Light Lungs

Words for light, lungs and related things in Celtic languages.

Feather

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skamos = light (weight)
Old Irish (Goídelc) scam = lungs
Middle Irish (Gaoidhealg) scamán, scaman = lung
scoim, scaim = lungs
Irish (Gaeilge) scamhóg [sˠkəˈvˠoːɡ / ˈsˠkawoːɡ] = lung
scamhógach = pulmonary
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgamhan [sgavan] = lung
sgamhanach [sgavanəx] = pulmonary
Manx (Gaelg) scowan = lung
scowanagh = pulmonary, chesty, bronchial
Old Welsh (Kembraec) scamnhegint = to lighten
Middle Welsh (Kymraec) ysgaỽn, yscafyn, ysgavyn, ysgafyn, yscawin, ysgawn = light, quick, swift, nimble
yscafny = to lighten
escavynder, yscavnder = lightness, frivolity, levity
yscaunhav, ysgauynhav, ysgauynhau = to lighten
eskeueynt, (y)scheueyn, yscefeint, ysgyueint = lungs, lights (food)
Welsh (Cymraeg) ysgafn [ˈəsɡavn] = light, quick, swift, speedy, brisk, fleet, nimble, light-footed, mild, slight, cheap, easy, unimportant, trifling, soft (drink)
(y)sgafnaf, (y)sgafnu = to lighten, become giddy, brighten
ysgafnder = lightness, frivolity, levity
ysgafnhad = lightening, alleviation
ysgafnhau = to lighten
(y)sgyfaint, (y)sgyfain = lungs, lights (food), pulmonary disease, pneumonia
ysgyfeinaidd, ysgyfeiniol = pulmonary
Old Cornish sceuens = lungs
Middle Cornish (Cernewec) scaf, scâv, scâff, sc(h)aff, sgav = light in weight, nimble
scevens, sceuens, skephans = lungs, lights
Cornish (Kernewek) skav = agile, flimsy, light, nimble, quick, slight, swift
skavder = agility, quickness, speed
skafhe = to lighten
skevens = lungs
scowanagh = pulmonary
Old Breton (Brethonoc) scam = light, frivolous, alert
Middle Breton (Brezonec) scanff = light, frivolous, alert
scaffhat = to lighten, mitigate, attenuate
squeuent, squèuent = lungs
Breton (Brezhoneg) skañv [ˈskã(w)] = light, frivolous, alert
skañvaad [skã.ˈfɑːt / skã.ˈvɑːt] = to lighten, mitigate, attenuate
skañvbennadurezh = frivolity
skañvded [ˈskãː.det] = lightness
skevent [ˈskeː.vɛnt] = lungs, pulmonary

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *(s)ḱem- [source].

Old Irish (Goídelc) étromm [ˈeːdrum] = light
étrommaigid = to lighten, alleviate
Middle Irish (Gaoidhealg) étromm, etrom, étrom = light, airy, buoyant, slight, trifling, unimportant
Irish (Gaeilge) éadrom [ˈiːa̯d̪ˠəɾˠəmˠ / ˈeːd̪ˠɾˠəmˠ] = light, not deep, weak, thin, sparse, frivolous, trivial, light-headed, free from care
éadromaigeanta = light of spirit, light-hearted
éadromaigh = to lighten
éadromán = lightened, air-filled, object, balloon, float, light-headed person
éadromántacht = light-headedness, frivolity
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aotrom [ɯːdrəm] = light, light-hearted, trivial, frivolous
aotromachd [ɯːdrəməxg] = lightness, levity, buoyancy
aotromaich [ɯːdrəmɪç] = lighten, make ligter, alleviate
aotromas [ɯːdrəməs] = lightness
Manx (Gaelg) eddrym = light(weight), unsubstantial, slight, mild, feint, benign, weak, empty (headed), flighty, shallow, silly, vain, frivolous
eddrymaghey = to lighten, unburden, alleviate, ease
eddrymid = lightness, levity, giddiness, mildness, shallowness
eddrymys = lightness, levity

Etymology: from Old Irish é- (un-) and trom (heavy) [source]. More on words for heavy in Celtic languages.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Meaty Flesh

Today we’re looking at the words for meat, flesh, breast and related things in Celtic languages.

MEAT

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kīkos = breast
Primitive Irish ᚉᚉᚔᚉᚐ (ccica-) = breast
ᚉᚉᚔᚉᚐᚋᚔᚅᚔ (ccicamini) = male given name
Old Irish (Goídelc) cích [kʲiːx] = breast
Cíchmuine [ˈkʲiːxmunʲe] = male given name
Middle Irish (Gaoidhealg) cích [kʲiːx] = pap, breast, nipple, teat
cíchech, cīgech [ˈkʲiːxʲəx] = big-chested
Cichmuine, Cichmhuine, Cíchmaine = male given name
Irish (Gaeilge) cíoch [ciəx] = breast, pap, papilla, protuberance
cíochach = mammary
cíochbheart = bra(ssiere)
cíoch-chruthach = mammiform
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cìoch [kʲiəx] = breast, pap
cìochach [kʲiəxəx] = mammary, pertainning to breasts, ample-bosomed
cìochag
cìoch [kʲiəxag] = valve, small breast
cìocharan [kʲiəxan] = suckling infant
Manx (Gaelg) keeagh [kiːx] = breast, bud, nipple, pap, teat
keeaghagh = mammary
Proto-Brythonic *kig = meat
Middle Welsh (Kymraec) cic, kic = meat
cigva meat market, butcher’s shop, shambles, slaughter-house, carnage
cicbran, cicuran, kigvrain, kicfran = raven
kicawc, kigawc = meaty, fleshy
kiccyd, kygyd, kigydd = butcher
Welsh (Cymraeg) cig [kiːɡ] = meat, flesh
cigaf, cigo = to fatten, become fleshy
cigaidd = meaty, fleshy, bloody, cruel, carnivorous,
cigfa meat market, butcher’s shop, shambles, slaughter-house, carnage
cigfran = raven
cigog = meaty, fleshy
cigydd = butcher
Old Cornish cic, chic = meat, flesh
Middle Cornish (Cernewec) cig, kig = meat, flesh
cigliu = flesh-coloured
cigver, kiguer = flesh-fork
Cornish (Kernewek) kig = meat, flesh
kiger, kigores = butcher
kigereth = butchery, slaughterhouse
kigliw = flesh (colour), pink
kigti, kigva = butcher’s, butchery, slaughterhouse
Old Breton cic = meat, flesh
Middle Breton (Brezonec) quic = meat, flesh
quicguec = fleshy, muscled
Breton (Brezhoneg) kig [kiːk] = meat, flesh
kigder = overweight
kigek = fleshy, muscular, plump
kigenn [ˈkiːɡɛn] = complexion, muscule
kigennan, kigennañ = to build muscule, to heal
kigennek [kiˈɡɛnːek] = muscule
kiger [ˈkiːɡɛr] = butcher
kigerezh [ki.ˈɡɛː.rɛs] = butcher’s shop

Etymology: assumed to be of expressive/imitative origin [source].

Old Irish (Goídelc) brollach = breast, bosom, chest
Middle Irish (Gaoidhealg) brollach, brothlach = breast, bosom, chest
Irish (Gaeilge) brollach [bˠəɾˠˈl̪ˠax/ˈbˠɾˠɔl̪ˠəx] = breast, bosom, front, beginning, preface, prologue
brollaiocht = close wrestling
Scottish Gaelic (Gàidhlig) brollach [brɔl̪ˠəx] = bosom, breast, bust, chest, brisket
Manx (Gaelg) brollagh = bosom, breast

Etymology: related to the Old Irish bruinne (breast) and brú (belly) [source]. See also the post about Hills

Proto-Celtic *weɸolis = flesh, meat (?)
Old Irish (Goídelc) feóil, féuil [fʲeːu̯lʲ] = flesh, meat
Middle Irish (Gaoidhealg) feóil, feól = flesh, meat
feólaigid = to make or form flesh
feólairecht = butchery, slaughter
feólamail = the flesh, worldly
feólmar = fleshy
Irish (Gaeilge) feoil [fʲoːlʲ/fʲɔːlʲ] = flesh, meat
feoilteach = carnivorous
feoilteoir = carnivore
feoilséantóir = vegetarian
feoilaire = butcher
feoilmhar = fleshy, fat, flabby
Scottish Gaelic (Gàidhlig) feòil [fjɔːl̪ˠ] = flesh, meat
feòil-itheach [fjɔːl̪ˠ içəx] = carnivorous
feòil-itheadair [fjɔːl̪ˠ içədɪrʲ] = carnivore
feòil-sheachnair = vegetarian
Manx (Gaelg) feill [feːlʲ] = flesh, meat
feillagh = fleshy, meaty
feill-eeagh = carnivorous
feilleyder = butcher
feill-haghnagh = vegetarian (adj)
feill-haghneyder = vegetartian (person)

Etymology: uncertain [source].

Old Irish (Goídelc) cnes = skin
Middle Irish (Gaoidhealg) cnes, cnis, cneis, cneas = skin, surface, body, flesh, bosom, breast
Irish (Gaeilge) cneas [cnʲasˠ/cɾʲasˠ] = skin, good appearance
cneasach = covered with skin, cutaneous
cneasaí = close companion, spouse, healer
cneasaigh = to cicatrize, heal
cneasluiteach = skintight
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cneas [krʲẽs] = skin, bosom
cneasachadh [krʲesəxəɣ] = (act of) squeezing, tightening, pressing, making slender, curing, healing
Proto-Brythonic *knōto- = flesh (?)
Middle Welsh (Kymraec) knaud, cnaut, knaỽt, knawt = flesh
knowdio = to incarnate, gather flesh, be conceived
knaỽtaỽl, knaỽdaỽl, knoawdol = bodily, carnal, physical, sensual, fleshy, plump
Welsh (Cymraeg) cnawd [knau̯d] = flesh
cnawdaidd = pertaining to the flesh, carnal
cnawd(i)edig = fleshy, carnal
cnawdiad = incarnation, putting on of flesh
cnawdiaf, cnawdio = to incarnate, gather flesh, be conceived
cnawdig = fleshy, carnal, fat, plump
cnawdol = bodily, carnal, physical, sensual, fleshy, plump
Cornish (Kernewek) kneus = skin
Breton (Brezhoneg) kneud = carnality, fleshliness (?)

Etymology: possibly from PIE *kneu-t- [source].

More Celtic words for breast and meat can be found on the posts about Hills, Central Hearts, Baskets, Wings, Bones, Fatty Lard and Food

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Central Hearts

Words for heart, core, centre and related things in Celtic languages.

calon /  heart

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kridyom = heart, centre, focus, love, dear one, valour
Old Irish (Goídelc) cride [ˈkʲrʲiðʲe] = heart,
Middle Irish (Gaoidhealg) cride = heart, centre, middle part, focus, affection, love, dear one, valour
cridecán = little heart, heartlet (term of endearment)
cridech = stout-headed
cridechair = benign, kind, beloved
cridemail = hearty, courageous, kind
cridén = dear one, heartlet (term of endearment)
cridenas = heart-trembling, fright and terror
cridiscél = moving tale, special wish, darling
Irish (Gaeilge) croí [kɾˠiː] = heart
croíán = gallant, playboy
croíbhriseadh = heart-break
croíbhriste = heart-broken, heart-breaking
croíbhrú = contrition
croídín = cuddle, little darling
croíléis = light-heartedness, merriment, sport
croíléiseach = light-hearted, merry, sportive
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cridhe [krʲi.ə] = heart, courage, centre, middle
cridheachan [krʲi.əxan] = small heart, chest brooch
cridhealas [krʲi.əl̪ˠəs] = cheerfulness, hilarity, gaiety,jollity
cridhean [krʲi.an] = small heart, gallant
cridheil [krʲi.al] = cheerful, hearty, jolly
cridhe briste = broken heart, broken spirit
cridhe-leòn = heartache
cridhe teòma = a tender heart
Manx (Gaelg) cree [kriː] = heart, hub, core, centre
creeoil = cheerful, hearty, inspiring, courage
cree brisht = bleeding heart, heartbroken
cree cloaie = hardhearted, stony, heart
y chree = dearest, my heart, my sweetheart
Proto-Brythonic *krėð = (?)
Middle Welsh (Kymraec) craidd = centre, middle, heart
Welsh (Cymraeg) craidd [krai̯ð] = centre, middle, heart, kernel, essence
craidd disgyrchiad, craidd disgyrchiant = centre of gravity
pwnc craidd = core subject
Middle Cornish (Cernewec) cres, crês, creys = middle, centre, midst, heart
Cornish (Kernewek) kres = centre, middle, waist
kresnna, kresedna = to centralise
kresek = average, medium
kresel = central
kresen = centre
kresfoesik = centrifugal
kreshwilus = centripetal
kresosel = medieval
kresvorek = Mediterranean
Middle Breton (Brezonec) creis, creiz, crais = centre, middle
creisen = centre, central
craisnos, crei-nos, creiss-noss = midnight, north
Breton (Brezhoneg) kreiz [ˈkrɛjs] = centre, middle
kreiznoz = midnight, north
kreisteiz [krɛjs.ˈtɛjs] = noon, south
kreizenn [ˈkrɛj.zɛn] = centre, central
kreizennañ [krɛjˈzɛ.nːã] = centraliser
kreiz-kêr [krɛjsˈkɛːr] = town/city centre

Etymology: from PIE *ḱr̥d- from *ḱḗr (heart) [source]. Words from the same roots include heart and cardiac in English, cor (heart) in Spanish, srdce (heart) in Czech and sirds (heart) in Latvian [source].

Proto-Celtic *kalwond- = heart
Proto-Brythonic *kalwon = (?)
Middle Welsh (Kymraec) callon, kallon = heart, bosom, breast
gallondit, kalondit = courage, bravery, fortitude
kallonni = to hearten, encourage, comfort
callonnyawc, callonawc, calonnawg, kylonog = valiant, courageous
Welsh (Cymraeg) calon [ˈkalɔn] = heart, bosom, breast, womb matrix, belly, entrails, centre, pith, core, essence, spirit, thought, intent, courage, confidence
calondid = courage, bravery, fortitude, magnanimity, willingness, generosity, gentleness, mercy
calonnaf, calonni = to hearten, encourage, comfort
calonnog = valiant, courageous, plucky, hearty, willing, ready, enthusiastic, sincere, genuine
Middle Cornish (Cernewec) calon = heart
Cornish (Kernewek) kolon = heart
kolonekter = courage, valour
kolonnek, kolodnek = brave, cordial, courageous, fearless, hearty, kindly, genuine, sincere, truthful
kolonnen = core
Middle Breton (Brezonec) calon = heart
Breton (Brezhoneg) kalon [ˈkɑː.lɔ̃n] = heart, soul, courage, chest, stomach, kindness
kalonad = heartache
kaloneg = cordial, courageous, warm, valiant
kalonegezh [ka.lɔ̃.ˈnɛː.ɡɛs] = cordiality, courage, encouragement
kalonek [ka.ˈlɔ̃ː.nɛk] = courageous, cordial, warm
kalonekaat [ka.lɔ̃.ne.ˈkɑːt] = to encourage
kalonenn = core, centre
kalonour [kaˈlɔ̃ː.nur] = cardiologist
kalonus = fortifying

Etymology: unknown, possibly related to colwedd (breast, heart) and/or coludd (bowels, intestines, guts) in Welsh [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Facing Opposition

Words for face and related things in Celtic languages.

Mr. Funny Face

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gnūstis = face
Old Irish (Goídelc) gnúis [ɡnuːsʲ] = face
Middle Irish (Gaoidhealg) gnúis = face, countenance, disc (of sun or moon), aspect, kind, form, species
dognúisach = ill-featured, ill-favoured
Irish (Gaeilge) gnúis [ɡn̪ˠuːʃ/ɡɾˠuːʃ] = face, mien, countenance, sour expression, frown, aspect, kind, form
gnúiseach = well-favoured, good-looking.
gnúiseachán = sour-faced person.
gnúisgheal = bright-faced
gnúis-searbh = sour-faced
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gnùis [gruːʃ] = face, countenance, visage
gnùis-dhreach = aspect
gnùis-bhrat = veil
samhla-gnùis = smiley ☺️, emoticon
maise-gnùis = cosmetics
ruadhadh-gnùis = blush
Manx (Gaelg) grooish = countenance, visage, aspect
grooish-volley = deceit, deceive
geyre-ghrooishagh = sharp-faced
sharroo-ghrooishagh = vinegar-faced
Middle Welsh (Kymraec) gnis = jaw, chin, countenance, face
Welsh (Cymraeg) gnis [miːl] = jaw, chin, countenance, face
gnisiaf, gnisio = to low, neigh, sigh, pant, groan, grumble
Cornish (Kernewek) greuv = face, front

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to recognise, know) [source]. Words from the same roots include cognition, cunning, gnome, ignorant, know, noble and uncouth in English [source].

Proto-Celtic *enekʷos = face
Old Irish (Goídelc) enech = face, honour, reputation
Middle Irish (Gaoidhealg) enech, ainech = face, front, opposite, against, in opposition to
enechgris = face-flushing
enechlóg = honour-price
Irish (Gaeilge) oineach = honour, good name, reputation, generosity, hospitality, bounty, favour
oineachúil = generous, good-natured
eineach = face (literary)
eineachlann = ‘honour-price’, proportionate compensation, satisfaction for injury, etc
eineachras = safeguard, protection
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eanach [ɛnəx] = honour, praise
Proto-Brythonic *ėnib = face
Old Welsh enep = face
Middle Welsh (Kymraec) wynep, wyneb, vynep = face
wynebiat, wnepiat, wynepiat = surace, facing, behaviour, aspect
wynebion, wynebyon = surface, scum, froth,
Welsh (Cymraeg) wyneb [ˈwɨnɛb / ˈwɨnab] = face, countenance, expression, grimace, surface, area, front, side, honour, respect, status, effrontery, impudence, audacity, cheek
wynebaf, wynebu = to face, look towards, confront, oppose, encourage, support
(g)wynebiad = surace, facing, behaviour, aspect
wynebion = surface, scum, froth, head (of beer), cream
(g)wynebol = honourable, worthy, facial, front, facing, promising, favourable, handsome, beautiful
Old Cornish eneb = face
Middle Cornish (Cernewec) enep, enap = face, countenance, page (of a book)
Cornish (Kernewek) enep = face, surface
enebi = to face, oppose
enebieth = opposition
Old Breton enep = face
Middle Breton (Brezonec) enep = face, resistance, opposition, opposite
Breton (Brezhoneg) eneb [ˈẽːnep] = face, opposite, honour
enebenn [e.ˈneː.bɛn] = upper, front, page
eneberezh = opposition
enebiñ = to oppose

Etymology: from the PIE *h₁enih₃kʷos (face), from animālis (animate, living), from *h₁én (in) and *h₃ókʷs (eye), and okno (window) in Czech [source].

Words from the same roots include eye in English, acs (eye, vision, attention) in Latvian, akis (eye, loop) in Lithuanian [source].

Proto-Celtic *antonos = forehead
Old Irish (Goídelc) étan = brow, forehead
Middle Irish (Gaoidhealg) étan, édan = front, brow, forehead
étanán = frontlet
Irish (Gaeilge) éadan [ˈeːd̪ˠən̪ˠ/ˈeːd̪ˠənˠ] = front, face, flat surface, facet, table, end
éadána = timid, diffident
éadánacht = timidity, diffidence
éadanchlár = fascia
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aodann [ɯːdən̪ˠ] = face, front, dial, side
aodannach [ɯːdən̪ˠəx] = little face, mask, frontispiece
aodann-clò = typeface
aodann-coimheach = mask
aodann creige = rockface, cliff-face
Manx (Gaelg) eddin = face, facade, feature, front, apron, dial, impudence, cheek
eddinagh = facial

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂ent- (face, forehead, front). Words from the same roots include answer, end in English, and anë (side, edge, verge, brink) in Albanian [source].

Old Irish (Goídelc) agad [ˈaɣəð] = face, honour, surface
Middle Irish (Gaoidhealg) agad, aiged = face, countenance, surface, front
Irish (Gaeilge) aghaidh [əiɟ/ai/əi̯] = face, front, aspect, dial (of clock), obverse (of coin)
aghaidhbhéasach = civil-looking
aghaidh-dhána = bold-faced
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aghaidh [ɤː.ɪ] = face, visage, facade, front, facing, cheek, impudence, nerve
aghaidheachd [ɤː.ɪjəxg] = resistance
aghaidhich = oppose, face, confront, affront
aghaidhichte = opposed, opposing, fronting, facing, confronted
Manx (Gaelg) oai = countenance
oaie = dial, exposure, facade, face, facial, front, frontage
oaieagh = blasphemous, sepulchral

Etymology: uncertain, possibly related to the Old Irish aigid (to drive), from Proto-Celtic *ageti (to drive), from Proto-Indo-European *h₂éǵeti (to be driving) [source].

Proto-Celtic *drikā = face, front
*ɸaredrikā = face, front
Old Irish (Goídelc) drech = face
Middle Irish (Gaoidhealg) drech, dreach = face, countenance, front, surface
drechach = fair, comely, graceful, shapely
Irish (Gaeilge) dreach [dʲɾʲax] = facial appearance, look, expression, aspect, face, surface
dreachadh =delineation, portrayal, make-up
dreachadóir = delineator
dreachúil = good-looking, comely
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dreach [drɛx] = figure, form, shape, appearance, complexion
dreachmhor [drɛxvər] = comely, handsome, a healthy complexion
dreachadh [drɛxəɣ] = portraying, shaping, adorning
dreachail [drɛxal] = handsome, personable
dreachalachd [drɛxəl̪ˠəxg] = handsomeness
Manx (Gaelg) dreagh = expression
Middle Welsh (Kymraec) dyrch = face
drychiolaeth = apparition, ghost, spectre, phantom
edrich, edrych = to look, view, observe
Welsh (Cymraeg) drych [drɨːχ / driːχ] = mirror, looking-glass, reflection, example, magnifying-glass, glasses, countenance, appearance, aspect
drachaf, drychu = to mirror, see, make apparent
drychiolaeth = apparition, ghost, spectre, phantom
edrych = regard, appearance
edrych(af) = to look, view, observe, watch, search
Middle Breton (Brezonec) derch = shape, aspect, appearance

Etymology: from Proto-Indo-European *dr̥ḱ-eh₂ from *derḱ- (to see) [source]. Words from the same roots include dragon, drake and tarragon in English [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Beaks and Snouts

Words for beak, snout and related things in Celtic languages.

Waiting for chip's

Proto-Celtic *gobbos = muzzle, snout, beak
Gaulish *gobbos [ˈɡob.bos] = mouth
Old Irish (Goídelc) gop = beak, snout, muzzle
Middle Irish (Gaoidhealg) gop, guib, guip = muzzle, snout, beak, point/head of a spear, thin-mouthed, sharp-pointed
Irish (Gaeilge) gob [ɡɔbˠ/ɡɞbˠ/ɡʌbˠ] = beak, bill, tip, point, projection
gobach = beaked, long-billed, sharp (expression), pointed, lipped (jug)
gobachán = sharp-featured person, beak-nosed person, sharp-tongued person, inquisitive/interfering person, chatterer, gossip
gobadh = protrusion, shooting, springing, sprouting
gobaí = bird with a long beak, person with pointed features
gobaireacht = picking, pecking, chattering, chatter, gossip
gobán = (small) tip, point, gag, dummy
goblach = beakful, mouthful, morsel, lump, chunk
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gob [gob] = beak, bill, gob, pointed/sharp end, corner, spit (of land), point (of a fishing hook)
gobachadh = pecking, rising (wind), poking through
gobad [gobag] = talkative female, little bill, cabin hook
goban = small mouth, small beak
gobaire = chatterbox, chattterer, tell-tale
gobach [gobəx] = beaked, snouty, cheeky, chatty
Manx (Gaelg) gob = apex, headland, hook, jet, jut, nose(piece), point, prominence, promontory, beak, nib, spout, mouth, muzzle, bow (of ship)
gobbagh = beaked, billed, nibbed, prominent, salient
gob-rollian = talkative person

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵebʰ- (jaw, mouth). Words from the same Proto-Celtic root include gober (to swallow hole) and gobelet (goblet, cup, beaker) in French, and gob (a slang word for mouth) and goblet in English, [source].

Proto-Celtic *bekkos = beak, snout
Gaulish *bekkos = beak, snout
Proto-Brythonic *bek = beak, snout
Middle Breton (Brezonec) becq, beeg, bêg, beg = mouth, beak, snout, point, cape, summit
Breton (Brezhoneg) beg = beak, mouth, point, mouthpiece, embouchure
beg-douar = point
beg-hir = dolphin

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *bak- (peg, club) [source].

Words from the same roots, via the Gaulish *bekkos and the Latin beccus (beak, bill), include bec (beak, bill, mouth) in French, beco (beak, mouthpiece, burner) in Italian, bico (beak, bill, snout, rostrum) in Portuguese, pico (beak, sharp point, pickaxe, peak, spout) in Portuguese, bek (beak, snout, mouth) in Dutch, and beak in English [source].

Proto-Celtic *gulbā, *gulbīnos = beak, bill
Gaulish *gulbiā = beak, bill
Old Irish (Goídelc) gulban, gulpan = bird’s beak
Middle Irish (Gaoidhealg) gulba = beak, mouth, jaw
gulban = beak, sting
gulbanda = beaked, piercing
gulbnech = beaked, sharp-beaked
gulbnén = small beak
gulbnide = biting
gulbniugad nibbing, biting
Irish (Gaeilge) gulba = beak, bill, tip, point, projection
guilbneach = (sharp-)beaked, curlew
guilbnéan = little beak
guilbnigh = to peck
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gulb [gul̪ˠub] = beak, nose
gulban [gul̪ˠuban] = beak, nose
guilbneach [gulubnəx] = curlew
Proto-Brythonic *gulbino- = beak, snout
Old Welsh (Kembraec) gilb = sharp point, beak, bill, snout
Middle Welsh (Kymraec) gelef, gylyf = sharp point, beak, bill, snout
gilbin, gyluin, gylfin = bird’s beak, snout
gylfinir, gelvinir, gylfinhir = curlew
Welsh (Cymraeg) gylf, glyfyf = sharp point, sharp-pointed instrument, knife, bird’s beak, bird’s bill, snout, nose, grimace
gylfin = bird’s beak, bill, snout, sharp-pointed nose, mouth, lip
gylfinaid = beakful, mouthful
gylfinir = curlew
gylfinog = beaked, rostrated, wild daffodil, narcissus
Old Cornish geluin = beak, bill
Middle Cornish (Cernewec) gelvin = beak, bill
gelvinac, gylvinac = curlew
Cornish (Kernewek) gelvin = beak, bill
gelvinek = curlew
Breton (Brezhoneg) gwlib, glawlib = curlew, whimbrel (?)

Etymology: probably of non-Proto-Indo-European origin. Words from the same root, via Gaulish *gulbiā and the Latin gulbia (piercer, chisel), gulbia (gouge) in Galician, gubia (gouge) in Spanish, gorbia (ferrule) in Italian, and gouge in English and French [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Foreheads

Today we’re looking at words for foreheads, brows and related things in Celtic languages.

Big forehead!

Old Irish (Goídelc) étan = brow, forehead
Irish (Gaeilge) éadan [ˈeːd̪ˠənˠ] = front, face, forehead, flat surface, facet, end
éadanán = headstall
éadanchlár = fascia
in éadan = against, opposed to
as éadan = one by one, in (rapid) succession, indiscriminately
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aodann [ɯːdən̪ˠ] = face, front, dial
aodannan = little face, mask, frontispiece
aodann-clò = typeface
aodann-fuadain = mask
dà-aodannach = two-faced, double-skinned (in architecture)
Manx (Gaelg) eddin = apron (of a dam), rockface, countenance, dial, disc, facade, face, facet, facial, fascia, front, frontage
far-eddin = mask
eddin harroo = sour-faced

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂ent- (forehead) [source].

Words from the same root include end, answer and antimony in English, and ante (before, earlier, instead of) in Italian [source].

Proto-Celtic *talu = front, forehead
Gaulish *talu = ?
Celtiberian talukokum = ?
Old Irish (Goídelc) tul, taul, tel, til = protruberance, projecting part, swelling, boss of a shield
Irish (Gaeilge) tul = protuberance, prominence, front, forehead
tulach = low hill, hillock, mound
tulán = protuberance, mound, knoll, hummock
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tul [tul̪ˠ] = face
Manx (Gaelg) tool = ?
tool-vuilley = forehand stroke
Proto-Brythonic *tal
Old Welsh tal = end
Middle Welsh (Kymraec) tal = end
Welsh (Cymraeg) tâl [taːl] = end (of an object), gable end, extremity, top, side, edge, rampart, front, face (of shield), forehead, brow, head
tâl bainc, talbainc = end of bench, place of honour, best kind, first class
ar dâl = at the top, end, by the side, near
talaith = state, province, district, area, principality
talar = headland (of ploughed field), boundary
talaraf, talaru = to reach the headland, set a boundary
Middle Cornish (Cernewec) tal = the front, forehead, end, top
Cornish (Kernewek) tal = brow, forehead, front, temple
talar = headland
talgamma = to frown
plegya tal = to frown, knit one’s brows
Middle Breton (Brezonec) tal = forehead
taleg = sb with a big forehead
Breton (Brezhoneg) tal = face, forehead

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *telh₂- (ground, bottom), or from *teHlu- [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Heels

Words for heel and related words in Celtic languages.

Sock heels

Proto-Celtic *stātlā / *stādlā = heel
Old Irish (Goídelc) sál [saːl] = heel
Irish (Gaeilge) sáil [sˠɑːlʲ/sˠæːlʲ] = heel
sáilchaite = down at heel
sála arda = high heels
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sàil [saːl] = heel, boot, trunk (of car)
sàileach [saːləx] = heel-like, having heels, heeled
sàil bhiorach = high heel
gu mo shàil = (come to) heel! (dog command)
Manx (Gaelg) saayl = heel, tree, tip, sale, skid
saayltrey = to heel in, trampling, treading
saayltraghey = to tread on with heel
saayl-cheaut = down at heel
Middle Welsh (Kymraec) saudel = heel
oet = time, period
Welsh (Cymraeg) sawdl [sau̯dl/ˈsau̯dʊl] = heel
soldlaf, sodli, sodlu, sodlo = to heel (a shoe or sock), trip (sb) up, take to one’s heels, run (away), go
sodliad = a kick with the heel, tripping
sodlog = (high-)heeled
sodlwr, sawdlwr = heeler (of shoes), shadower, one who follows at the heels
sodlau uchel = high heels
disodli = to displace, supplant
Cornish (Kernewek) seudhel [ˈsœðɛl / ˈzɛðɐl] = heel
seudhelyow ughel = high heels
Middle Breton (Brezonec) seuzl = heel
Breton (Brezhoneg) seul = heel
seulad = substrate
seulañ = to heel
seulenn = heel pad
seuler = hooker
seul an dorn = heel of the hand
seul pik = stiletto heel
seulioù uhel = high heels

Etymology: from the Proto-Indo-European *stéh₂tleh₂ / *stéh₂dʰleh₂ (that which is used for standing), from *steh₂- (to stand) [source].

Proto-Celtic *bundos = foot, hoof, sole
Old Irish (Goídelc) bonn = foot, hoof, sole
Middle Irish (Gaoidhealg) bonn = sole of the foot, foot, hoof
Irish (Gaeilge) bonn [bˠoun̪ˠ/bˠuːn̪ˠ/bˠʌn̪ˠ] = sole (of foot), footing, foothold, base, foundation, footmark, spoor, tyre, backing
bonnaigh = to walk, trot
bonnaire = walker, trotter, footman, foot messenger
bonnaireacht = walking, trotting
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bonn [bɔun̪ˠ] = base, bottom, foundation, lowest, part, sole (of a shore), foot (of a hill)
bonntachadh [bɔun̪ˠdəxəɣ] = (act of) basing, establishing, consolidating, base, foundation, farmstead, homestead
bonntaichte [bɔun̪ˠdɪçdʲə] = based, established, consolidated
Manx (Gaelg) boyn = heel, walker, foot of sail, tread of shoe, basement, medal

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰudʰmḗn (bottom), from *dʰewbʰ-/*dʰubʰ- (deep) [source].

Words from the same PIE roots include fund in English; fondo (bottom, fund, background); and fond (back, bottom, fund, foundation) in French [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Surfaces

Words for surface, skin and related things in Celtic languages:

Wildflower meadow at Mount Stewart

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tondā = surface, skin
Gaulish *tondā = surface, skin
Old Irish (Goídelc) tonn, tond = surface, skin
Irish (Gaeilge) tonn [t̪ˠɑun̪ˠ / t̪ˠuːn̪ˠ / t̪ˠʌn̪ˠ] = surface, skin
faoi mo thoinn = under my skin, within me
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tonn [tɔun̪ˠ] = skin, hide
Middle Welsh (Kymraec) tonn, ton, ton(n)en = ley, unploughed land
Welsh (Cymraeg) ton [tɔn] = ley, unploughed land, turf, sod, sward, green, lawn, (earth’s) surface’ skin, rind, crust, peel, appearance, look
tonnen = skin, rind, crust, peel, surface, sod, sward, bog, swamp, quagmire
tondir = ley, lea-land
toniaraf, toniaru = to cover with planks, boards, etc
Middle Cornish (Cernewec) ton = unploughed land, meadow, lay
Cornish (Kernewek) tonn = grass
Old Breton tonnenn = rind, surface
Middle Breton ton = rind, surface
Breton (Brezhoneg) tonn = rind, surface

Etymology: from the Proto-Indo-European *tend- (to cut off). Words from the same Gaulish / Proto-Celtic roots include tonne in English and French, tunna / tonna (tun, box) in Latin, and tona (surface, kin, bark) in Galician [source].

Proto-Celtic *krokkeno- = skin
Old Irish (Goídelc) croiccenn [ˈkrokʲen͈] = skin, hide, bark, husk
Irish (Gaeilge) craiceann [ˈkɾˠacən̪ˠ / ˈkɾˠæcən̪ˠ] = skin, surface
cruachraicneach = hide-bound
Scottish Gaelic (Gàidhlig) craiceann [krɛçgʲən̪ˠ] = skin, parchment
craiceannaiche = skinner
far-chraiceann = epidermis
fo-chraiceann = hypodermic
pàipear-craicinn = parchment
Manx (Gealg) crackan [ˈkraːɣən] = skin, pelt, fur, hide, rind, peel, slough
crackanagh = (of the) skin, cutaneous
aachrackan = veneer
fochrackanagh = hypodermic
crackan screeuee = parchment
Proto-Brythonic *krʉn = skin
Old Welsh groen = skin
Middle Welsh (Kymraec) croen, cruyn, croyn, crwyn = skin, hide, pelt
Welsh (Cymraeg) croen [kroːɨ̯n / krɔi̯n] = skin, hide, pelt, peel, rind, surface, crust; film; a crusty or contemptible fellow
croeni, croenio = to form skin, skin over, heal up
croendenau = thin-skinned, sensitive, easily hurt, touchy
croendew = thick-skinned, insensible, insensitive, callous
croenen = thin skin, cuticle, pellicle, film
Middle Cornish (Cernewec) crochen = skin
Cornish (Kernewek) kroghen = hide
kroghen lagas = eyelid
kroghendanow = sensitive
Middle Breton kroc’hen, krec’hen, krec’hin = skin, crust, membrane
Breton (Brezhoneg) kroc’hen [ˈkʁoːχɛn] = skin, crust
kroc’henenn = membrane

Etymology: probably loaned from a non-Indo-European substrate language [source].

Old Irish (Goídelc) pell = animal skin, rug
Middle Irish (Gaoidhealg) pell, peall = (animal) skin, fur, rug, blanket
Irish (Gaeilge) peall [pʲaul̪ˠ/pʲal̪ˠ] = pelt, skin, hide, rug, blanket, piece of coarse cloth
peallach = hairy, matted, coarse-spun
peallóg = (piece of) coarse cloth, woman dressing rough clothing
Scottish Gaelic (Gàidhlig) peall [pjaul̪ˠ] = shaggy hide/skin, mat, rough cloth/sheet, bunch of matter hair
Proto-Brythonic *pall = (?)
Middle Welsh (Kymraec) pall = cloak, curtain, covering, pall, tent, tabernacle, throne, bed of state
Welsh (Cymraeg) pall [paɬ] = cloak, curtain, covering, pall, tent, tabernacle, throne, bed of state
Cornish (Kernewek) pall = mantle

Etymology: from Latin palla (cloak, mantle), from pellis (skin), possibly from Proto-Indo-European *pel- (to cover, to wrap, skin, hide, cloth), or possibly a substrate loan. Words from the same roots include camouflage, film, muffle, pall and pelt in English, piel (skin, fur) in Spanish, and peau (skin, hide, fur) in French [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Blood

Words for blood and related things in Celtic languages.

Blood

Proto-Celtic *wolis, *weli- = blood
Old Irish (Goídelc) fuil [fulʲ] = blood, wound
Middle Irish (Gaoidhealg) fuil [fulʲ] = blood, wound
Irish (Gaeilge) fuil [fˠɪlʲ / fˠɨ̞lʲ] = blood
fuilaistriú = blood transfusion
fuilbheartach = sanguinary, bloody-minded
fuilchill = blood cell
fuilchíocrach = bloodthirsty
fuilchoirpín = blood corpuscle
fuildoirteadh = bloodshed
fuiligh, cuir fola = to bleed
cú fola = bloodhound
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fuil [ful] = blood, family, tribe, kindred
fuileachdach = bloody, bloodthirsty
fuil-mìos = menstruation, period
brùthadh-fala = blood pressure
cion-fala = anæmia
iomlaid fala = blood transfusion
marag-fhala = black pudding
ruith-fala = haemorrhage, haemorrhoids, piles
Manx (Gaelg) fuill [fuɪlʲ] = blood, breeding, kindred
fuill-vreck = bloodstained
coo folley = bloodhound
lhiggey fuill, roie folley = to bleed
mooinjer folley = blood relation
ym-roie folley = hemophilia
Middle Welsh (Kymraec) gweli, gwely, gueli = wound, cut, gash
Welsh (Cymraeg) gweli [ˈɡwɛli] = (bleeding) wound, cut, gash, ulcer, sore
gweli angheuol mortal wound
gwelïaf, gwelïo = to wound, injure, hurt, exulcerate; to fester
gwelïog = fulls of wounds, sores, ulcers, wounded, bruised
Middle Cornish (Cernewec) goly = wound, mark, hurt
guli = wound
Cornish (Kernewek) goli = injury, wound
goli bew/byw = ulcer
golia = to wound
goliesiges = casualty
Middle Breton gouli, goulyow = wound, injury
Breton (Brezhoneg) gouli = wound, injury

Etymology: from the Proto-Indo-European *welh₃- (to wound, strike) [source]. Words from the same root include vulnerable, valkyrie and Valhalla [source].

Proto-Celtic *krū- = blood
*krowos = blood
*krowdi- = rude
Old Irish (Goídelc) crú = gore, blood
Irish (Gaeilge) cró [kɾˠoː / kɾˠɔː] = blood, gore
Scottish Gaelic (Gàidhlig) crò [krɔː] = blood, gore, blood oath
crò-dhearg = crimson
Proto-Brythonic *krow = blood
Middle Welsh (Kymraec) crev, creu = blood
Welsh (Cymraeg) crau [kraɨ̯ /krai̯] = blood, gore, carnage, bloody
creulon = bloody, cruel, fierce, brutal
Middle Cornish (Cernewec) crow = gore, blood, death
Cornish (Kernewek) krow = bloodshed, gore

Etymology: from the Proto-Indo-European *kréwh₂s (blood) [source]. English words from the same root include crude and raw [source].

Proto-Celtic *wayos = blood
Middle Welsh (Kymraec) guayt, guaed, gwaet = blood. gore, juice, sap
Welsh (Cymraeg) gwaed [ˈɡwaːɨ̯d /ˈɡwai̯d] = blood. gore, juice, sap
gwaedlyf haemorrhage
gwaedlyd = bloody, sanguinary
gwaedlyn = lymph
gwaedogen = black pudding
gwaedlyn = lymph
gwaedu = to bleed
Old Cornish guit = blood
Middle Cornish (Cernewec) gois, goys, goos, gos = blood
gosys = bloody
Cornish (Kernewek) goos [ˈɡuːz] = blood, bloodline
devera goos = to bleed, lose blood
gwaskedh goos = blood pressure
Breton (Brezhoneg) gwad [ˈɡwaːt] = blood, essence
gwadañ = to bleed
gwadegenn = black pudding, blood sausage
gwadgi = bloodhound
gwadorged = incest

Etymology: uncertain [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Corners

Today we’re looking at the words for corners, backs and related things in Celtic languages.

corner

Proto-Celtic *kūlos = corner
Old Irish (Goídelc) cúl [kuːl] = back, rear
iarcúl = remote place
Irish (Gaeilge) cúl [kuːlˠ] = back, reserve, support, rear, reverse (of coin), counter
cúlaí = back (in rugby, etc)
cúlaigh = to back, move back, reverse, retreat
cúláire = recess, nook, back of throat
cúlaistín = backer, henchman
cúlsráid = back street
iargcúil = remote corner, backward, out-of-the-way place, isolated
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cùl [kuːl̪ˠ] = back, hind part, tress, shadow
cùl-fraon = background
cùl-chainnt = backbiting, slander, defamation, calumny
cùl-taic = patron, supporter, patronage, support, (military) reserves
cùl-shràid = back street
Manx (Gaelg) cooyl = back, behind, astern, reverse
cooyl-charrey = backer
cooyl-eaishtagh = to eavesdrop
cooyl-pholt(al) = backfire
cooyl-raad = back street
Proto-Brythonic *kil = corner, angle
Middle Welsh (Kymraec) kil = corner, angle
Welsh (Cymraeg) cil [kiːl] = corner, angle, back, nape of the neck, retreat, flight, recess, covert, nook, eclipse, wane
cilaidd = retiring, elusive, furtive
cilio = to retreat, withdraw, depart, recede, retire, pass away
Old Cornish chil = back
Cornish (Kernewek) kil = back, nape of the neck, book, reverse
kilans = recession
kilden = retreat
kildenna / kildedna = to back off, withdraw
kildennans / kildednans = withdrawal
Breton (Brezhoneg) kil = back, reverse, lapel, neck, heel
kiladenn = reverse
kilañ = to return
kilober = feedback
kilseller = retrospective

Etymology: from the Proto-Indo-European *(s)kewH-lo-, from *(s)kewH- (to cover, conceal, hide). The English words such as hide, hose, house and sky come from the same PIE root [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting