Knowing Recognition

Words for to know, to recognise and related things in Celtic languages.

Self-recognition?

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gninuti = to recognize
*ati-gninuti = to know
Old Irish (Goídelc) ad·gnin, as·gnin [aðˈɡʲnʲin] = to know, to recognize, to perceive
aithnid = familiar, known, acquaintane, friend, to know, to recognise, to understand, to entrust
in·gnin = to recognise, to understand
Middle Irish (Gaoidhealg) ad-gnin, aithnid = to know, to recognise, to perceive, to be aware of
aithenta = known familiar
aithentas = acquaintance with, knowledge (of)
aithne, aithgne = (act of) knowing, recognising, knowledge, recognition, perception
Irish (Gaeilge) aithin [ˈahənʲ] = to know, to recognize, to identify, to acknowledge, to distinguish, to perceive
aithne = acquaintance, recognition, appearance
aithnid = acquaintance, appearance
aithnidiúil = familar, well-known
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aithnich [an̪ʲɪç] = recognise, discern, know, acknowledge, perceive, tell
aithne, athainte [an̪ʲə / a.ɪn̪ʲdʲə] = familiarity, acquaintance, knowledge, discernment, ken
aithneach [an̪ʲəx] = acquiantance; discering, considerate, attentive
aithnichear [an̪ʲɪçər] = identifier, recogniser
aithnichte [an̪ʲɪçdʲə] = known, recognised, plain, manifest, exceptionally
Manx (Gaelg) ainjys = acquaintance, familiarity, intimacy
ainjyssagh = acquaintance, intimate
enn = acquaintance, knowledge, recognition
cur enn er to recognise, pick out
enney [en(ʲ)ə] = acquaintance, awareness, cognition, consciousness, identity, knowledge, recognition
cur enney er = to apprehend, to indentify, to recognise, apprehension
enneys = to know
Proto-Brythonic *ate-gegn-, *adwoɨnɨnüd = (?)
Middle Welsh (Kymraec) adnapo, adnabu, adw(a)en, atnabot , adnabot [adˈnabod] = to recognise, to know (be acquainted or familiar with)
ednabyddieth = recognition, identification, knowledge (of a person or place), familiarity, acquaintance, acknowledgement
etnebydedyc, ednebydedyc, atnabydedig = (well-)known, familiar, recognized, acknowledged
adnabydus, adnabyddus = (well-)known, familiar, recognized, acknowledged, renowed, famous, recognizable
Welsh (Cymraeg) adnabod [adˈnabɔd / adˈna(ː)bɔd] = to recognise, to know (be acquainted or familiar with)
adnabyddedig = (well-)known, familiar, recognized, acknowledged
adnabydd(i)aeth [ˌadnaˈbəðjaɨ̯θ] = recognition, identification, knowledge (of a person or place), familiarity, acquaintance, acknowledgement
adnabyddus [ˌadnaˈbəðɨ̞s] = (well-)known, familiar, recognized, acknowledged, renowed, famous, recognizable
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) aswon = to know, recognize, be acquainted with
aswonvos, aswonfys = to know, recognize, be acquainted with
Cornish (Kernewek) aswon, ajon [ˈaz.wɔn] = to acknowledge, be familiar with, know, realise, recognise
aswonans = acknowledgement, credits
aswonesik = acquaintance
aswonvos = acknowledgement, acquaintance, knowledge
aswonys = familiar, known
Old Breton (Brethonoc) ezneo = to know, to recognise
Middle Breton (Brezonec) aznauout, aznevont = to know, to recognise, to identify, to understand
Breton (Brezhoneg) anavezout, ana(v)out [ãn(a)ˈveː(z)ut] = to know, to recognise, to identify, to understand
anavedigezh = awareness
anavezadenn = reconnaissance
anavezapl = (re)cognizable, identifiable.
anavezer = connoisseur, indentifier
anavezet = known, declared, recognized

Etymology: from Proto-Indo-European *ǵn̥néh₃ti (to know, recognise), from *ǵneh₃- (to know, recognise [source]. Words from the same roots include žinóti (to know) in Lithuanian, znát (to know) in Czech, know, ignore, recognise, can, could, cunning and canny in English, können (to be able, can, to know, understand) in German, and ken (to know) in Scots [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Separation

Words for to separate, to split and related things in Celtic languages.

separation

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skarati = to separate, to divide
Old Irish (Goídelc) scaraid = to part, to separate, to sever
etar·scara = to separate, to depart
etarscarthae = separated
Middle Irish (Gaoidhealg) scarad, scarthain = act of separating, parting, departing, escaping
scaraid, scart, scarad, scarthain = to separate, to part, to sever, to spread out, to unfold, to depart
scarthach, scarthanach, sgartanach = separated, severed
Irish (Gaeilge) scar [ˈskaɾˠ] = to part, separate, spread
scaradh = separation, spreading
scaradóir = spreader
scartha = to separate
scarúil = separative, separable
scarúnaí = separatist
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgar [sgar] = separate, divide, part, detach, sever, sunder, segregate
sgarach [sgarəx] = separatist, schismatic, having cracks, fissures
sgarachdach = separatist
sgarachdainn [sgarəxgɪn̪ʲ] = (act of) separating, severing
sgaradaiche [sgarədɪçə] = separatist
sgaradair [sgarədɪrʲ] = separator, spacer
Manx (Gaelg) scarr = to separate, to take away, parted, separated, divided
scarrey = separation, disjunction, parting, secession, segregate, severence, spacing
scarrey rish = to break away, part with, separate
scarrit = detached, disconnected, parted, separated, spaced, sundry
scarrt = parted, separated
scart = apart, detached, disjoined, separate, divided, divorced
Proto-Brythonic *ɨskarad = (?)
Middle Welsh (Kymraec) ysgar, yscar = separating, dividing, separation, division, split
ysgar, yscar = to separate, divide, part
yscaredic, ysgaredig = divorced, separated, apart
yscarieth = divorce, separation, divion, split, miscarriage
Welsh (Cymraeg) ysgar [əsˈɡar] = separating, dividing, separation, division, split, divorce, leaving, (de)parting
ysgaradwy = separable, divorceable
(y)sgaraf, (y)sgaru = to separate, divide, part, divorce
ysgaredig = divorced, separated, apart
ysgariad, ysgariaeth = divorce, separation, divion, split, miscarriage
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) squardhy, squardye, squerdyé = to tear, to rend, to break to pieces, to be torn, to be rent, to be broken to piece
Cornish (Kernewek) skward = laceration, rent, rip, slit, tear
skwardya = to rip, to tear
keskar = separation
Old Breton (Brethonoc) scarat = split, separation
Breton (Brezhoneg) skarat = split, separation, crack
skarad = scission
skarata = to make scissors, to compromise

Etymology: from Proto-Indo-European *(s)kerH- (to cut off, sever, separate, divide) [source]. Words from the same roots include (to) shear, carrion, carnage in English, chair (flesh) in French, carne (flesh, meat) in Spanish, and skirti (to separate, distinguish, devote) in Lithuanian, harr (to weed (out), prune, rid) in Albanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Crested Combs

Words for comb, crest furrow and related things in Celtic languages.

combs

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kīsrā = comb
Old Irish (Goídelc) cír [ˈkʲiːɾ] = comb, rake, crest, tip
Middle Irish (Gaoidhealg) cír, cir = comb, rake, crest, tip
círach = crested helmet
círaid = to comb, to smooth out
círán, círín = crest
círmaire, cirmure = comber or fuller of cloth, comb maker
Irish (Gaeilge) cíor [ciːɾˠ / ciəɾˠ] = comb, crest, cud; to comb, examine minutely, search
cíorach = toothed
cíoradh = combing, discussion, examination, hair-pulling, quarrelling
cíoradóir = comber
cíorán, círín = crest
cíorláil = combing, searching, rough handling; to comb, search, rummage
cíorlálaí = searcher, rummager, rough customer
cíormhaire = (wool) comber, fuller, comb maker
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cìr [kʲiːrʲ] = comb, cud, honeycomb
cìreadh [kʲiːrʲəɣ] = (act of) combing, carding, teazing
cìreag [kʲiːrʲag] = small comb
cìrean [kʲiːrʲan] = comb, crest, ridging
cìreanach [kʲiːrʲanəx] = pertaining to or abounding in combs, crested
Manx (Gaelg) kerey = comb, combing, groom, hackle, teasel; to comb, mop up, tease (wool)
kere [kʲeːrʲ / kʲiːr] = cobbler’s wax, comb, wax
kereen = comb, coxcomb, crest, pack, topknot
kereyder = comber, waxer (of wool), teaser, hackler

Etymology: from Proto-Indo-European *kes- (to comb, scratch) [source].

Words from the same PIE roots include verheddern (to entangle sth, to become entangled, to get stuck, confused) in German, hahtuva (fluff) in Finnish, kasti (mto dig, rake) in Lithuanian, česat (to comb) in Czech, кося (to mow, reap, cut) in Bulgaran, haar (hair) in Dutch, hår (hair) in Norwegian, Swedish and Danish, and hair English [source].

Proto-Celtic *krīkʷā = trench, furrow, boundary
Old Irish (Goídelc) crích [ˈkʲɾʲiːx] = boundary, border, furrow, territory, area
críchnaigid = to complete, fulfil
coicrích = border (region), neighbouring territory
Middle Irish (Gaoidhealg) crích, crich [kʲɾʲiːx] = boundary, limit (of territory), end, aim, purpose, confines, territory, district, land
críchnaid = to delimit, bound, fix bounds to
críchnaigecht = limits
coicrích, coiccrich = border, march, neighbouring or foreign territory
Irish (Gaeilge) críoch [cɾʲiːx] = limit, boundary, region, territory, end, completion, conclusion, fulfilment, settlement
críochadóir = marker of boundaries
críochadóireacht = demarcation, marking of boundaries
críochaigh = to demarcate
críochantacht = bounding, bordering
críochnaigh = to finish, complete, accomplish
críochnú = completion, accomplishment
críochnúil = complete, thorough, neat, methodical
Scottish Gaelic (Gàidhlig) crìoch [krʲiəx] = border, frontier, boundary, end, close, finale, finish, limit(ation), goal, confines
crìochach [krʲiəxəx] = finite
crìochadair [krʲiəxədɪrʲ] = borderer
crìochadaireachd [krʲiəxədɪrʲəxg] = bordering, demarcation, division
crìochadh [krʲiəxəɣ] = ending, closing, finishing, terminating
crìochaire [krʲiəxɪrʲə] = border guard/keeper
Manx (Gaelg) creagh [krɨəx] = furrow, stack
creeagh = border(line), boundary, termination
creaghnaghey = to accomplish, complete, conclude
creaghnee = to accomplish
creaghney = to accomplish, completion
creaghnit = complete(d)
Proto-Brythonic *krib = (?)
Old Welsh (Kembraec) crip = comb, crest
Middle Welsh (Kymraec) crib = comb, wild teasel, crest
cribo, cribaf, kribo = to comb, curry
cribiad = combing, carding, scratch
krybyn, cribin, kribyn = rake, grasping or miserly person, skinflint
kribawc, kribawg, kribyoc, criboc, cribog = combed, comb-like, indented, ridged, steep crested
Welsh (Cymraeg) crib [kriːb] = comb, wild teasel, crest, pride, self-conceit, honeycomb, bridge of a violin
cribell = small comb, crest of a bird, ridge, ledge, summit
cribin = rake, grasping or miserly person, skinflint
cribo = to comb, curry (to groom), cope, climb, clamber, creep
crib(i)og = combed, comb-like, indented, ridged, steep crested
cribwr, cribydd = comber, ones who cards wool, carding-machine
Middle Cornish (Cernewec) crib, crîb = comb, ridge, crest, summit
criba(s) = to comb
criban = comb, crest, tuft, plume
cribia = to card wool
Cornish (Kernewek) krib = comb, reef, arête
kribas = to comb
kribek, kribys = furrowed
kribel = teasel
kriben = ridge
kribya = to card wool
Old Breton (Brethonoc) crip = comb
Middle Breton (Brezonec) crib = comb
cribar = to comb
cribell = crest
cribenn = crest, peak
Breton (Brezhoneg) krib [ˈkriːp] = comb, crest, summit
kribañ = to comb
kribell = crest, toupee
kribellañ = to provide with a crest, crested
kribelleg = crested
kribenn = crest, peak, comb, summit, chatter

Etymology: from Proto-Indo-European *krek- (post) [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Nests

Words for nest and related things in Celtic languages.

Nest

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *nizdos = nest
Old Irish (Goídelc) net = nest
Middle Irish (Gaoidhealg) net, neid, nead, (n)nit = nest
Irish (Gaeilge) nead [nʲad̪ˠ] = nest, bed, lair, snug abode, home, den, close group, gang
neadaigh = to nest, nestle, bed, set, lodge, settle
neadaím = to nestle
neadaireacht = nesting, nest-buildling
neadú = nesting, settling, nestling, bedding
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nead [n̪ʲed] = nest, circular hollow
neadach = abounding in nests
neadachadh [n̪ʲedəxəɣ] = (act of) nesting
neadaich [n̪ʲedɪç] = nest!, to nestle, house, lie, build or make a nest
neadan [n̪ʲedan] = little nest
Manx (Gaelg) edd = nest, hat, cap
Proto-Brythonic *nɨθ [ˈnɨːθ] = nest
Middle Welsh (Kymraec) nyd, nyth, nŷth = nest
nythaid, nytheid = nestful (of chicks, etc), brood
nythu = to nest, nestle, lie snugly
Welsh (Cymraeg) nyth [nɨːθ, niːθ] = nest
nythaid = nestful (of chicks, etc), brood
nythfa [ˈnəθva] = a colony (of birds or insects)
nythiad = nesting
nythle = nesting place, shelter, pigeon-hole, box
nythu [ˈnəθɨ̞, ˈnəθi] = to nest, nestle, lie snugly
Old Cornish neid = nest
Middle Cornish (Cernewec) nyth, nŷth, neith = nest
Cornish (Kernewek) neyth = nest
neythik = alcove
Old Breton (Brethonoc) nith = nest
Middle Breton nez = nest
Breton (Brezhoneg) neizh, nezh [ˈnɛjs] = nest
neizhadur = nesting
neizhiad [ˈnɛjzjat] = nested
neizhiañ [ˈnɛj.zjã] = to nest, to live
neizhiata = to look for nests
neizhiet = niche, recess

Note: the Manx word edd was probably nedd originally, but the n was rebracketed as belonging to the definite article, so y nedd became yn edd, just as a napron became an apron in English [source].

Etymology: from Proto-Indo-European *nisdós, from *ni (down) & *sed (sit) = “where [the bird] sits down” [source]. Words from the same PIE roots include neth (sprout, bud) in Albanian, նստել [nəsˈtel] (to sit, sink, fit, shrink) in Armenian, lizdas (nest) in Lithuanian, hnízdo (nest) in Czech, नीड़ (nīṛ – nest) in Hindi, nest, nidate (to become implanted in) and niche in English, Nest (nest, small village) in German, and nido (nest, home, nursery school) in Italian [source].

Old Irish (Goídelc) fóir = nest, lair, den
Middle Irish (Gaoidhealg) fóir, foir = site, area, confine, abode
Irish (Gaeilge) fáir = hen’s nest, bed, lair
fáireog = (little) nest (for hen)

Etymology: uncertain [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Winnowing Wheat

Words for wheat, winnow and related things in Celtic languages.

Winnowing

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *nixtos = (something) winnowed, wheat
*uɸo-nixtos = (?)
Old Irish (Goídelc) *necht = (?)
cruithnecht = wheat
Middle Irish (Gaoidhealg) cruithnecht, cruithneachd = wheat
cruithnechtach, cruithneachtach = abounding in wheat
cruithnechtdae = relating to wheat
Irish (Gaeilge) cruithneacht [ˈkɾˠɪ(h)nʲəxt̪ˠ] = wheat
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cruithneachd [krɯn̪ʲəxg] = wheat, best of somethign
cruithneachd-choitcheann = common / bread wheat (triticum aestivum)
cruithneachd-Innseanach = maize, corn (zea mays)
cruithneachd nan gaisgeach = the greatest of heroes
Manx (Gaelg) curnagh(t) = wheat
Proto-Brythonic *niθ = (something) winnowed, wheat
*gwöniθ = wheat
*niθjɨd = to winnow
Old Welsh (Kembraec) gueinth = wheat
Middle Welsh (Kymraec) guenith, gwenith, gỽenith = wheat
gwenithaidd = excellent, fine, of the purest, wheaten
gwenythdyr, gwenithdir = land under wheat, land suitable for wheat-growing
gwenithuein, gwenithfaen = granite
gwenith gwrwf, gwenithgwrw = wheat-ale
nithiau, nithiaw, nithio = to winnow, sift
nithydd, nithiwr = winnower
Welsh (Cymraeg) gwenith [ˈɡwɛnɪθ / ˈɡweːnɪθ] = wheat, good people, excellence, purity, fine man or woman, one of the best, a real good sort
gwenithaidd = excellent, fine, of the purest, wheaten
gwenithlyd, gwenithog = abounding in wheat
gwenithol = wheaten, fine, of the highest quality, pure
nithio = to winnow, sift
nithiedig = winnowed, sifted
nithiol = winnowing, sifting
nithiwr, nithydd = winnower, winnowing machine
Middle Cornish (Cernewec) gwaneth = wheat
nothlen = a winnowing sheet
Cornish (Kernewek) gwaneth [ˈɡwanɛθ] = wheat
gwanethek = wheat field
gwanethen = (ear of) wheat
gwanettir = wheat land
notha, nothya = to winnow
Middle Breton guiniz = birch
niza = to winnow
Breton (Brezhoneg) gwinizh [ˈɡɥĩːnis] = wheat
gwinizheg [ɡwĩ.ˈniː.zɛk] = wheat field
gwinizhenn = stalk of wheat
gwinizhus = abundant in wheat
nizh, nizhadeg, nizherezh = winnowing
nizhañ = to winnow
nizher = winnower

Etymology: from Proto-Indo-European *nik-tó-s, from *neyk- (to winnow) & *-tós (creates verbal adjectives from verb stems) [source]. Words from the same PIE roots include λίκνο (líkno – cradle) and λιχνίζω (likhnízō – to thresh) in Greek, niekoti (trifle) in Latvian, and niekāt (nothing) in Lithuanian [source].

Old Irish (Goídelc) tuirenn = wheat
Middle Irish (Gaoidhealg) tuirenn, tuirinn = wheat
Irish (Gaeilge) tuireann = (lit.) wheat, faithful following, band, company
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tuireann [tɯrʲən̪ˠ] = wheat (genus triticum)

Etymology: unknown, possibly related to tuireann (a spark of fire from an anvil) [source]

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Gnawing Bites

Today we’re looking at the words for chew, gnaw, bite and related things in Celtic languages.

Nibbling

Words marked with an * are reconstructions.

Proto-Celtic *knāyeti = to bite, chew
Old Irish (Goídelc) cnaïd = to gnaw
Middle Irish (Gaoidhealg) cnaïd, cnaídid = to gnaw away, consume, disperse
cnaí(ded), cnaidedh = gnawing, wasting
cnaí(te), cnaoite, cnaeite = wasted, corroded
cnám, cnáma, cnámh = (act of) gnawing, wasting, laying waste (to), ravaging
con-cnaí, cocnaid = to chew, masticate, gnaw (away)
Irish (Gaeilge) cnaí = gnawing, corrosion (of body), wasing, decline
cnaígh = to gnaw, corrode
cogain [ˈkɔɡənʲ / ˈkaɡənʲ] = to chew, masticate, gnaw, grind, slur, mutter
cogaint = mastication
cogantach = chewing, masticatory
cogantóir = chewer, masticator
guma coganta = chewing gum
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cagainn [kagɪn̪ʲ] = to chew, gnaw, masticate
cagnachail [kagnəxal] = chewy
cagnadh [kagnəɣ] = chewing, gnawing, masticating, mastication
caigneadh [kagʲn̪ʲəɣ] = chewing, gnawing, masticating, mastication
Manx (Gaelg) caigney = to chew, file, gnaw, mumble, munch, rasp, chewing
caignee = gnawing, chewing
credjuagh = believer, disciple, believing, believable
caigneyder = chewer, gnawer, rodent
Middle Welsh (Kymraec) cno = a biting, gnawing, consuming, languishing
cnofa, cnoua = biting, gnawing, gripes, ache, colic, remorse
cnoi, knoyn, knoi = to bite, gnaw, chew, masticate, torment, worry
Welsh (Cymraeg) cno = a biting, gnawing, consuming, languishing
cnoaf, cnoi [knɔi̯] = to bite, gnaw, chew, masticate, torment, worry, fret, vex, gripe, ache, ruminate, meditate
cno = a biting, gnawing, consuming, languishing
cno(e)ad = bite, chew, gnawing, mastication
cnoawdr = gnawer, biter
cnofa = biting, gnawing, gripes, ache, colic, remorse
cnofil = rodent
Cornish (Kernewek) knias = to chew
knivil = rodent
Breton (Brezhoneg) chagiñ [ˈkreː.dĩ] = to chew
chaok [ʃok] = chewing
chaokat [ˈʃokːat] = to chew, eat, masticate
chaoker = chewer, masticator, big eater
chaokerezh = mastication

Etymology: from Proto-Indo-European *kneh₂- (to bite, chew, scratch, scrape) [source]. Words from the same PIE roots include Nut (groove, slit, slot) in German and knóti (to peel) in Lithuanian [source].

Proto-Celtic *brozdos, *brasdu = point, tip
Old Irish (Goídelc) brot [brod] = goad
Middle Irish (Gaoidhealg) brot, brud, brad = goad, spike
brotad(h) = act of goading, urging
brotchú = watchdog, bloodhound, herd-dog, mastiff
Irish (Gaeilge) brod = goad
broideadh = = to prod, nudge, bite
Scottish Gaelic (Gàidhlig) brod [brɔd] = goad, prickle, sting
strong>brodadh [brodəɣ] = rousing, stirring, goading, poking, prompt
Manx (Gaelg) brod = goad, jab, nudge, prick, spur, stimulus
broddagh = jabbing, stab wound
broddey = to goad, jab, nudge, poke
Middle Welsh (Kymraec) brath [braːθ] = a bite, biting
brathu, brathv, brathy = to bite, sting, wound, pierce
brathedig, brathedic = bitten, wounded, stabbed, pierced
Welsh (Cymraeg) brath [braːθ] = a bite, biting, stinging, prick, scratch, wounding, piercing, stabbing, wound, injury
brathu = to bite, sting, wound, pierce
brathedig = bitten, wounded, stabbed, pierced
brathgi = biting dog, dog given to snapping, surly man
brath(i)ad = a bite, biting, sting, wounding
brathiadol = biting, hurtful
Middle Cornish (Cernewec) brathcy = a mastiff, hound (“a biting dog”)
Cornish (Kernewek) brath = bite
bratha = to bite
brathek = caustic

Etymology: from Proto-Indo-European *bʰresdʰh₁-, from *bʰers- (top, tip, point) [source]. Words from the same PIE roots possibly include barley, bristle and brush in English, barr (pine needles) in Icelandic, farine (flour, feed) in French, bara (bread) in Welsh, barr (tip, head, point, top, summit) in Irish, and Barsch (perch [fish]) in German [source].

Proto-Celtic *gramman, *gremmen- = seizure, grasp
Old Irish (Goídelc) greimm, graimm [ˈɡʲr͈ʲemʲ] = grasp, authority, power
Middle Irish (Gaoidhealg) greimm, graimm = grasp, authority, sway, power, seizure, hold, grasp, bond, obligation, duty, service, profit, use, advantage
gremanach, greamanach = biting
gremmaigid, greamaighid = to hold fast, cleave, stick, seize, grasp, obtain, secure
Irish (Gaeilge) greim [ɟɾʲəimʲ / ɟɾʲɪmʲ] = to grip, grasp, hold
Scottish Gaelic (Gàidhlig) greim [grʲɤim =] = bit(e), morsel, clutch, grasp, grip, hold, catch, stitc, seizure, pneumonia
greimeachadh [grʲeməxəɣ] = gripping, grasping, clutching, clinging, grappling
greimean [grʲeman] = small bite, small morsel
Manx (Gaelg) greim = bite, catch, clutch, grab, grapple, grasp, grip, hold, snatch
greimmagh = clutching, grasping, gripping, snappy, sticky
greimmey = to bite, catch, clutch, grab, grip, hold

Etymology: from Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (to seize, grab, dig, rake) [source]. Words from the same PIE roots possibly include grab, grave, groove and grub in English, graven (to dig, search for information) in Dutch, graben (to dig, burrow) in German, and grabić (to rake, rob, plunder) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Captive Hostages

Words for hostage, pledge and related things in Celtic languages.

Hostage

Words marked with an * are reconstructions.

Proto-Celtic *geistlos = hostage, bail
Gaulish geistlus = hostage (?)
Old Irish (Goídelc) gíall = a human pledge, hostage
Middle Irish (Gaoidhealg) gíall, gial, giall = a human pledge, hostage, jailer, act of yielding homage, obeying
gíallacht, gíallnus = hostageship, captivity
Irish (Gaeilge) giall [ɟiəl̪ˠ] = hostage, (human) pledge
giallach = having or taking hostages
giallacht = hostageship, bondage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) giall [gʲiəl̪ˠ] = hostage, pledge
giallach [gʲiəl̪ˠəx] = pertaining to or abounding in hostages / pledges
Manx (Gaelg) gioal = pledge, pawn, stake, wager, bet, bond
geulys, geuleydys = bondage
Proto-Brythonic *guɨstl = hostage, bail
Middle Welsh (Kymraec) gustil, gustel, guyst(e)l, gvystl, gwystyl = pledge, security, surety, guarantee, earnest
guystlvy, gustelau, gusthaf = to give pledge or assurance, guarntee, pledge, pawn
gwystlyryaeth, gwystloryaeth = suretyship, pledge, stake, pawn, mortgage
Welsh (Cymraeg) gwystl [ɡwɨ̞sdl / ɡʊi̯sdl] = pledge, assurance, security, surety, guarantee, earnest, gage, pawn, hostage, wager, stake, bet, mortgage
gwystl(i)ad = a pledging, a pawning
gwystlo = to give pledge or assurance, guarntee, pledge, pawn
gwystlchwarae = gambling
gwystledig = pledge, bound, mortgaged
gwystlor(i)aeth = suretyship, pledge, stake, pawn, mortgage
gwystlwr, gwystlydd = mortgagor, pawnbroker
Old Cornish guistel = hostage
Middle Cornish (Cernewec) guistel = hostage, pledge, surety
Cornish (Kernewek) gostel = hostage, riot
gostla = to pawn, wage
Old Breton (Brethonoc) guistl = hostage
Middle Breton (Brezonec) goestl = hostage, pledge
goestlaff = to consecrate, dedicate, pledge, devote
goestlet = pledged, dedicated, consecrated
Breton (Brezhoneg) gouestl [ˈɡwestl] = hostage, pledge, guarantee, bail, surety
gouestladur = commitment, offering
gouestlaj = mortgage
gouestlañ [ˈɡwestlã] = to bet, wager, guarantee, pledge, consecrate, dedicate, devote
gouestlaoua = to bribe, buy, corrupt, grease the palm of
gouestlaouañ = to bribe, corrupt
gouestlet = pledged, dedicated, consecrated

Etymology: from Proto-Indo-European *gʰeydʰ- (to yearn for, to desire) [source]. Words from the same Proto-Celtic root, via Proto-Germanic *gīslaz (hostage), include gijzelen (to take hostage) in Dutch, Geisel (hostage) in German, gidsel (hostage) in Danish, gisslan (hostage) in Swedish, and kihlata (to betroth) in Finnish [source].

Words from the same PIE root include geisti (to desire, crave, covet, lust after) in Lithuanian, gaidīt (to wait, expect, anticipate) in Latvian, ждать (ždatʹ – to wait for, expect) in Russian, and geizen (to be miserly) in German [source].

Old Irish (Goídelc) brága [ˈbraː.ɣɘ] = hostage, captive, prisoner
Middle Irish (Gaoidhealg) brága, brágha, brage [ˈbraːɣə] = captive, prisoner, hostage
brágigdenas, braighdenus, braighdeanas = hostageship, captivity
bráigtechas, braightechus = hostageship
Irish (Gaeilge) brá [bˠɾˠɑː] = captive, hostage
braighdeanach = captive, prisoner
braighdeanas = captivity, bondage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bràigh [braːj] = captive, hostage
bràighdeanas = bondage, captivity, slavery
neach am bràighdeanas = captive, hostage

Etymology: from Proto-Celtic *brāgants (neck, throat), from *brāg + *-ants (body part suffix), from Proto-Indo-European *gʷerh₃- (to swallow, devour, eat) [source]. The sense “captive” derives from the Middle Irish phrase gaibid ar brágait (to take captive: lit. “to take by the neck”) [source].

Words from the same PIE root include carnivore, devour, gargle, gorge, gurgle and voracious in English; gurgeln (to gargle, gurgle) in German; voractià (oracity, voraciousness) in Italian, and gerti (to drink, soak up, absorb) in Lithuanian [source].

The word for hostage in Manx is raane, which also means assurance, bail, bond, collateral, guarantee, pledge or surety [source]. Its etymology is not known [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Granular Grains

Words for grain, corn and related things in Celtic languages.

grain

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *grānom = grain
Old Irish (Goídelc) grán [ɡraːn] = grain
gráinne = grain, seed
Middle Irish (Gaoidhealg) grán, gran = level surface, grain
gráinne, grainne = a grain, a seed
Irish (Gaeilge) grán [ɡɾˠɑːnˠ / ɡɾˠaːnˠ] = grain, ball, shot, pellet
gráinne [ˈɡɾˠɑːn̠ʲə] = grain, (hard) particle, pinch (small quantity)
gránach = cereal
gránaigh = to granulate, scratch, scrape, graze
gránlach = grain, grit, shot, pellets, granulated, ground, matter
gránú = granulation
gránúll = pomegranate
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gràn [graːn] = grain (cereal, wood), shot (of lead)
gràinne [graː̪nʲə] = small grain, speck, small pellet, small quantity
grànach [graːnəx] = grained, granular
grànlach = corn, grain, cereal
gràinneach [graːn̪ʲəx] = grained, granulous, granular, gritty, granulated
gràinneanach [graːn̪ˠənəx] = pertaining to grains, grainy, granular
Manx (Gaelg) grine = grain, corn, grapeshot, pellet, foresight
grinaghey = grain
grineagh = cereal, grained, granular
grineeghey = to granulate, powder, granulation
grinneegh = grained, grainy, granular, granulated, granulous, gritty
Proto-Brythonic *grọn [ˈlɔːr] = grain
Middle Welsh (Kymraec) graun, graỽnn, grawn = grain
grawnwin, grawn-wîn = grapes, wine made from the juice of grapes
gronyn, gronnyne, gronun = a single grain or pip
Welsh (Cymraeg) grawn [ɡrau̯n] = grain, corn, cereal, seed, grapes, berries, fruit, roe, spawn (of fish), shot, grape-shot, load (of a gun)
grawnafal = pomegranate
grawndy, grawnfa = barn, granary
grawnddwyn = grain-bearing, graniferous, bearing grapes or berries
grawnen = grape
grawnfwyd = cereal, grain-food
grawnffrwyth = grapefruit
grawnwin = grapes, wine made from the juice of grapes
grawnwydd = vines
gronyn = a single grain or pip
Old Cornish gronen = grain
Middle Cornish (Cernewec) gronen = grain
Cornish (Kernewek) greun(en) [ɡɹøːn] = grain
greunaval = pomegranate
greunek, greunvos = cereal
greunhe = to form grain
greunji, greunva = granary, grange
greunvosow = barley, cereals, corn, wheat
greunya = to form grain in the ear
Middle Breton (Brezonec) garan, greun(enn), grun = grain
greunyaff = to go to seed, to grain, to seed, to spawn
Breton (Brezhoneg) greun(enn) [ˈɡrœ̃ːn] = grain
greunaval(enn) [grønɑ:val] = pommegranate
greunek = grainy, granular
greunenniñ = to granulate, to be granulated
greuniañ = to go to seed, to grain, to seed, to spawn
greunvaen [ˈɡʁœ̃nvɛn] = granite
greunwin = raisins

Etymology: from Proto-Indo-European *ǵr̥h₂nóm (grain), possibly from *ǵr̥h₂-nós (matured, grown old) from *ǵerh₂- (to grow old, to mature). Words from the same roots include grurë (wheat) in Albanian, corn and grain in English, Korn (kernel, cereal, corn, grain) in German, grano (wheat, corn, grain, peppercorn, money, pin) in Italian, zirnis (pea) in Latvian, зерно (zerno – grain, cereal, seed) in Russian and Ukrainian [source].

Gráinne in Irish, gràinne in Scottish Gaelic, and maybe grine in Manx, come from Old Irish gráinne, from Old French grain (grain), from Latin grānum (grain, seed, small kernel), from Proto-Italic *grānom (grain), from Proto-Indo-European *ǵr̥h₂nóm [source].

Proto-Celtic *arwar = grain
Old Irish (Goídelc) arbar [ˈar.βər] = grain, corn
Middle Irish (Gaoidhealg) arbar, arbor = grain, corn
Irish (Gaeilge) arbhar [ˈaɾˠ(ə)wəɾˠ / əˈɾˠuːɾˠ] = corn, cereals
Scottish Gaelic (Gàidhlig) arbhar [aravər] = corn
Manx (Gaelg) arroo = corn, grain
Middle Welsh (Kymraec) erwein(t) = meadow-sweet
Welsh (Cymraeg) erwain(t) = meadow-sweet, Queen of the meadows

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂érh₃-wr̥/*h₂r̥h₃-wén-s, from *h₂erh₃- (to plough) [source]. Words from the same roots include aratro (plough) in Albanian, arado (plough) in Spanish, aradr (plough) in Welsh, erv (ridge between furrows) in Breton, and arti (to plough) in Lithuanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Birth

Words for to be born, birth and related things in Celtic languages.

IS7DII_19547

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ganyetor = to be born
Old Irish (Goídelc) gein = birth
genemain = birth, generation
gainithir = to be born, arise, beget, originate
ad·gainethar = to be reborn, to restitute
Middle Irish (Gaoidhealg) gein, gene = birth,
genemain, geinemain = coming into existence, birth, generative power, growth, production, race, progeny, source, fountain-head
gainithir, gentair, gēntar = to come to life, be born, produce, arise, originate, beget, procreate, conceive
ad-gainethar, adgainethar = to be reborn, to restitute, make good
Irish (Gaeilge) gin [ˈɟɪnʲ] = to give birth to, beget, procreate, generate, produce; begetting, birth, foetus, chid, offspring, person
giniúint = procreation, conception, birth, reproduction, generation, embryo, progeny, breed
giniúnach = generative
gineadóir = begetter, sower, generator
gineadóireacht = (act of) generating
ginealach = genealogy, pedigree
gineog = little offspring, baby (girl), little sprout, bud, germling
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gin [gʲin] = beget, father, create, engender, procreate, reproduce, breed, generate
gineach [gʲinəx] = genetic
gineachas [gʲinəxəs] = genesis
gineadach [gʲinədəx] = creative
gineadachadh = generating, generation
gineadair [gʲinədɪrʲ] = progenitor, procreator, generator
ginealach [gʲinəl̪ˠəx] = generation
Manx (Gaelg) gientyn = to beget, conceive, evolve, generate, procreate, produce; begetting, conceiving, conception, gender, generation, production
giennaghtyn = to beget, develop, generate, procreate; generation, developing, producing
Proto-Brythonic *gėnjed = to be born
Middle Welsh (Kymraec) ganed, geny, geni = to be born, give birth to, bring forth, beget, produce; birth
ganedic, ganedig = born, begotten, native, natural, innate, native
ganedigaeth = birth, offspring, procreation, origin, beginning, spiritual regeneration, the act of bringing forth
genedigawl = native, innate, hereditary, natural, born, indigenous, natal
Welsh (Cymraeg) geni [ˈɡɛnɪ/ˈɡeːni] = to be born, give birth to, bring forth, beget, produce; birth
ganedig, genedig = born, begotten, native, natural, innate, native
genedigaeth, ganedigaeth = birth, offspring, procreation, origin, beginning, spiritual regeneration, the act of bringing forth
genedigaethol, ganedigaethol = native (language, etc), pertaining to (a person’s) birth
genedigol, ganedigol = native, innate, hereditary, natural, born, indigenous, natal
Middle Cornish (Cernewec) geny, genys, gynys = to be born
Cornish (Kernewek) genys = born
Middle Breton (Brezonec) ganet, guenell, guenel = to give birth (to), to bring/come into the world, to be born
Breton (Brezhoneg) genel, ganañ, general [ˈɡẽː.nɛl] = to give birth (to), to bring/come into the world, to be born
geneliezh = genesis
genidigezh = natural
gendik = native
adcʼhenel [ad.ˈɣẽː.nɛl] = to be reborn

Etymology: from Proto-Indo-European *ǵn̥h₁yétor, from *ǵenh₁- (to produce, beget, give birth) [source]. Words from the same PIE roots include: kind (child) and koning (king, monarch) (gender, sex) in Dutch, cognate, engine(er), gender, gene, general, genesis, genetic, genial, genius, gentle, kin, king, nature, oxygen and progeny in English, Kind (child, kid, offspring) and König (king) in German, nascere (to be born, bud, sprout) in Italian, and gentis (tribe, genus, family, kin) in Lithuanian [source].

Proto-Celtic *bereti = to carry
*ɸarebereti = to use
Old Irish (Gaídelc) beirid [ˈbʲerʲiðʲ] = to carry, bear, bring forth, judge
ar·beir [arˈbʲerʲ] = to live, use, employ, eat, reproach, subdue, express
Middle Irish (Gaoidhealg) beirid, berid = to carry, infer, bear, bring forth, be born, yield, produce, judge, pass judgement
ar-beir, airbir = to live, eat, use, employ, plead, subdue, express
Irish (Gaeilge) beir [bʲɛɾʲ] = to bear, give birth to; lay (eggs); bear away, win; bring, take; catch, overtake; proceed, advance
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beir [berʲ] = to take hold; bring forth, bear, produce; carry
beirachd [berʲəxg] = bearing (children), giving birth, birthing, bringing forth, birth, nativity, taking hold, holding, catching up with
Manx (Gaelg) behr = to bear (give birth to)
ruggyr = birth, nativity
laa ruggyr, laa ruggyree = birthday
Proto-Brythonic *bėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to flow, carry
*ėrβėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to make use of, employ, take
Middle Welsh (Kymraec) beru = to flow
Welsh (Cymraeg) beru = to flow, drip; drizzle
arfer [ˈarvɛr] = to use, be used to, be accustomed to; custom, practice, procedure, habit
Middle Cornish (Cernewec) berthy, perthy = to bear, carry, sustain, entertain, take
porthy = to bear (with), carry, endure, sustain, suffer
Cornish (Kernewek) perthi = to bear, endure, put up with, stand, suffer, tolerate
perthyans = endurance, patience, tolerance
Middle Breton beraff = to flow
Breton (Brezhoneg) berañ [ˈbeːrã] = to drip, flow

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰéreti (to be carrying), from *bʰer- (to bear, carry) [source]. Words from the same roots include: barn, barrow, (to) bear, birth, broad and (to) thole (to endure) in English, bie (to bring, deliver) Albanian, բերել (berel – to bring, fetch) Armenian, and berti (to throw, strew, scatter, shed) Lithuanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Pursuing Followers

Words for to follow, pursue and related things in Celtic languages.

Following mommy

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *sekʷetor = to follow
Old Irish (Goídelc) seichithir = to follow, persue
sechem = following, imitating
Middle Irish (Gaoidhealg) seichithir sechethar, sechtir = to follow, persue
sechem, sechim = following, imitating
sechimthid, seichteóir, seichthid = follower
Irish (Gaeilge) seicheamh = following, taking after, imitating, sequence, progression
fosheicheamh = subsequence

Etymology: from Proto-Indo-European *sékʷetor (to be following), from *sekʷ- (to follow) [source]. Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish (?) and Latin segusius (a hunting dog) include: sabuxo (hound) in Galician, segugio (hound, bloodhound, private eye, sleuth) in Spanish, and sabujo (hound, submissive person) in Portuguese [source].

Words from the same PIE roots include: associate, sector, sequence, society, (to) sue, suit, suite and subsequent in English, suivre (to follow) in French, sèkti (to observe, track down, follow, spy on) in Lithuanian, and seguir (to follow, continue, keep (on)) in Spanish [source].

Middle Cornish (Cernewec) sewye, sewé, sywé = to follow, persue
Cornish (Kernewek) sewya = to follow, result
holyans = consequence, outcome, result, sequel

Etymology: from English (to) sue [source], which used to mean to follow or court, and comes from Middle English seuen (to follow, walk behind, be guided), from Anglo-Norman suer, siwer (to follow), from Old French sivre (to follow after), from Vulgar Latin *sequere (to follow), from Latin sequī, from sequor (to follow, pursue, succeed), from Proto-Italic *sekʷōr (to follow, come/go after), from Proto-Indo-European *sekʷ- (to follow) [source].

Proto-Celtic *linati = to stick, cling
*ati-linati = to adhere, stick to, cling
Old Irish (Goídelc) lenaid [ˈl͈ʲenɨðʲ] = to stick, cling, follow, remain, continue, survive
lenamain = adhering, clinging, following
ad·len = to follow, adhere
Middle Irish (Gaoidhealg) lena(i)d = to remain, continue, survive, pursue, persist, cleave to, cling to, adhere to, stay with, follow
len(a)main = adhering, clinging to, stuck in, following, pursuing
ad·len = to follow, adhere
Irish (Gaeilge) lean [lʲan̪ˠ] = to follow, continue, remain, endure
leantach = consecutive, continuing
leantóir = follower, trailer
leanúint = following, persuit, adherence, continuation
leanúnach = follower, pursuer, successor, continuant, continuous, successive
leanúnachas = continuity, attachment, faithfulness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lean [l̪ʲɛn] = follow, pursue, ensue, succeed, follow, continue, go on, stick to
leanachd [l̪ʲɛnəxg] = following, pursuing, pursuit, followers, ensuing, succeeding, continuing
leanadail [l̪ʲɛnədal] = attendant
leanailteach [l̪ʲɛnnaldʲəx] = adhesive, sticking, sticky, dogged, persistent, tenacious
leanailteachd [l̪ʲɛnaldʲəxg] = continuity, perseverance, tenacity, adhesiveness, adhesion
leanaltas = perseverance
Manx (Gaelg) lhian(t) = to follow
lhiantag = attachment
lhiantyn = following
lhiantyn da/gys = to cleave (to)
lhiantyn hug = to attach, obsess
lhiantyn huggey = to take after
lhiantyn rish = to cleave, persevere, pursue, stick to, cling
lhiantys = adherence, attachment
lhiantynys = adhesion, attachment
Proto-Brythonic *llɨnad = to stick, cling
Old Welsh (Kembraec) linisant = to infect, defile, corrupt, be infectious, smear
Middle Welsh (Kymraec) llynu = to infect, defile, corrupt, be infectious, smear
edlynv, eddlynu, edlynu = to smear, besmear, daub, slabber, befoul
Welsh (Cymraeg) llynaf, llynu = to infect, defile, corrupt, be infectious, smear
edlynaf, edlynu = to smear, besmear, daub, slabber, befoul

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂leyH- (to smear) [source]. Words from the same PIE root include lime, liniment, loam and delete in English, lijm (glue) in Dutch, limon (silt) in French, Leim (glue) in German, limo (mud, slime, silt) in Italian, and lim (glue) in Swedish [source].

Proto-Celtic *solgos = ?
Middle Welsh (Kymraec) olhau = to follow, trace
Welsh (Cymraeg) olhaf, olhau = to follow, trace
Middle Cornish (Cernewec) holye = to come after, to follow
Cornish (Kernewek) holya = to follow
holyans = sequence
holyer, holyores = follower
Old Breton (Brethonoc) hol = (act of) following
Middle Breton (Brezonec) heul = following
heultaff = to follow
Breton (Brezhoneg) heul [høːl] = continuation, cortege, parade, escort, procession
heuli(a)ñ [ˈhøljã] = to follow
heul(iad) [ˈhø.ljat] = procession, line, sequence, continuation, series, train
heuliadur = extension
heuliata = to continue
heuliataer = follower
heulier = follower, adept, minion
heulius = conformist

Etymology: from Proto-Indo-European *selgʰ- (to follow) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo