud, muddy, to wallow in mire, grovel
lodán = stagnant pool, puddle
lodar = miry place, slough, soft, flabby person
lodartha = muddy, slushy, slobby, soft, flabby, grovelling, abject, base, vulgar
lodarthacht = muddiness, slushiness, softness, flabbiness, abjectness, baseness, vulgarity
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lod [l̪ˠɔd] = pool, pond, marsh
lodagan = small pool of water
lodan = puddle, small pool, small marsh

Etymology from Proto-Indo-European *lew- (dirt, mud) [source].

Lutetia, the Gallo-Roman town founded in 52 BC that became Paris, gets it’s name from the Gaulish word *lutos (swamp) [source]. It was known as Lutetia Parisiorum by the Romans.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Betwixt and Between

Here are some words for betwixt, between, among and related things in Celtic languages.

Porth Penrhyn

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *enter = betwen
Gaulish Entarabo = name of a god
Celtiberian enterara = between
Old Irish (Goídelc) eter = between
etrom, etrum = between me
etrut = between you (sg)
etir, itir = between him
etron(n), etrunn = between us
etruib = between you (pl)
etarru, etarro = between them
Middle Irish (Gaoidhealg) eter, etir, etar-, etr- = inter-, between, among
etrom, etrum = between me
etrut = between you (sg)
eadra, etir = between him
etronn, etrunn, eadrainn, eadroinn = between us
etruib, eadruibh, eadraibh = between you (pl)
et(t)arru, etarro, etorro = between them
Irish (Gaeilge) idir [ˈɪdʲəɾʲ/ˈɛdʲəɾʲ/ˈɛd̪ˠəɾʲ] = between, both
eadrainn = between us
eadraibh = between you (pl)
eatarthu = between them
idirchéim = interval
idircheol = interlude
idirchuir = to interpose
idirfhigh = to interweave
idirmhír = intersection
idirlíon = internet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eadar [edər] = between
eadarainn = between us
eadaraibh = between you (pl)
eatarra = between them
eadar-aghaidh [edərˈɤ.ɪ] = interface
eadar-cheangailte = interconnected
eadar-cheangal = interlinking, interconnecting, communications
eadar dà sgeul = incidentally (“between two stories”)
eadar-dhealtaichte = parted, separated, differing, distinct
eadar-lìon = internet
eadar-theangachadh = translating, translation
Manx (Gaelg) eddyr [ˈɛðˌər] =between, betwixt
eddyr ain = between us
eddyr eu = between you (pl)
eddyr oc = between them
eddyr-ashoonagh = international(ist)
eddyrcheim = interval
eddyr-chianglt = interconnected
eddyr-ghoaillagh = intermediary
eddyr-hengaghey = to interpret, interpretation
eddyr-voggyl = internet
Proto-Brythonic *ɨntr = between
Old Welsh ithr = between
Middle Welsh (Kymraec) ythr = between
Middle Cornish (Cernewec) ynter, yntré = between, among
yntredho = between him
yntredhon = between us
ynterdhoch, yntredhouch = between ye
yntredhe = between them
Cornish (Kernewek) ynter, yntra = between
ynterdhyskyblethek = interdisciplinary
ynterfas = interface
Old Breton (Brethonoc) ithr = between, among
Middle Breton (Brezonec) entre, intre = between, among
Breton (Brezhoneg) etre [e.ˈtre] = between, intermediate, while, as long as
etrezon = between me
entrezout = between you (sg)
entrezañ = between him
entrezi = between her
etrezomp = between us
entrezoc’h = between you (pl)
entrezo, entreze = between them
etrebazhin, etrebazhiñ = to interpose
etrekeltiek = inter-Celtic
etrelakaat = to interpose
etrevroadel = international

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₁entér (between), from *h₁én (in) [source]. Words from the same PIE roots include enter and under in English. onder (under, downwards) in Dutch, unter (under, below, among, between) in German, ndër (between, among, in, through) in Albanian [source].

Middle Welsh (Kymraec) rỽng, rỽg, rug, rwng = between
kyfrwg, kyfrug, kyfrwng = means, medium, agency, interval, midst
Welsh (Cymraeg) rhwng, yrhwng [r̥ʊŋ] = between
rhyngddo i = between me
rhyngddot ti = between you (sg)
rhyngddo fe/fo = between him
rhyngddi hi = between her
rhyngddon ni = between us
rhyngddoch chi = between you (pl)
rhyngddyn nhw = between them
rhyngberthynol = interrelated, mutually connected
rhyngol = intermediate, mediatory
rhyngrwyd = internet
rhyngwladol = international
cyfrwng = means, medium, agency, interval, midst

Etymology: unknown [source].

Middle Welsh (Kymraec) plith, plyth = midst, middle, centre, between, amongst
ymplith, em plyth, ymlith, ymhlith = among(st), in or to (the midst of), (together) with
Welsh (Cymraeg) plith = midst, middle, centre, between, amongst
plithdraphlithdod = confusion, disorder
plithwrtaith = compost
tryblith = chaos, disorder, muddle
ymhlith [əmˈɬiːθ] = among(st), in or to (the midst of), (together) with

Etymology: unknown [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Cauldrons and Kettles

Words for cauldron, kettle, pot and related things in Celtic languages.

Cauldron

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷaryos = cauldron
Gaulish *parios = cauldron
Old Irish (Goídelc) coire [ˈkorʲe] = cauldron
Middle Irish (Gaoidhealg) coire [ˈkorʲə] = cauldron, pot, whirlpool
coirén = little pot
Irish (Gaeilge) coire [ˈkɛɾʲə] = large pot, cauldron, boiler, corrie, cirque, amphitheatre, deep mountain hollow, pit, whirlpool
coire bolcáin = volcanic crater
Scottish Gaelic (Gàidhlig) coire [kɔrʲə] = kettle, corrie, cauldron
coireag [kɔrʲag] = small kettle, small corrie, small cauldron
Manx (Gaelg) coirrey = cauldron, boiler, pothole, hollow in hills, corrie, maelstrom, vent of volcano
Proto-Brythonic *pėr = cauldron
Middle Welsh (Kymraec) peyr, peir, pair = cauldron
peireit, peried = cauldron(ful)
Welsh (Cymraeg) pair [ˈpai̯r] = cauldron, large pot, boiler, melting-pot
peiran = corrie, cwm, cirque (in geology)
peir(i)aid = cauldron(ful)
Old Cornish per = cauldron
Middle Cornish (Cernewec) per = cauldron, kettle, boiler, furnace
Middle Breton (Brezonec) per = cauldron
Breton (Brezhoneg) per [ˈpeːr] = cauldron

Etymology: from the Proto-Indo-European *kʷer- (to do, make, build). Words from the same roots include Britain, Brittany and karma in English, and words for time and shape in Celtic languages [source].

The city of Paris in France gets it name from Lutetia Parisiorum (Lutetia of the Parīsiī), a Gallo–Roman town that was established on the Left Bank of the Seine after the Romans conquered the local Gaulish tribe, the Parisioi, or Parīsiī in Latin, in 52 BC. The Gaulish name *Parisioi comes from Gaulish *parios (cauldron) [source].

Old Welsh calaur = cauldron, cooking pot, boiler, kettle
Middle Welsh (Kymraec) kallaur, kallawr, callor, callawr = cauldron, cooking pot, boiler, kettle
Welsh (Cymraeg) callor, callawr = cauldron, cooking pot, boiler, kettle
calloriad = the fill or contents of a cauldron
calloryn = a small cauldron, skillet, kettle
Middle Cornish (Cernewec) caltor = kettle
Cornish (Kernewek) kalter = kettle
Middle Breton (Brezonec) cauter = boiler, cauldron, cooking pot
Breton (Brezhoneg) kaoter [ˈko.tɛr] = boiler, cooking pot
kaoteriad [kɔ.ˈtɛ.rjat] = contents of a pot, Cotriade /Brittany Fish Stew, fish that fishermen bring home for meals
primgaoter [prim.ˈɡo.tɛr] = pressure cooker

Etymology: from Latin caldāria (warm bath, kettle, cooking pot, cauldron, from caldārius (hot water), from cal(i)dus (warm, hot) [source]. The English word cauldron comes from the same roots, as do chowder, caldera and nonchalant [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Barnacles & Limpets

Words for barnacle, limpet and related things in Celtic languages.

Limpet Family at Sunny Cove

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *barinākos = barnacle, limpet
Gaulish *barinākā = barnacle, limpet
Old Irish (Goídelc) *bairnech = limpet
Middle Irish (Gaoidhleag) bairnech, báirnech = limpet(s)
Irish (Gaeilge) bairneach [ˈbˠɑːɾˠn̠ʲəx] = limpet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bàirneach [baːr̪ˠn̪ʲəx] = barnacle, limpet
Manx (Gaelg) baarnagh, barnagh, bayrnagh = barnacle
guiy bayrnag = barnacle goose
Middle Welsh (Kymraec) brennik = limpets
Welsh (Cymraeg) brennig = limpets
brenigen = limpet
Middle Cornish brennic = limpets
brennigen = limpet
Cornish (Kernewek) brennik = limpets
brenigen, bernigen = limpet
Middle Breton brennik = limpet
Breton (Brezhoneg) brennig [ˈbrɛ.nːik] = barnacles, limpets
brennigenn = barnacle, limpet
brennika = to fish for limpets
brennikaer = limpet fisherman

Etymology: from the Proto-Celtic *barinā (rocky ground), and *-ākos (involved with, belonging to) [source].

Words from the same Proto-Celtic roots, via the Gaulish *barinākā and the Latin barnēca (barnacle goose, barnacle, limpet), include bernache (barnacle) in French, barnacle in English, barnacla (brent/brant goose – Branta bernicla) in Spanish [source].

Barnacle Geese

Old Irish (Goídelc) gigrann = barnacle goose
Middle Irish (Gaoidhleag) gigrann, giugrann = wild goose, barnacle goose
Irish (Gaeilge) giúrann = barnacle, shipworm, barnacle (goose)
giúrannach = encrusted with barnacles
Scottish Gaelic (Gàidhlig) giùran [gʲuːran] = barnacle
Middle Welsh (Kymraec) gwyran = barnacle goose, barnacles
Welsh (Cymraeg) gwyran = barnacle goose, barnacles
Old Breton (Brethonoc) goirann = barnacle goose, barnacles

Etymology: possibly from the Proto-Celtic *gezdā (goose) – probably of imitative origin [source]. For more details of words for goose in Celtic languages, this post.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Deceitful Errors

Words for to error, deceit and related things in Celtic languages.

Deceitful Errors

Proto-Celtic *welsos = error, deceit
*wolsos = something wrong
Gaulish uolson = (?)
Old Irish (Goídelc) fell = deceit, treachery
fellaid = to act deceitfully
faill = neglect
Middle Irish (Gaoidhealg) fell = deceit, treachery
felle = treachery
felmaíne = deceitful riches
faill, fall = neglect, negligence
Irish (Gaeilge) feall [fʲɑːl̪ˠ/fʲal̪ˠ] = deceit, treachery, let-down, failure; to prove false to, betray, fail
fealladh = deception, betrayal, failure.
feallaire = deceiver, betrayer
feallaireacht = deception, betrayal
fealltach = deceitful, treacherous
fealltacht = deceitfulness, treachery
feallatóir = betrayer, traitor
feallatóireacht = betraying, treachery
faill = negligence, omission, chance, opportunity, time, occasion, cessation, easement
Scottish Gaelic (Gàidhlig) feall [fjaul̪ˠ] = treachery, conspiracy, trickery, deceit, falsehood
feallachadh [fjal̪ˠəɣ] = deceiving, deceit, deception
feallag [fjal̪ˠag] = trick
feallsach [fjaul̪ˠsəx] = mendacious, false, mock, pseudo
feallsachd [fjaul̪ˠsəxg] = mendacity, deceit
fealltach [fjaul̪ˠdəx] = fraudulent, traitorous
fealltair [fjaul̪ˠdɪrʲ] = deceiver, traitor
Manx (Gaelg) foall = deceit, felony, murder, slyness
foalsaght = deceit(fulness), fallacy, falseness, hollowness, hypocrisy
foalsey = affected, bogus, counterfeit, fallacious
foalsid = affectation, deceitfulness, falseness, fictitiousness, perfidiousness, untruth
foalserey = deceiver, hypocrite, sycophant
Middle Welsh (Kymreac) guall, gvall, gwall = mistake, error, oversight, fault
gwallawc, gwallawg = negligent, careless, loose, faulty, defective
guallus, gwalus, gwallus = negligent, careless, heedless, slack, remiss
Welsh (Cymraeg) gwall [ɡwaɬ/ɡwa(ː)ɬ] = mistake, error, oversight, fault, wrong, deceit, lie, defect, negligence, faulty, evil, deficient
gwallgof = madness, insanity, delirium, mad, insane
gwallgofaf, gwallgofi = to go mad, become insane, be frenzied or frantic
gwallog = negligent, careless, loose, faulty, defective
gwallus [ˈɡwaɬɨ̞s/ˈɡwaɬɪs] = negligent, careless, heedless, slack, remiss
Cornish (Kernewek) gwall = accident, defect, neglect
gwallus = accidental
gwaluster = casualty
Old Breton guoael = bad, wrong
Middle Breton (Brezonec) goall, goual, goal, gual(l) = bad, wrong
Breton (Brezhoneg) gwall [gwal] = bad, wrong, nasty, naughty
gwallus = harmful
gwallvrudañ = to defame
gwallvruder = slanderer
gwallvruderezh = deffamation, slandering
gwallwir = concussion
gwalladenn = rape

Etymology: from the Proto-Indo-European *(h₁)welh₁(bʰ)-,, from *wel- (to deceive) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Hiding & Concealment

Words for hide, conceal and related words in Celtic languages.

hiding

Words marked * are reconstructions.

Proto-Celtic *kelo- = to hide
*keleti = to hide, conceal
Old Irish (Goídelc) ceilid = to hide, conceal
Middle Irish (Gaoidhealg) ceilid = to hide, conceal, admit, allow, concede, withhold, hoard, suppress, destroy
ceilt = act of hiding, concealing, suppressing
cel = concealment, dissolution, extinction, death
celt = covering, garment, clothing
celtair = concealment, covering, garment, cloak
Irish (Gaeilge) ceil [kɛlʲ] = to conceal, suppress, withhold
ceileantas = concealment, secrecy
ceileatram = disguise, veneer
ceilt = concealment, withholding, denial
ceilteanas = concealment
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceil [kʲel] = concealment, death (archaic)
ceileadh [kʲeləɣ] =(act of) concealing, hiding
ceilear [kʲelər] = concealer, someone who hides, screener
ceilt [kʲeldʲ] = concealment
ceilte [kʲeldʲə] = concealed, hidden
ceilteach [kʲeldʲəx] = concealing, reserved
Manx (Gaelg) keill = to hide
keiltyn = to coneal, cover (up), disguies, hide, shelter; concealment, dissimulation, suppression
keiltynys = camouflage, furtiveness, hiding
Proto-Brythonic *kelɨd =
Middle Welsh (Kymraec) cêl, cel = hiding, concealment, shelter
kelv, kelu, kely = to hide, conceal
celadwy, keladwy = hidden, concealed, private, secret
keledic = hidden, concealed, secret
Welsh (Cymraeg) cêl [kɛːl/keːl] = hiding, concealment, shelter, bower, hidden, secret
celaf, celu [ˈkɛlɨ̞/ˈkeːli/ˈkɛli] = to hide, conceal, keep secret
celadwy = hidden, concealed, private, secret
celdy = bower, arbour
celedig = hidden, concealed, secret, dissembled
celedigaeth = concealment, secrecy
celedd = secretiveness, caution
datgelaf, datgelu = to reveal, detect, blab, solve
Middle Cornish (Cernewec) celes, celys, kelys = to conceal, hide
Cornish (Kernewek) kel = hidden, secret
keles = to conceal, hide
keles ha kavos = hide-and-seek

Etymology: from the Proto-Indo-European *ḱéleti (to be covering, hiding), from *ḱel- (to cover) [source].

Words from the same roots include words for cell and church in Celtic languages, cell, cellar, clandestine, conceal, hall, hell, helmet and occult in English, and the name William [source].

Words such as Celt and Celtic, and their equivalents in other languages possibly come from the same Proto-Celtic roots, via the French celtique (Celtic), Latin Celtae (the Celts) and the Greek Κελτοί (Keltoí) / Κέλται (Kéltai), which is what Herodotus called the Gauls. They might have originally meant something like ‘descendents of the hidden one (the underworld deity)’, and according to Julius Caesar, the Gauls claimed descent from an underworld god [source].

In Breton, kuzh means secret and confidential, and kuzhat means to hide. They are cognate with the Welsh words cudd (concealment, secrecy) and cuddio (to hide, conceal), and the Cornish words kudh (concealed, hidden, secret) and kudha (to conceal, hide). See the Celtiadur post Mysterious Secrets for more details.

Blubrry podcast hosting

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Haughty Pride

Words for pride, arrogance, vanity and related things in Celtic languages.

Gay Pride

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *auberos = vain
Old Irish (Goídelc) úabar = pride, arrogance
úabrige = pride, arrogance
Middle Irish (Gaoidhealg) úabar = pride, arrogance, vanity, confidence
úabrach = proud, haughty
úabrigidir = to treat insolently, profane, mock
óbar = vain-glory
anúabar, anuabhar = inordinate pride
comúabar = great pride
Irish (Gaeilge) uabhar = pride, arrogance, spiritedness, exuberance, frolicking, frolicsomeness, rankness, luxuriance, eeriness, feeling of loneliness
anuabhar = overweening pride, excess (of grief, weeping)
aingeal an uabhair = fallen angel
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uabhar [uəvər̪] = pride, insolence
uabharra [uəvər̪ˠə] = proud, haughty
uaibhreach [uəivr̪ʲəx] = haughty, proud, arrogant
an-uaibhreach = humble
uaibhreas = arrogance, haughtiness
uaibhridh = haughty, proud, arrogant
ro sgrios thig uabhar = pride goes/comes before a fall
Proto-Brythonic *ọβer = vain (?)
Middle Welsh (Kymraec) ofer, ouer = worthless, vain, useless
ofêra, ouera, ofera = to behave frivolously
overaidd = vain, frivolous
oferbeth, obherbeth = worthless or pointless thing
ofered, oferedd = vanity, unsubstantiality, emptiness, vainglory
ofergoel, ofer-goel = superstition, vain belief
overwr, ouerwr, oferwr = good-for-nothing, waster, idler
Welsh (Cymraeg) ofer [ˈɔvɛr / ˈoːvɛr] = worthless, vain, useless, unnecessary, futile, wasteful, prodigal, unprofitable, frivolous
ofera(f) = to behave frivolously, live dissolutely, trifle, idle, laze, loiter, waste, squander
oferaidd = vain, frivolous, unprofitable, worthless
oferbeth = worthless or pointless thing, trifle, bauble
oferdod = vanity, dissipation, frivolousness
oferedd = vanity, unsubstantiality, emptiness, vainglory
ofergoel = superstition, vain belief, false religion
oferwr = good-for-nothing, waster, idler
Middle Cornish (Cernewec) evereth, ufereth = vanity, idleness, frivolity
Cornish (Kernewek) euver = valueless, worthless
euvergryjyk = superstitious
Middle Breton (Brezonec) euver = bland, insipid, flavourless
Breton (Brezhoneg) euver = bland, spineless(ness), damage

Etymology: from Proto-Celtic *aw- and *ber-o- (to carry), from Proto-Indo-European *bʰéreti (to carry, bear, flow), *bʰer- (to bear, carry) [source].

Words from the same PIE roots include beir (to bear, give birth to, lay, bring, take) in Irish, beir (to bear, give birth to) in Scottish Gaelic, behr (to bear, give birth to) in Manx, bairn (child) in Scots, and bear (to carry), bier, birth, burden, ferret, and fortune in English [source].

Proto-Celtic *balkos = strong
Gaulish balco- = strong (?)
Old Irish (Goídelc) balc = robust, strong, sturdy
Middle Irish (Gaoidhealg) balc, bailc = stout, strength, sturdy, firm, vigorous, powerful, strength, firmness, vigour
Irish (Gaeilge) bailc = strong, stout
bailcbhéim = strong, heavy, blow
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bailc [balçgʲ] = strong, bold, daring
bailc uisge = sudden, heavy shower
bailceach [balçgʲəx] = stout/strong person
bailceata [balçgʲən̪ˠdə] = stout, strong, boastful
Middle Welsh (Kymraec) balch, bỽlch, beilch = proud, glad, pleased, dignified, splendid, imposing, fine, strong, brave
balchav = to grow proud or arrogant, pride oneself
bylchdaidd = proud, conceited, arrogant, haughty, vain
strong>ualchder, balchder = pride, pleasure, fineness, glory, dignity
ualchdet, balchet = pride, arrogance
Welsh (Cymraeg) balch [balχ] = proud, glad, pleased, dignified, splendid, imposing, fine, strong, brave, conceited, arrogant, haughty, vain, pompous
balchâf, balcháu = to grow proud or arrogant, pride oneself
balchdaidd = proud, conceited, arrogant, haughty, vain
balchder = pride, pleasure, fineness, glory, dignity
balchded = pride, arrogance
balchus = proud, vain
balchwedd = pride, conceit, lofty
belchyn = proud, pompous or self-important person, prig
Cornish (Kernewek) balgh = arrogant
Middle Breton (Brezonec) balc’h = haughty, proud, arrogant
Breton (Brezhoneg) balc’h [ˈbalx] = haughty, proud, arrogant
ambalc’h = reserved, timid
balc’haat = to make or become haughty
balc’hded = superb, arrogance
balc’hder = = pride, arrogance, audacity

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *bʰel- (to blow, swell, inflate). A word from the same Proto-Celtic root is balca (bulrush, cattail) in Catalan and Occitan [source].

Words from the same PIE root include bold in English, boud (bold, brave) in Dutch, and bald (soon, almost) in German [source].

Welsh (Cymraeg) gwrth [ɡʊrθχ] = opposition, objection, resistance, contast, opposite
gwrthâd = taunt, light censure, upbraiding, remorse, conviction
Middle Cornish (Cernewec) goth = pride
gothus, gothys = proud
Cornish (Kernewek) gooth = pride
gothus = proud, arrogant
gorth = obstinate, perverse, stubborn, uppity
gorthus = proud

Etymology: unknown

Old Irish (Goídelc) blad = fame, renown
bladach = famous, renowned, splendid
Middle Irish (Gaoidhealg) blad, bladh, blath = fame, renown, glories, triumphs
bladach, bladaig = famous, renowned, splendid
bladaigid = praises, extols
Irish (Gaeilge) bláth = pride
Manx (Gaelg) blaa = heyday, pride

Etymology: unknown

Old Irish (Goídelc) borr = huge, large, proud, swollen, thick, vast
borrfadach = bold, high-spirited, proud
Middle Irish (Gaoidhealg) borr, bórr = big, large, great, vast, mighty, strong, puffed-up, proud
borrach = a proud, pretentious person
borra(i)d = swelling, maturing, blooming, springing, swells, becomes swollen, bloated
Irish (Gaeilge) borr = puffed (up with), proud, luxuriant; to swell, grow
borrach = proud, arrogant person; swollen, proud, arrogant
borrachas = pride, arrogance
borradh = swelling, growth, surge, expansion
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bòrr [bɔːr̪ˠ] = puffed up, swollen, grand, splendid, haughty
borrail = swaggering, boastful
borranachadh = swelling up, puffing up, frothing at the mouth
borraganta = swelling, fierce

Etymology: unknown

Manx (Gaelg) sturd = pride, haughtiness; angry look, menacing look
styrdalys = stateliness
styrdalaght = pride, stateliness

Etymology: unknown

Manx (Gaelg) moyrn = pomp, pride, self-conceit
moyrnagh = haughty, proud, vain, pompous
moyrnee = proud

Etymology: unknown

Words marked with a * are reconstructions.

Blubrry podcast hosting

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic