Words for companion, ceilidh and related things in Celtic languages.
Ceilidh at Sabhal Mòr Ostaig in the Isle of Skye / Cèilidh aig Sabhal Mòr Ostaig san Eilean Sgitheanach
Proto-Celtic | *kēlyos = companion, servant |
---|---|
Primitive Irish | ᚉᚓᚂᚔ (celi) = follower, devotee (genitive) |
Old Irish (Goídelc) | céile [ˈkʲeːlʲe] = client, companion, husband, liege, servant, spouse, subject, vassal céilide [ˈkʲeːlʲiðʲe] = visit, visiting coicéile = companion, comrade, friend, friendship |
Middle Irish (Gaoidhealg) | céile, ceile, céli = servant, bondsman, vassal, subject, fellow, companion, husband céileachas = adultery céilide = visit, act of visiting coicéile, cocéle, coceli = vassal, bondsman, companion, fellow, friend coicéilsine, cocéilsine, cocélsine = fellowship, clientship |
Irish (Gaeilge) | céile [ˈceːlʲə] = companion, spouse céileachas = companionship, cohabitation, copulation céilí = friend call, visit, social evening, Irish dancing session céilíoch = person fond of social visits, sociable person céilíocht = sociableness, companionableness céiliúil = companionable coigéile = mate, companion coigéilsine = fellowship, companionship |
Scottish Gaelic (Gàidhlig) | cèile [kʲeːlə] =fellow, partner, significant other, spouse, counterpart cèile-còmhraige = opponent, antagonist cèile-pòsta = married partner (husband or wife) cèileach [kʲeːləx] = entertaining cèileachadh [kʲeːləxəɣ]= participating/sharing in, twinning, partnering (of a city) cèiliche [kʲeːlɪçə] = visitor cèilidh [kʲeːlɪ] = ceilidh, visit, (act of) visiting cèilidheach [kʲeːlɪjəx] = companionable, fond of company, sociable |
Manx (Gaelg) | keilley = match dy cheilley = joined, together e cheilley = fellow ry-cheilley =en masse, together, with each other kaylee = ceilidh |
Proto-Brythonic | *kuɨlð = servant, companion |
Middle Welsh (Kymraec) | cilit, cilid, kilid, kilyd = servant, companion |
Welsh (Cymraeg) | cilydd [ˈkɪlɨ̞ð/ˈkiːlɪð] = fellow, companion, neighbour, enemy, other cilyddol = reciprocal, mutual at ei gilydd = together gyda’i gilydd = together ei gilydd = each other o bryd i’w gilydd = from time to time |
Middle Cornish (Cernewec) | cele = companion, fellow, one of two |
Cornish (Kernewek) | kila = companion |
Old Breton | kiled = friend |
Middle Breton (Brezonec) | kile = the other (one), friend |
Breton (Brezhoneg) | kile = associate, stooge, colleague, sidekick |
Etymology: possibly the Proto-Celtic word originally meant ‘wayfarer’, from Proto-Indo-European *ḱey- (to settle, to be lying down) [source].
The English word ceilidh [ˈkeɪli] (an informal social gathering where traditional Irish or Scottish folk music is played, with dancing and storytelling; a ceilidh dance; to dance a ceilidh) was borrowed from Scottish Gaelic and/or from Irish [source]. Someone who attends a ceilidh is apparently a ceilidher [source].
The Welsh equivalent of a ceilidh is a twmpath, which also meanings hillock, knoll, mound, pile, gathering or assembly. It’s also a known as a twmpath dawns (folk-dance, barn dance, public dance) or noson lawen (“merry/joyful evening”). In Cornish a ceilidh is a troyll, which also means spiral or swirl, and in Breton they are known as fest-noz [source].
Words marked with a * are reconstructions.
Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic