Barn

Words for barn and related things in Celtic languages.

Barn

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) sciból = barn
Middle Irish (Gaoidhealg) sciból, sgioból = barn, granary
Irish (Gaeilge) scioból [ʃkɪˈbˠoːl̪ˠ] = barn
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgiobal [sgʲibəl̪ˠ] = barn, granary
Manx (Gaelg) skibbalt = barn, granary
Old Welsh (Kembraec) scipaur = barn, granary
Middle Welsh (Kymraec) ysgubaỽr, yscubawr, sgubor, yscubor, yscupor = barn, granary
Welsh (Cymraeg) ysgubor, sgubor [əsˈɡɨ̞bɔr/əsˈɡiːbɔr] = barn, granary, farm building
(y)sguboraidd = barn-like
ysguborio = to put or store in a barn
Middle Cornish (Cernewec) scaber, sciber, skibor = barn, any large room
Cornish (Kernewek) skiber = barn, corn-loft, granary
Middle Breton (Brezonec) squiber, skiber = lean-to, shed, reception room
Breton (Brezhoneg) skiber = shed, lean-to, storage room

Etymology (Brythonic words): possibly from Proto-Brytonic *ɨskʉb (sheaf), from Latin scōpa (branch of a plant, broom, besom), from Proto-Italic *skōpās, from Proto-Indo-European *skeh₂p- (rod, shaft, staff, club) [source]. The Goidelic words were probably borrowed from a Brythonic language [source].

Some words for Brushes and Brooms in Celtic languages come from the same roots, as do the words scopa (broom) in Italian, escoba (broom) in Spanish, and shqopë (heather, heath, briar) in Albanian [source].

Old Irish (Goídelc) saball = barn
Middle Irish (Gaoidhealg) saball = barn
Irish (Gaeilge) sabhall = barn
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sabhal [sa.əl̪ˠ] = barn, granary
sabhal-feòir = hay barn
sabhalalach [sa.əl̪ˠəx] = barn-like, pertaining to or abounding in barns
Manx (Gaelg) soalt = barn, granary

Etymology: from Latin stablum (dwelling, stable, hut, tavern), from stō (to stand, stay, remain) and‎ -bulum (instrumental suffix) ( [source].

Old Irish (Goídelc) ithlann = barn, granary, threshing floor
Middle Irish (Gaoidhealg) ithlann, ithla, ithland = threshing floor, barn, granary, storehouse, garden
Irish (Gaeilge) iothlainn = stackyard, rickyard
Scottish Gaelic (Gàidhlig) iothl(i)ann [jul̪ˠən̪ˠ/jul̪ɪn̪ʲ] = yard, farmyard enclosure
Manx (Gaelg) uhllin = corn-yard, farmyard, haggard, rick-yard, stack-yard

Etymology: from Old Irish ith (corn, grain) and lann (building, house, land, plot) [source].

Other words for barn in Welsh include grawndy (barn, granary), grawnfa (barn, granary) and heiniardy (barn, granary).

Incidentally, the word barn means opinion, view, judgement or sentence in Welsh, to judge in Breton, and it means child in the Northern Germanic languages, such as Danish, Norwegian, Swedish and Icelandic, and in dialects of English spoken in parts of northern England [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Lies and Deceit

Words for deceit, treachery, conspiracy and related things in Celtic languages.

Colonial Conspiritors

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *mratrom = deceit, betrayal, treachery
Old Irish (Goídelc) mrath [ˈmr͈aθ] = deceiving, betraying
marnaid [ˈmar͈n͈ɨðʲ] = to betray, deceive, delude
Middle Irish (Gaoidhealg) brath =
mairnid = to betray, deceive, delude
Irish (Gaeilge) brath [bˠɾˠɑh/bˠɾˠah] = perception, feeling, detection, spying, betrayal, expectation, intention, dependence, reliance
braith [bˠɾˠa/bˠɾˠaç] = to perceive, feel, spy out, note, betray, sense, intend, expect, depend on
braiteach = perceptive, alert, wary, sensitive, treacherous
braistint = perception
braiteoir = sensor
brathadóir = betrayer, spy, informer
Scottish Gaelic (Gàidhlig) brath [brah] = betraying, giving away, betrayal, knowledge
brathadair [brahədɪrʲ] = betrayer, informer, traitor
brathadh = betraying, giving away, betrayal, treason, informing on
brathach [brahəx] = traitorous
brathaich = (to) betray, inform on
Manx (Gaelg) brah = betray, disclose, betrayal, disclosure
brahder = detector, traitor, betrayer, informer
braheyder = betrayer, traitor
Proto-Brythonic *brad = treachery, betrayal, deceit
Middle Welsh (Kymraec) brat, brad = treachery, betrayal, deceit, guile, ruse, conspiracy, treason
bradu = to commit treachery, betray, deceive, plot, conspire
bradedic = treacherous, deceitful
bradaỽc, bradouc, bradog, bradoc = treacherous, deceitful, guileful, false
bratwr, bradỽr, bradwr = traitor, betrayer
bradychu, bredychu = to betray, be disloyal, deceive
Welsh (Cymraeg) brad [braːd] = treachery, betrayal, deceit, guile, ruse, conspiracy, treason
bradaf, bradu = to commit treachery, betray, deceive, plot, conspire
bradedig = treacherous, deceitful
bradog = treacherous, deceitful, guileful, false, traitor, deserter
bradwr, bradydd = traitor, betrayer
bradwriad = conspiracy
bradychu = to betray, be disloyal, deceive, reveal unintentionally
Middle Cornish (Cernewec) bras = conspiracy, plot (?)
Cornish (Kerneweg) bras = conspiracy, plot
brasa = to conspire, plot
braser, brasores = conspirator, plotter
Old Breton (Brethonog) brat = deception, betrayal
Middle Breton (Brezonec) barat = deception, betrayal
Breton (Brezhoneg) barad [ˈbɑː.rat] = deception, betrayal, perfidy
baradañ = to betray
barader = traitor
baraderezh = treachery

Etymology: from Proto-Celtic marnati (to betray), possibly from Proto-Indo-European *mr̥-né-h₂-ti from *merh₂- (to crumble, destroy), which is also the root of merja (to squash, crush, bruise) in Icelandic [source].

Proto-Celtic *brenkā = lie
Old Irish (Goídelc) bréc [bʲrʲeːɡ] = lie, falsehood, deception, exaggeration
brécach [ˈbʲrʲeːɡax] = lying, false, deceitful
brécaid = to deceive, entice, seduce
brécairecht = cunning, deceit, deception
Middle Irish (Gaoidhealg) bréc, brég = falsehood, lie, deception
brécach, brégach = lying, deceitful, counterfeit, false, entice, coax
brécaid, bréicid = to deceive, lead astray, entice, seduce, decoy
brécaire = liar, deceiver, flatterer, hypocrite
brécán = plaything, toy
Irish (Gaeilge) bréag [bʲɾʲeːɡ] = lie, falsehood, false; to cajole, coax
bréagach [ˈbʲɾʲeːɡəx] = liar, lying, false
bréagadh = coaxing, cajolery
bréagadóir = liar, deceiver, cajoler, wheedler
bréagadóireacht = falsehood, deceit, cajolery, wheedling
bréagán [ˈbʲɾʲeːɡɑːnˠ] = toy, plaything
bréagchéadfa = hallucination
Scottish Gaelic (Gàidhlig) breug [brʲiag] = falsehood, lie, untruth, deceiving, artificial, fake, false
breugach [brʲiagəx] = deceitful, dishonest, false, lying
breugadair [brʲiagədɪrʲ] = liar
breugadh [brʲiəgəɣ] = coaxing, cajoling, enticing, soothing
breugag [brʲiagag] = little lie, lying woman
breugaireachd [brʲiəgɛrʲəxg] = habit of lying, mendacity
Manx (Gaelg) breag = lie, fallacy, sham, fiction, invention, untruth
breagagh = lying, false, imitation, extravagant, fictious, spurious
breageraght = equivocation, lying
breagerey = liar, romancer, storyteller, dissembler
breageyder = fabler, fibber, leg-puller
breagerys = lying
breigey = to beguile, cajole, coax, entice, decoy, lure, persuade, seduce, wheedle

Etymology: from Proto-Indo-European bʰrenḱ- from *merh₂- (to deviate, corrupt) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Ploughs

Words for plough* and related things in Celtic languages.

Plough

*plough = plow for those of you in North America.

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *aratrom = plough
Old Irish (Goídelc) arathar = plough, ploughing equipment, tillage
airid = to plough
airem = ploughman
Middle Irish (Gaoidhealg) arathar = plough, ploughing equipment, tillage
airem = ploughman, tiller
airid = to plough, till
airithe = ploughed
Irish (Gaeilge) arathar = ploughing equipment, plough, ploughing (literary)
air = plough (literary)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) àrach [aːrəx] = ploughshare, utensils for ploughing (archaic)
Manx (Gaelg) erroo = ploughman, tiller of land
errooid = cultivation, tillage, ploughmanship
Proto-Brythonic *aradr [aˈradr] = plough
Middle Welsh (Kymraec) aratrum, aradyr, aradr, aratr = plough
aradrur, aradrwr = ploughman
aradỽy, aradwy = arable or ploughed land
Welsh (Cymraeg) aradr [ˈaradr/ˈaːradr] = plough, the Plough
aradraf, aradu = to plough, till, cultivate
aradrswch = ploughshare
araduriaeth = (act of) ploughing, ploughmanship
aradrwr = ploughman
aradrwy = arable or ploughed land
Old Cornish aradar = plough
Middle Cornish (Cernewec) aradar, ardar, aratum = plough
araderuur, arator = ploughmen
aras = to plough, till
Cornish (Kernewek) arader = plough
araderor = ploughman
aradow = arable
aras = to plough
Middle Breton (Brezonec) ararz, arazr = plough
Breton (Brezhoneg) arar [ˈɑːrar] = plough
aradeg = ploughing, ploughing competition
aradenn = ploughing, surge of anger
arat = to plough, spin

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂érh₃trom (plough), from *h₂erh₃- (to plough) and *-trom (instrumental suffix). Words from the same roots include ard (a simple plough consisting of a spike dragged through the soil) in English, arður (plough, profit, gain) in Icelandic, årder (plough) in Swedish, ader (plough) in Estonian and arado (plough) in Spanish [source].

Proto-Celtic *kanktus / *kanxtus = plough, plough beam
Old Irish (Goídelc) cécht = plough-beam
Middle Irish (Gaoidhealg) cécht, cecht = plough-beam, plough
Irish (Gaeilge) céachta [ˈkeːx.t̪ˠə] = plough
céachtaíl = ploughing
céachtaire = ploughwright
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceuchd = plough (obsolete)
Manx (Gaelg) keeaght [ˈki.axt] = plough

Etymology: from Proto-Celtic *kankā (branch), from Proto-Indo-European *ḱank- (branch). Words from the same roots include géag (branch, bough, limb) in Irish, cainc (branch) in Welsh, gancio (hook) in Italian, and gancho (hook, peg) in Spanish [source].

Old Irish (Goídelc) trebaid = to cultivate, till, plough, inhabit
Middle Irish (Gaoidhealg) trebad = (act of) ploughing cultivating, husbandry
trebaid = to cultivate, till, plough, inhabit, dwell
Irish (Gaeilge) treabh [ˈtʲɾʲavˠ/ˈtʲɾʲəu] = to plough; till, cultivate, occupy, inhabit (literary)
treabhadh = ploughing
treabhdóir = ploughman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) treabh [tro] = to till (the ground), plough, cultivate, delve
treabhadh = ploughing
treabhta = ploughed, tilled, cultivated
Manx (Gaelg) traaue = to plough (up), till, furrow, cleave, ploughing, tilling
traauee = ploughing, contributing, to tillage
traaueyder = ploughman

Etymology: from Old Irish treb (house(hold), farm, tribe), from Proto-Celtic *trebā (dwelling), from Proto-Indo-European *treb- (dwelling, settlement) [source]. For more related words, see the post about Towns and Tribes.

Middle Welsh (Kymraec) gwyd, guyd = (wooden frame of a) plough
Welsh (Cymraeg) gwŷdd [ɡwɨːð] = plough (North Wales), tree(s), branches, timber, masts, loom
Etymology: from Proto-Brythonic *gwɨð (wood, trees), from Proto-Celtic *widus (wood, trees), from PIE *h₁weydʰh₁- (to separate, split, cleave, divide) [source]. For more related words, see the post about Trees, Wood(s) and Forests.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Blessings

Words for blessing, benediction and related things in Celtic languages.

Benediction

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bendixtyū = blessing, benediction
Old Irish (Goídelc) bendacht [ˈbʲen͈daxt] = blessing, benediction
bennachaid = to bless, greet
Middle Irish (Gaoidhealg) bennacht, bendacht, beandacht = blessing
bennach = act of blessing, a blessing
bennachaid [ˈbʲen͈axɨðʲ] = to bless
Irish (Gaeilge) beannacht [bʲəˈn̪ˠaxt̪ˠ / ˈbʲan̪ˠəxt̪ˠ / ˈbʲan̪ˠa(h)t̪ˠ] = blessing, benediction
beannachtach = (act of) calling down blessings, blessed, benign, prosperous
beannaigh = to bless, greet
beannaíocht = piety, sanctimony
beannaithe = blessed, holy
beannaitheach = beatific
beannaitheacht = beatitude
slán agus beannacht = goodbye and God bless
beir beannacht = best wishes
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beannachd [bjan̪ˠəxg] = blessing, compliments
beannachd leat/leibh = goodbye
beannaich [bjan̪ʲɪçʲ] = bless you! (when sneezing)
leis na beannachdan = with best wishes
Manx (Gaelg) bannaght = blessing, greeting, compliments, salute
bannaght ayd/eu = cheerio, adieu
bannaghey = to bless, greet, salute, send off
bannaghtagh = benedictory, blessing, greeter
bannee = to bless, holy, saintly, blessed
Proto-Brythonic *bendɨxθ / *bendiθ = blessing
Middle Welsh (Kymraec) bendith = blessing
bendithio = blessing
Welsh (Cymraeg) bendith [ˈbɛndɪθ] = blessing, benediction, blessedness, boon, godsend, bliss, grace, praise, thanks
bendith(i)af, bendith(i)o = to bless, consecrate, say grace, praise, glorify, thank
bendithiad = the act of blessing, benediction, a blessing
bendithiol = full of blessings, beneficial
bendithiwr, bendithydd = blesser
Middle Cornish (Cernewec) bennath, benneth, banneth = blessing
Cornish (Kernewek) bennath, bednath = blessing
benyga = to bless
benygys = blessed, hallowed
Middle Breton (Brezonec) bennoez, bennoz = blessing, benediction
Breton (Brezhoneg) bennozh [ˈbɛnːos] = blessing, benediction, thanks
bennigañ [bɛˈniːɡã] = to bless
bennigadenn = blessing, benediction

Etymology: from Latin benedictiō (blessing, benediction, extolling, praising), from benedicō (to speak well of sb, commend, bless, praise), from bene (well) *dīcō (speak)[source].

From the same roots we get words such as bension (blessing, benediction) and benediction in English, bénédiction (blessing, benediction) in French, and bendición (blessing) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Central Hearts

Words for heart, core, centre and related things in Celtic languages.

calon /  heart

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kridyom = heart, centre, focus, love, dear one, valour
Old Irish (Goídelc) cride [ˈkʲrʲiðʲe] = heart,
Middle Irish (Gaoidhealg) cride = heart, centre, middle part, focus, affection, love, dear one, valour
cridecán = little heart, heartlet (term of endearment)
cridech = stout-headed
cridechair = benign, kind, beloved
cridemail = hearty, courageous, kind
cridén = dear one, heartlet (term of endearment)
cridenas = heart-trembling, fright and terror
cridiscél = moving tale, special wish, darling
Irish (Gaeilge) croí [kɾˠiː] = heart
croíán = gallant, playboy
croíbhriseadh = heart-break
croíbhriste = heart-broken, heart-breaking
croíbhrú = contrition
croídín = cuddle, little darling
croíléis = light-heartedness, merriment, sport
croíléiseach = light-hearted, merry, sportive
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cridhe [krʲi.ə] = heart, courage, centre, middle
cridheachan [krʲi.əxan] = small heart, chest brooch
cridhealas [krʲi.əl̪ˠəs] = cheerfulness, hilarity, gaiety,jollity
cridhean [krʲi.an] = small heart, gallant
cridheil [krʲi.al] = cheerful, hearty, jolly
cridhe briste = broken heart, broken spirit
cridhe-leòn = heartache
cridhe teòma = a tender heart
Manx (Gaelg) cree [kriː] = heart, hub, core, centre
creeoil = cheerful, hearty, inspiring, courage
cree brisht = bleeding heart, heartbroken
cree cloaie = hardhearted, stony, heart
y chree = dearest, my heart, my sweetheart
Proto-Brythonic *krėð = (?)
Middle Welsh (Kymraec) craidd = centre, middle, heart
Welsh (Cymraeg) craidd [krai̯ð] = centre, middle, heart, kernel, essence
craidd disgyrchiad, craidd disgyrchiant = centre of gravity
pwnc craidd = core subject
Middle Cornish (Cernewec) cres, crês, creys = middle, centre, midst, heart
Cornish (Kernewek) kres = centre, middle, waist
kresnna, kresedna = to centralise
kresek = average, medium
kresel = central
kresen = centre
kresfoesik = centrifugal
kreshwilus = centripetal
kresosel = medieval
kresvorek = Mediterranean
Middle Breton (Brezonec) creis, creiz, crais = centre, middle
creisen = centre, central
craisnos, crei-nos, creiss-noss = midnight, north
Breton (Brezhoneg) kreiz [ˈkrɛjs] = centre, middle
kreiznoz = midnight, north
kreisteiz [krɛjs.ˈtɛjs] = noon, south
kreizenn [ˈkrɛj.zɛn] = centre, central
kreizennañ [krɛjˈzɛ.nːã] = centraliser
kreiz-kêr [krɛjsˈkɛːr] = town/city centre

Etymology: from PIE *ḱr̥d- from *ḱḗr (heart) [source]. Words from the same roots include heart and cardiac in English, cor (heart) in Spanish, srdce (heart) in Czech and sirds (heart) in Latvian [source].

Proto-Celtic *kalwond- = heart
Proto-Brythonic *kalwon = (?)
Middle Welsh (Kymraec) callon, kallon = heart, bosom, breast
gallondit, kalondit = courage, bravery, fortitude
kallonni = to hearten, encourage, comfort
callonnyawc, callonawc, calonnawg, kylonog = valiant, courageous
Welsh (Cymraeg) calon [ˈkalɔn] = heart, bosom, breast, womb matrix, belly, entrails, centre, pith, core, essence, spirit, thought, intent, courage, confidence
calondid = courage, bravery, fortitude, magnanimity, willingness, generosity, gentleness, mercy
calonnaf, calonni = to hearten, encourage, comfort
calonnog = valiant, courageous, plucky, hearty, willing, ready, enthusiastic, sincere, genuine
Middle Cornish (Cernewec) calon = heart
Cornish (Kernewek) kolon = heart
kolonekter = courage, valour
kolonnek, kolodnek = brave, cordial, courageous, fearless, hearty, kindly, genuine, sincere, truthful
kolonnen = core
Middle Breton (Brezonec) calon = heart
Breton (Brezhoneg) kalon [ˈkɑː.lɔ̃n] = heart, soul, courage, chest, stomach, kindness
kalonad = heartache
kaloneg = cordial, courageous, warm, valiant
kalonegezh [ka.lɔ̃.ˈnɛː.ɡɛs] = cordiality, courage, encouragement
kalonek [ka.ˈlɔ̃ː.nɛk] = courageous, cordial, warm
kalonekaat [ka.lɔ̃.ne.ˈkɑːt] = to encourage
kalonenn = core, centre
kalonour [kaˈlɔ̃ː.nur] = cardiologist
kalonus = fortifying

Etymology: unknown, possibly related to colwedd (breast, heart) and/or coludd (bowels, intestines, guts) in Welsh [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Colourful Hues

Words for colour, hue, pigment and related colourgs in Celtic languages.

Multilingual banner

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *līwos = colour
Gaulish *lios = colour
Old Irish (Goídelc) [ˈtane] = lustre, beauty
Middle Irish (Gaoidhealg) lí, li = beauty, lustre, glory, complexion, slendour, appearance, pallor
Irish (Gaeilge) [l̠ʲiː] = colour, complexion, lustre, sheen, pigment(ation)
líú = (act of) colouring, painting
Scottish Gaelic (Gàidhlig) [l̪ʲiː] = paint, colour, tinge, hue, complexion, properity, happiness
lìth [l̪ʲiː] = lustre, gloss, splendour, complexion, hue
lìtheach [l̪ʲiː] = greasy, slimy,slippery
Manx (Gaelg) lhee = pigment, pigmentation
Proto-Brythonic *lliw = colour
Old Welsh liu = colour, hue
Middle Welsh (Kymraec) llyu, lliw, lliỽ, llyw = colour,hue
lliwyav, lliwaw = to colour, paint, dye
lliỽyd, lliwyd = dyer, colourer, painter
Welsh (Cymraeg) lliw [ɬɪu̯] = colour, hue, tint, complexion, countenance, colouring
lliwddall = colourbind
lliwgar = colourful, vivid, beautiful, handsome
lliw(i)af, lliw(i)o = to colour, tinge, paint, dye
lliw(i)og = coloured, tinted, dyed, painted
lliwydd = dyer, colourer, painter
Old Cornish liu = colour
Middle Cornish (Cernewec) liu, lyw = colour, dye, hue
liue = to colour, paint
liuor = painter, dyer
Cornish (Kernewek) liw = colour,dye, paint
liwa = to colour, dye, paint
liwans = painting
liwus = colourful
liwayans = painting, picture
liways = coloured, dye
Old Breton (Brethonoc) liu = colour, ink, dyed
Middle Breton (Brezonec) liu, liou = colour, ink, dyed
liuaff = to colour, dye, paint
Breton (Brezhoneg) liv [liw] = colour, ink, paint, dyed
livañ [ˈliː.vã] = to colour, dye, paint, depict
livek [ˈliːvek] = coloured
liver, livour [ˈliː.vɛr/ˈli.wːər] = painter, colourist
livus [ˈliːvys] = dye, picturesque

Etymology: from Proto-Indo-European *slih₂-wó-s from *(s)leh₃y- (blueish, plum-coloured) and *-wós (creates adjectives from verb stems) [source]. Words from the same PIE roots include livid, lurid and sloe in English, slíva (plum) in Czech, and possibly lloer (moon) in Welsh, loor (moon) in Cornish and loar (moon) in Breton [source].

Old Irish (Goídelc) dath [daθ] = colour, dye
Middle Irish (Gaoidhealg) dath = colour, dye, hue, tint, complexion
dathach = coloured
dathaid, daithaigid = colours, dyes, stains
dathamail = coloured, fine, handsome, beautiful, comely, graceful
dathugud = colouring, dyeing, painting
Irish (Gaeilge) dath [d̪ˠax/d̪ˠɑh/d̪ˠah] = colour, dye
dathach = coloured
dathadóir = colourist, dyer, painter, exaggerator, fictionist
dathadóireacht = (act of) dyeing, painting
dathaigh = to colour,dye, paint
dathannach = multi-coloured, gaily-coloured, colourful, glowing
dathdhall = colour-blind
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dath [dah] = colour, colouring, dye, pigment, dying, hue, tint, staining, suit (of cards)
dathach [dahəx] = coloured, colourful
dathachadh [dahəxəɣ] = colourising, dyeing, staining
dathadair [dahədɪrʲ] = dyer, colourist
dathail [dahal] = colourful
dathte [dahdʲə] = coloured
Manx (Gaelg) daah = colour, dye, hue, paint, pigment, singe, stain, tincture
daahagh = coloured, stainable
daahder = colourer, colourist, dyer, exaggerator, painter
daahit = coloured, dyed, painted, pigmented, stained
daahoil = colourful, picturesque, well-coloured

Etymology: unknown [source].

Old Irish (Goídelc) gné = appearance, form, kind, sort, species
Middle Irish (Gaoidhealg) gné = kind, species, appearance, form, way, manner
Irish (Gaeilge) gné [ɟnʲeː/ɟɾʲeː] = species, kind, form, appearance
gnéitheach = specific, of good appearance
gnétheacht = specificity
gnéthigh = to regain appearance, mend
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gnè [grʲɛ̃ː] = sex, gender, genre, kind, sort, temper, disposition, genus, species
gnè-fhàs [grɛ͂ː aːs] = evolution
gnè-eòlas = typology
Middle Welsh (Kymraec) gne = colour, tint, hue, sight, aspect
gorne = colour, hue, tint
Welsh (Cymraeg) gne = colour, tint, hue, sight, aspect
agne = colour, tincture
gorne = colour, hue, tint, tincture, blush, brightness, appearance, aspect

Etymology: from PIE *ǵenh₁- (to produce, beget, give birth) [source]. Words from the same roots include gender, general, generate, genius and germ in English [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Thin & Slender

Words for thin, slender and related things in Celtic languages.

The Spire of Dublin.

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tanauyos = thin
Old Irish (Goídelc) tana [ˈtane] = thin, slender
tanacht = thinness
Middle Irish (Gaoidhealg) tana = thin, slender, narrow, shallow, sparse, scanty, scattered
tanacht = thinness, tenuity, shallowness
tanaide = subtle, abstract, thin, slender
tanaigid = to thin (out), dilute
Irish (Gaeilge) tanaí [t̪ˠəˈn̪ˠiː / ˈt̪ˠan̪ˠiː] = thin, shallow
tanaigh = to thin, slim
tanaíochan = thinning
tanaíocht = thinness, sparseness, flimsiness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tana [tanə] = lean, slender, slim, thin, gaunt, skinny, shallow, flimsy
tanalachd [tanəl̪ˠəxg] = shallows, shallowness
tanach [tanəx] = narrow, slender
tanachadh [tanəxəɣ] = thinning, makeing thinner, diluting
tainead [tanəd] = degree of thinness
tanlach [tanəl̪ˠəx] = shallow water, shallows, shoal, thin soil, epidermis
tanachd [tanəxg] = thinness
tanaichte [tanɪçdʲə] = diluted, thinned
Manx (Gaelg) thanney = thin, watery, weak, flimsy, rare, shallow, slender, slim
thannaghey = to dilute, liquefy, rarefy, reduce
thannid = thinness, shallowness, leanness
Proto-Brythonic *tanẹw = thin
Old Welsh teneu = thin, slender, slim
Middle Welsh (Kymraec) tenev, tenau, teneu = thin, slender, slim, flat, sparse, rare, tenuous, liquid, runny
teneir = to make or become thin(ner)
teneuder = thinness, leanness, slenderness
Welsh (Cymraeg) tenau [ˈtɛnaɨ̯ / ˈteːnai̯] = thin, slender, watery, thin, scarce, rare
teneuaf, teneuo = to make or become thin(ner), lose weight, slim, dwindle, thin, dilute, water down
teneuder = thinness, leanness, slenderness, rareness, scarcity, keenness
teneudra = thinness, leanness, slenderness
teneuedig = thin, thinned, diluted, depleted, rarefied
teneuwr = dieter, weight-watcher, slimmer
Old Cornish tenewen = thin
Middle Cornish (Cernewec) tanow, tanaw = thin, slim, slender, lean, few, scarce
tanowder = thinness, scantiness, scarcity
Cornish (Kernewek) tanow = flimsy, lean, rare, scarce, sparse, tenuous, thin
tanowder = rarity, scarcity, thinness
tanowhe = to thin out
Middle Breton (Brezonec) tanau, tano = thin, fine
Breton (Brezhoneg) tanav [ˈtãː.naw / ˈtãː.no] = thin, fine, fluid, rare, hypocritical
tanavaat = (to be) refined, (to be) rarefied, to liquefy, dilute, weed & clear, cut (bread for soup)
tanavded = tenuity, liquidity
tanavder = tenuity, decay
tanavenn = thin place (in fabric), sparse, liquid, emaciated, hypocritical

Etymology: from Proto-Indo-European *ténh₂us (thin), from *tenh₂- (to stretch) [source]. Words from the same PIE roots include thin and tenuous in English, tenú (tenuous, thin, slender) in French, dünn (thin, slender, slim) in German, and tenký (thin) in Czech [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Long Distance

Words for long, far, distant and related things in Celtic languages.

A White Rumped Shama male in the hot sun

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *sīros = long
Gaulish siros = long
Old Irish (Goídelc) sír [sʲiːr] = lasting, constant
Middle Irish (Gaoidhealg) sír = long, lasting, constant
Irish (Gaeilge) síor- [ʃiːɾˠ / ʃiəɾˠ] = perpetual, continual, ever-
síoraí = eternal, perpetual, unceasing, continual, constant, perservering
síoraigh = to perpetuate
síoraíocht = eternity, permanence, lastingness, constancy
síorchaint = talking continually, never-ending talk
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sìor- [ʃiər̪] = continual(ly), perpetual(ly), incessant
sìorrachd [ʃiərˠ̪əxg] = eternity
siorraidh [ʃiər̪ʲɪ] = eternal, everlasting
Manx (Gaelg) sheer- = continuous, perennial, endless, permanent, ever, continual, consant
sheeraghey = to perpetuate
sheer dy sheer = continually
sheer-riaght = eternity
Proto-Brythonic *hit [ˈhiːr] = long, tall
Old Welsh (Kembraec) hir = long
Middle Welsh (Kymraec) hir, huy, hwy = long, tall, lenghty, extensive, tedious
hiraeth, hyreyth = grief or sadness after the lost or departed, longing, yearning, nostalgia
hiraethu, hiraethav = to long, yearn, sorrow, grieve
hirfaith, hirveith, hirueith, hir vaith = long, prolonged, vast, long-winded, tedious
Welsh (Cymraeg) hir [hiːr] = long, tall, lenghty, extensive
hiraeth [ˈhɪraɨ̯θ/ˈhiːrai̯θ] = grief or sadness after the lost or departed, longing, yearning, nostalgia, wistfulness, homesickness, earnest desire
hiraethaf, hiraethu = to long, yearn, sorrow, grieve
hirder = length, longitude
hirhaf, hirhau = to lengthen, prolong, extend
hirfaith = long, prolonged, vast, long-winded, tedious
hirian = lanky person, tall slim fellow, gangrel, long, tall
Middle Cornish (Cernewec) hir, hŷr = long, tall, prolix, tedious, dilatory
hirenath = a length of time, a long time, duration
hireth, hyreth = longing, an earnest desire, regretting, regret
hirgorn = trumpet
Cornish (Kernewek) hir = long, tall
hirder = length, tallness
hireth = homesickness, longing, loneliness, nostalgia, yearning
hirthek = homesick, longing, lonely, yearning
hirhe = to lengthen
hirneth = a very long time, tedium
hirwelyek = long-sighted
Middle Breton hyr, hir, hirr = long, far
hirder = length, anxiety
Breton (Brezhoneg) hir [ˈhiːr] = long, more
hiraat [hiˈrɑːt] = to lengthen, lie down
hiraezh [hi.ˈrɛːs] = impatience, haste, nostaligia, melancholy
hiraezhus [hiˈrɛːzys] = impatient, nostaligic
hirded [ˈhir.det] = length
hirder [ˈhirdɛr] = length, anxiety
hirnezh [ˈhirnəs] = length, boredom, melancholy
hirvoudus [hirˈvuːdys] = lamentable, moaning, plaintive

Etymology: from Proto-Indo-European *seh₁-ró-s, from *seh₁- (long, lasting) [source]. Words from the same PIE root include menhir (a single tall standing stone as a monument) in English and French (borrowed from Breton maen-hir), soir (evening) in French, sedert (since) in Dutch, seit (since, for) in German, and hidas (slow, stupid) in Finnish [source].

Proto-Celtic *siti- = length
Old Irish (Goídelc) sith- = long
Middle Irish (Gaoidhealg) sith- = long
Old Welsh (Kembraec) hit = length
Middle Welsh (Kymraec) hyt, hyd = length, height, duration
hyduod = continuance, continuation
Welsh (Cymraeg) hyd [hɨːd / hiːd] = length, height, duration, until, throughout, during
hydaeth = length, longitude
hydfod = continuance, continuation
hydiog = lengthy, long, tall
hydol = entire extent, total duration, the whole, entirety
Middle Cornish (Cernewec) hes, hês, heys, hŷs = longitude, length, duration
Cornish (Kernewek) hys, hes = extent, length
hys-ha-hys = altogether, end to end
a-hys = along
dhe-hys = at length
Old Breton (Brethonoc) hit = length
Middle Breton (Brezonec) het = length
Breton (Brezhoneg) hed [ˈheːt] = length, longitude, ordered
hedan, hedañ = to lengthen
a-hed = along, throughout
hed-ha-hed = all along

Etymology: from Proto-Indo-European *seh₁-tó- (lengthened), from *seh₁- (long, lasting) [source].

Old Irish (Goídelc) fota [ˈfoda] = long
Middle Irish (Gaoidhealg) fota, fata = long, enduring
Irish (Gaeilge) fad [fˠɑd̪] = length, distance, duration, extent
fada [ˈfˠɑd̪ˠə / ˈfˠad̪ˠə] = long, far
fadáil = delaying, lingering, dilatoriness
fadáoch = tall man, long fellow
fadáocht = lengthiness, longsomeness
fadálach = slow, tardy, dilatory, lingering, tedious
fadálacht = tardiness, tediousness
fadó = long ago
fadó fadó = once upon a time
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fad [fad] = length, duration
fada [fadə] = long, far, lanky, tall
fadachadh [fadəxəɣ] = elongating, lengthening
fadachd [fadəxg] = longing, yearning, length
fadal [fadəl̪ˠ] = delay, tediousness, longing
fadalach [fadəl̪ˠəx] = late, tardy, tedious, wearisome
fada air ais = backward, oldfashioned, uncool
fada air astar = far off / away
o chionn fhada = a long time ago, for a long time
Manx (Gaelg) foddid = distance, remoteness
foddey = afar, distance, far, markedly, remote(ly), long
foddey er-dy-henney = long ago, long since
foddey ersooyl = far afield, far away, outlying
foddey-hannaghtyn = lingering, long-distance
foddeeaght = distance, fervent desire, homesickness, longing, nostalgia

Etymology: from Old Irish fot (length), from PIE *wasdʰos (long, wide), from *h₁weh₂- (empty, wasted). Words from the same roots include waste and vast in English, and vaste (profound) in French [source].

Proto-Celtic *kēnos = (?)
Old Irish (Goídelc) cían [kʲiːa̯n] = distant, far, lasting, long, since
cíana = distance, length, long time
Middle Irish (Gaoidhealg) cían = long, enduring, far, distant
cíana = length, distance
Irish (Gaeilge) cian [ciənˠ] = length of time, age, distance, distant time, long, distant
cianaimsir = a long time
cianaistear = long, tedious, journey
cianamharc = distant view
cianaois = old age
cianaosta = long-lived, very old, pristine, primeval
cianda = distant, remote
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cian [kʲian] = distant, far off, faraway, long, tedious, weary
cian-aimsir = antiquity
cian-chonaltradh = telecommunication(s)
cian-fhada = extremely long distance

Etymology: unknown [source].

Proto-Celtic *kʷello- = far
Gaulish pelignos = stranger, foreigner, born far away
Old Welsh (Kembraec) pel = far, distant, remote
Middle Welsh (Kymraec) pell = far, distant, remote
bellbell, bell-bell, pellbell = further and further, very far (off)
pelledig, pelledic = far (off), remote
pellynnic, pellennic = far-away distant, remote, ancient
pellau, pellav = to go far
pellter, pellder, pelther = (great) distance, remoteness
Welsh (Cymraeg) pell [pɛɬ / peːɬ] = far, far-off, far-away, distant, remote, far-reacing, long (time), far (in the past of future), late
pellbell = further and further, very far (off)
pelledig = far (off), remote
pelledd = entire extent, total duration, the whole, entirety
pellennig, pellynnig = far-away distant, remote, ancient
pellhaf, pellhau = to go far (from), distance oneself (from), to cause (sb/sth), to be far (from), to postpone
pellter = (great) distance, remoteness, length (of time), distant place
Middle Cornish (Cernewec) pell = distant, remote, far, long
pella = farther, longer
pellder = distance, remoteness
pellear = a long time
pelly = to render distant, to remove far off, to drive away
Cornish (Kernewek) pell = distant, remote, far, long
pella = extreme, farther, farthest, further, furthest, utmost, moreover
pellder = distance, long time, remoteness
pellgomunyans = telecommuication
pellgowsel, pellgowser = (tele)phone
pellgowsell = mobile-phone
pellhe = to banish, move away, send away
pellskrifen = fax telegram
pellweler = telescope
pellwolok = television
Old Breton (Brethonoc) pell = distant
Middle Breton (Brezonec) pell = distant
pellhat = to get away from
Breton (Brezhoneg) pell [pɛlː] = far, long, late
pellaat [pɛˈlɑːt] = to move away
pellad = long time
pelladur, pellded = distance
pellder = distant, length of time
pellgemenn = remote control
pellgomz [ˈpɛl.ɡɔ̃ms] = telephone
pellidigezh = distance
pellwel = television

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *kʷel-so- from *kʷel- (to turn, revolve around, sojourn). English words beginning with tele-, such as telescope and telephone, come from the same PIE roots [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

A Bit of Bitterness

Words for bitter, sour and related things in Celtic languages.

A pint at Cafe Cargo

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *swerwos = bitter
Old Irish (Goídelc) serb [sʲerv] = bitter, bitterness
serbae = bitterness
Middle Irish (Gaoidhealg) serb = bitter, hurtful, grievous, disagreeable, harsh, discordant
serbae, seirbe = bitterness, asperity
Irish (Gaeilge) searbh [ˈʃaɾˠəvˠ / ˈʃarˠu(ː)] = bitter, sour, acid
searbhaigh = to sour, embitter, become bitter
searbhán = bitter person, bitter herb, bitters
searbhánta = bitter, acrid
searbhas = bitterness, sourness, acidity
searbhasach = bitter, acrimonious
searbhóg = bitter person, bitter woman, bitter drink
searbhú = embitterment
Scottish Gaelic (Gàidhlig) searbh [ʃɛrɛv] = bitter, sour, tart, disagreeable, acidic
searbh-chainnt = sarcasm
searbh-ghlòr = cacophony
searbh-nhilis = bitter-sweet
duine searbh = disagreeable person
fion searbh geal = dry white wine
leann searbh = bitter (ale)
’s searbh an fhirinn = the truth hurts
Manx (Gaelg) sharroo = acid, acrid, acrimonious, bitter, cutting, embittered, sardonic, sour, tart, unpalatable, vitriolic
sharrooaghey = to embitter
sharrooane = bitters
sharrooid = bitterness
lhune sharroo = bitter (ale/beer)
Proto-Brythonic *hwerw = bitter
Middle Welsh (Kymraec) chuerv, chuerw, chwerw, chuero, chỽerw = bitter, acrid, painful, harsh
chwerwy, cwherwa = to become bitter, be displeased
chwerwder, chweruder = bitterness, sourness, acerbity
chwerwed, chỽerỽed = bitterness, sourness, acerbity, sharpness, tartness
Welsh (Cymraeg) chwerw [ˈχwɛru/ˈχweːru] = bitter, acrid, painful, harsh, rough, severe, sharp, surly, hurtful, angry, irate, spiteful, cross, cruel, sorrowful
chwerwaf, chwerwi = to become bitter, be displeased
chwerwaidd = bitter, sharp
chwerwder = bitterness, sourness, acerbity
chwerwedd = bitterness, sourness, acerbity, sharpness, tartness
Middle Cornish (Cernewec) chuero, wherow = bitter, cruel, hardhearted
Cornish (Kernewek) hwerow = bitter, harsh, sharp
hwerowder = acrimony
Old Breton (Brethonoc) hueru = bitter
Middle Breton (Brezonec) hueru, fero, huerhue = bitter
hueruentez = bitterness
Breton (Brezhoneg) c’hwerv [χwɛʁw] = bitter
c’hwervaat = to make or become bitter
c’hwervded, c’hwervder, c’hwerventez, c’hwervoni = bitterness

Etymology from Proto-Indo-European *swer- (to ache, to fester, wound, injury). Words from the same root include sword in English, chwarren (gland, knot in wood, boil, ulcer) in Welsh, zweren (to swear, pledge, declare under oath) in Dutch, and schwären (to fester, hurt, suppurate) in German [source].

Proto-Celtic *gʷereti, gʷorti- = bitter
Old Irish (Goídelc) goirt [ɡor͈ʲtʲ] = bitter, salty
Middle Irish (Gaoidhealg) goirt = hungry, starved, bitter, sour, salt, sharp, keen
Irish (Gaeilge) goirt [ɡʌɾˠtʲ / ɡɔɾˠtʲ] = salt, saline, salted, bitter
goirte = saltiness, salinity, brackishness, bitterness
goirteamas = saltiness, bitterness, salt food
goirtigh = to salt, pickle
Scottish Gaelic (Gàidhlig) goirt [gɔr̪ˠʃdʲ] = sore, painful, sour, salted
goirteas [gɔr̪ˠʃdʲəs] = pain, ache, painfulness
goirtear [gɔr̪ˠʃdʲər] = miser, mean/stingy person
goirte [gɔr̪ˠʃdʲə] = soreness, painfulness, sourness, acerbity, saltiness
goirteachadh [gɔr̪ˠʃdʲəxəɣ] = hurting, afflicting, acidifying, making sour, leavening
Manx (Gaelg) gort = acid, bitter, brackish, rank, vinegarish, vinegary, sour, hurt, poignant, acrid, acrimony
gortaghey = hurt, hurting, maim, pain
gortagh = beggarly, frugal, grudging, hurt, meagre, miser

Etymology from Proto-Indo-European *gʷorti-, from *gʷʰer- (warm, hot). Words from the same root include barmy, furnace, gore, thermal and warm in English, and garstig (rude, nasty, beastly, foul) in German [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Muddy Mires

Words for mud and related things in Celtic languages.

HFF 44

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *latyos = moist
Old Irish (Goídelc) lathach [dʲerɡ] = mud, mire
Middle Irish (Gaoidhealg) lathach, laithech, lathaig = mire, puddle, quagmire, morass
Irish (Gaeilge) lathach [ˈl̪ˠɑhəx / l̪ˠaiç] = mud, slush, slime
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lathach [l̪ˠa.əx] = mire, ooze, sludge, quicksand
lathach-mhòine = peat-bog
lathach sàile = saltmarsh
lathachach [l̪ˠa.əxəx] = muddy, oozy, sludgy
lathachail [l̪ˠa.əxal] = muddy, oozy, sludgy
lathadh = besemearing, (be)numbing, heat (in cats)
Manx (Gaelg) laagh = mire, mud
laagh vog = sludge
laaghagh = muddy, sludgy, slushy
laaghan = muddy place, slough
Proto-Brythonic *llėd = mud
Middle Welsh (Kymraec) llaid = mud, mire, dirt, clay, slime, ooze
lleidyawc = muddy, clayey, miry, oozy, slimy
Welsh (Cymraeg) llaid [ɬai̯d] = mud, mire, dirt, clay, slime, ooze, quagmire, quicksand, dregs
lleidfa = muddy or clayey place
lleidfysgaf, lleidfysgu = to, knead, work clay, bespatter with mud or dirt, bedraggle, bemire
lleidiaf, lleidio = to turn into mud or clay, become sodden
lleidiog = muddy, clayey, miry, oozy, slimy
lleidiogaf, lleidiogi = to become muddy or miry
lleidiogrwydd = muddiness, ooziness, turbidity
lleidiol = full of mud, muddy, miry, clayey
Middle Cornish (Cernewec) lued, luth, lyys, lys, lŷs = mud, mire, dirt, filth
luedic = miry, filthy, stinking
lyys haal = salt-marsh
Cornish (Kernewek) leys [lɛɪz] = mud, slime
leysek = mire
Middle Breton (Brezonec) lec’hid = slime, silt
Breton (Brezhoneg) lec’hid = slime, silt
lec’hidadur = siltation
lec’hidan, lec’hidañ = to silt up, become gelatinous, viscous
lec’hideg = mudflat
lec’hidus = muddy

Etymology from Proto-Indo-European *lat- (damp, wet). Words from the same roots include latex in English, latãkas (chute, gutter, duct) in Lithuanian, and lag (to wet, moisten) in Albanian [source].

Old Irish (Goídelc) láp = mud, mire, sin, vice
Middle Irish (Gaoidhealg) láip [l͈aːb] = mud, mire, sin, vice
Irish (Gaeilge) láib [l̪ˠɑːbʲ/l̪ˠæːbʲ] = mud, mire; to muddy, spatter
caoch láibe = mole
oitir láibe = mud-bank
Scottish Gaelic (Gàidhlig) làb [l̪ˠaːb] = mire, mud, muddy puddle, day’s labour
làbach [l̪ˠaːbəx] = marsh, swamp
làbachas [l̪ˠaːbəxəs] = swampiness, bogginess
làban [l̪ˠaːban] = mire, mud, muddy place, dirty work, drudgery, wet and muddy person
làbanachadh [l̪ˠaːbanəxəɣ] = smearing, daubing, dirtying, wallowing, bedraggling, drenching
làbrach [l̪ˠaːbarəx] = miry, muddy, dirty, dirty/unkempt person
Middle Cornish (Cernewec) loob = slime, sludge
Cornish (Kernewek) loub = slime, sludge
louba = to lubricate

Etymology: probably related to lathach [source].

Proto-Celtic *kʷrīyess = clay
Old Irish (Goídelc) cré [kʲrʲeː] = clay, earth
Middle Irish (Gaoidhealg) cré, cre = clay, earth
créda, criadta, criata, creodae = clayey, earthen, fictile (pliable, moldable)
Irish (Gaeilge) cré = clay, earth, dust
créachadh = (act of) earthing, moulding
créafóg = clay, earth
crécholúr = clay pigeon
cré-earra = earthenware
créúil = clayey, earthy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) criadh [krʲiəɣ] = clay
criadgadair [krʲia.ədɪrʲ] = potter
criadhadaireachd [krʲia.ədɪrʲəxg] = pottery
Manx (Gaelg) cray = ash, clay, pipe clay
crayee = ceramic, earthen
crayoil = clayey, earthy
Proto-Brythonic *prið [ˈpriːð] = clay, mud, earth
Middle Welsh (Kymraec) prid, pridd = soil, earth, dust, ground, clay, mortar, plaster
priddo = to cover with earth, bury
pridell, priddell = clod, sod, dust, soil
priddled, priddlyd = earthy, earthen, dirty, dusty,
Welsh (Cymraeg) pridd [priːð] = soil, earth, dust, ground, clay, mortar, plaster
priddach = soil, earth, clay, earthenware
pridd(i)af, pridd(i)o = to cover with earth, bury, plaster, daub
priddawr = potter
pridd-dom = dirt, mud, clay
priddell = clod, sod, dust, soil, grave, potsherd, brick, tile
priddfaen = brick, (earthenware) tile for making bricks
priddl(l)yd = earthy, earthen, dirty, dusty, uncouth
priddwr = mason, plasterer, burier
Middle Cornish (Cernewec) pri, pry, prî = mould, earth, clay
prian, prían = clayey ground
Cornish (Kernewek) pri = clay, mud
priek = clayey
prien = clay ground
priweyth = pottery
priweythor, priweythores = potter
priweythva = clay-works, pottery
Old Breton (Brethonoc) pri = clay, mudt
Middle Breton (Brezonec) pry = clay, mud
Breton (Brezhoneg) pri [priː] = clay, mud, mortar
priaj = ceramic
prian, priañ = to coat with clay
priasell = waste, quagmire
priasellek = full of clay mud
prieg = clayey, muddy

Etymology possibly from Proto-Indo-European *krey- (to siftm separate, divide). Words from the same roots include latex in English, latãkas (chute, gutter, duct) in Lithuanian, and lag (to wet, moisten) in Albanian [source].

Middle Breton (Brezonec) fanc, fancq, fang, fank = mud, excrement
Breton (Brezhoneg) fank [ˈfãŋk] = mud, excrement
fankan, fankañ = to poop
fankeg = muddy

Etymology from Norman fanque (mud) [source] from Old French fange (mud, addle, mire), from Vulgar Latin *fanga/*fangus (mud), possibly from Frankish, from Proto-Germanic *fanją (swamp, fen). The French words fange (filth, mire, debauchery) and fagne (marshland, fen), and the Catalan word fang (mud) come from the same roots [source].

Middle Welsh (Kymraec) llaka, lacca, llacca = mud, sludge, mire, dirt, muck, puddle, filth, slome
Welsh (Cymraeg) llaca [ɬaka] = mud, sludge, mire, dirt, muck, puddle, filth, slime
llaceilyd = muddy, miry, dirty

Etymology from Middle English lake/laca (lake, stream; ditch, drain, sewer), from Old French lac (lake) or Latin lacus (lake, basin, tank), to-Italic *lakus (lake), from Proto-Indo-European *lókus (pond, pool) [source].

Proto-Celtic *lutā = dirt, mud
Gaulish *lutos = swamp
Celtiberian *lutā = swamp
Old Irish (Goídelc) loth [ˈloθ] = mire, mud, swamp, marsh
Middle Irish (Gaoidhealg) loth, lath = mud, mire, quagmire, marsh
Irish (Gaeilge) lodair = to cover with mud, muddy, to wallow in mire, grovel
lodán = stagnant pool, puddle
lodar = miry place, slough, soft, flabby person
lodartha = muddy, slushy, slobby, soft, flabby, grovelling, abject, base, vulgar
lodarthacht = muddiness, slushiness, softness, flabbiness, abjectness, baseness, vulgarity
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lod [l̪ˠɔd] = pool, pond, marsh
lodagan = small pool of water
lodan = puddle, small pool, small marsh

Etymology from Proto-Indo-European *lew- (dirt, mud) [source].

Lutetia, the Gallo-Roman town founded in 52 BC that became Paris, gets it’s name from the Gaulish word *lutos (swamp) [source]. It was known as Lutetia Parisiorum by the Romans.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo