A Stack of Heaps

In this post we’re looking at words for heap, pile, stack and related words, in Celtic languages.

Peat teepees

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *dasti- = heap, pile
Gaulish Condate = Condé (a place in France)
Middle Irish (Gaoidhealg) daiss, daise, dassaib, daisib = heap, pile, rick, stack (esp. of corn)
tegdais, tegdas, techdais = house, dwelling, mansion, room, apartment, tabernacle, church
Irish (Gaeilge) dais = heap, stack (literary)
teaghais, teaghdhais house, dwelling, tabernacle, church, room, apartment
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dais [daʃ] = heap, pile, (bread loaf-shaped) rick, stack
dais-fheòir = haystack, hayrick
dais-eòrna = stack/rick of barley
dasieadh [daʃəɣ] = (act of) heaping, piling up, making a rick or stack
taigheadas [tɤjədəs] = residence, housing, housekeeping
Manx (Gaelg) dash = small pile, heap
Middle Welsh (Kymraec) das, dais = rick, stack, mow, heap, pile
das(s)wrn = heap, pile, rick
Welsh (Cymraeg) das = rick, stack, mow, heap, pile
das (o) wair = hayrick, haystack
das (o) fawn = peat stack, turf pile
dasag, dasu = to stack, rick, pile, heap up
dasiad = a ricking
daswl = pile, stack
daswr = one who stacks, ricks, piles up or heaps up
daswrn = heap, pile, rick
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) tasurn = a pile of wood, a wood-rick
Cornish (Kernewek) das = stack, rick
das wora = haystack, hayrick
dasa = to stack
Old Breton (Brethonoc) desi = pile (?)
Breton (Brezhoneg) tes = stacking, pile
tesañ = to pile up, stacking
tesenn = stack, pile

Etymology: from the Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to do, put, place) [source]. Words from the same PIE root possibly include дело (delo – affair, matter) in Russian, dáil (tryst, betrothal, legislature) in Irish, Ort (place, location) in German, odd, family and theme in English, and hacer (to do, make) in Spanish [source].

Proto-Celtic *karnos, *karnom = heap of stones, cairn, tomb, horn, antler
Gaulish karnon = horn
karnuātus = horned
Old Irish (Goídelc) carn = heap, pile
Middle Irish (Gaoidhealg) carn, carnd = heap, mound, hillock
carna(ig)id, carnait, carnaigit = to heap up, pile up
Irish (Gaeilge) carn [kɑːɾˠn̪ˠ / kaːɾˠn̪ˠ] = heap, pile, cairn, great amount
carnach = full of cairns, made up in heaps, cumulative
carnadh = accumulation
carnán [ˈkɑːɾˠn̪ˠɑːn̪ˠ] = (small) heap, mound
Scottish Gaelic (Gàidhlig) càrn [kaːrˠn̪ˠ] = cairn, heap of stones, pile (up), stack of corn
càrnach [kaːrˠn̪ˠəx] = rocky, stony
càrnadh [kaːrˠn̪ˠəɣ] = (act of) heaping, piling (up), hoarding, heap, pile (up), accumulating, accumulation
Manx (Gaelg) carn = heap, cairn, stack of stone
carnagh = cumulative
carnane = heap, mound, dump, cairn, rampart
carnaneagh = heaped, piled up, cumulus, cumuliform
Proto-Brythonic *karn = a pile of stones, a cairn
Middle Welsh (Kymraec) carn, karn = cairn, barrow, tumulus, mound, rock, heap, pile
carned(d), karned = cairn, tumulus, mound, heap, pile, ruin
Welsh (Cymraeg) carn [karn] = cairn, barrow, tumulus, mound, rock, heap, pile; drinking horn, handle
carnedd [ˈkarnɛð] = cairn, tumulus, mound, heap, pile, ruin
carneddaf, carneddu = to heap, pile, amass, accumulate
carneddog, carneddol = abounding with heaps of stones, rocky
carnen = a small cairn or tumulus
Old Cornish carn =
Middle Cornish (Cernewec) carn = a rock, a rocky place, a high rock, a shelf in the sea, a heap of stones, the hilt, handle of an instrument
Cornish (Kernewek) karn = rock-pile, tor, carn, heap of rock
karnedh = cairn
Old Breton (Brethonoc) carn = cairn, tumulus, horn (?)
Middle Breton (Brezonec) carn = cairn, tumulus, horn
Breton (Brezhoneg) karn = cairn, tumulus, horn

Etymology: from Proto-Indo-European *ḱerh₂- (head, top, horn) [source]. Words from the same roots include cairn in English and Scots, procrastinate, cranium and giraffe in English, corne (horn) in French and krowa (cow) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Dukes

Words for duke and related things.

The Duke and Duchess of Cambridge

Words marked with a * are reconstructions.

Middle Irish diúc, diúic, diúice = leader, governor, duke
diúicecht, diúiceacht = duchy
Irish (Gaeilge) diúc, diúic [dʲuːk] = duke
bandiúc [dʲuːk] = duchess
diúcacht, diúiceacht = dukedom, duchy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) diùc [dʲuːxg] = shot, cast, throw, report (of gun)
ban-diùc = duchess
diùcachd = duchy, dukedom
Manx (Gaelg) duic, diuic = duke
bendiuic = duchess
ard-duic = archduke
duicaght = duchy
Middle Welsh (Kymraec) duc, dug, dvwc, duwc dyk = duke, chief of a tribe, leader, captain
dugiaeth, dukiaeth = dukedom, duchy, chiefdom, leadership
Welsh (Cymraeg) dug [dɨːɡ / diːɡ] = duke, chief of a tribe, leader, captain
duges = duchess
dugiaeth, du(w)ciaeth = dukedom, duchy, chiefdom, leadership
dugiol, duwciol = ducal
Cornish (Kernewek) duk = duke
dukes = duchess
duketh = duchy
Middle Breton (Brezonec) duc = duke
duches, ducgez = duchess
Breton (Brezhoneg) dug = duke
dugez = duchess
dugaj, dugelezh = duchy
dugal = ducal

Etymology: from Middle English duk(e) (leader, guide, noble, duke), from Old French duc (duke), from Latin dux (leader, head, commander, general, captain, prince, ruler), from dūcō (to lead, guide), from Proto-Italic *doukō (to lead), from PIE *déwkti (to pull, draw, lead), *dewk- (to pull, draw, lead). The Breton words probably come from Middle or Old French [source].

Words from the same roots include duct, team, tether, tie and tow in English, touer (to tug or tow a ship, to haul a barge) in French, duque (duke) in Spanish, Zug (procession, train, pull, yank) in German, and dwyn (to steal, take, bring to) in Welsh [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Roses

Words for rose and related things.

Roses

Words marked with a * are reconstructions.

Middle Irish rós = rose
Irish (Gaeilge) rós [ɾˠoːsˠ / ɾˠɔːsˠ] = rose
rósach = rosy, roseate
rósarnach = rose bed, rose garden
rósdath = rose (colour)
rósóg = rose tree
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ròs [r̪ˠɔːs] = rose
ròsach [r̪ˠɔːsəx] = rosy, abounding in roses, rose-coloured
ròsag [r̪ˠɔːsag] = small rose, rosette
ròsarnach [r̪ˠɔːsər̪n̪ˠəx] = rose garden, rosary, rosarium
Manx (Gaelg) rosag = rose, rosebush
rose = rose
Middle Welsh (Kymraec) ros, rhos = roses
Welsh (Cymraeg) rhos [r̥oːs] = roses, rose bushes, representation of roses, especially as a heraldic device
rhosyn [r̥ɔsɨ̞n / r̥ɔsɪn] = rose
rhosod [ˈr̥ɔsɔd] = roses
rhosynnau [r̥ɔˈsənaɨ̯ / r̥ɔˈsənai̯] = roses
rhosys [ˈr̥ɔsɨ̞s / ˈr̥ɔsɪs] = roses
rhosaidd = rosy, rose-coloured, pink
rhosardd = rose garden
rhosbleth = rosary
rhosog = fulls of roses, rosy
Cornish (Kernewek) ros [ˈɹɔːz] = roses
rosen = rose
Middle Breton (Brezonec) roz = rose, pink
rosenn = rose
rosec = rose garden
Breton (Brezhoneg) roz [roːs] = roses, rosette, pink
rozenn [ˈlɔ̃ŋk] = rose
rozeg [ˈroː.zɛk] = rose garden

Etymology: from Latin rosa (rose, dear, sweetheart, love), probably from Ancient Greek ῥόδον (rhódon – rose). Words from the same roots include roze (pink, rosy) in French, rosa (pink) in German, rózsa (rose) in Hungarian, rosa (pink, rose) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Umbilification

Words for navel, centre, core and related things in Celtic languages.

Navel Oranges

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) boilcsén = centre, middle
Middle Irish (Gaoidhealg) boilcsén, boillscén = middle, centre
Irish (Gaeilge) boilsceann = bulging part (of sth), middle
Scottish Gaelic (Gàidhlig) buillsgean, boillsgean, builsgean [bɯil̪ʲʃgʲan] = middle, centre, focus, core, navel
Middle Welsh (Kymraec) bogel, bogail = navel
Welsh (Cymraeg) bogail, bogel [ˈbɔɡai̯l / ˈboːɡai̯l] = navel, umbilicus, belly button, afterbirth; boss (on shielf), knob, stud, nave, hub (of wheel), middle, centre
bogailsyllol = given to navel-gazing
bogailsyllu = to contemplate one’s navel, to engage in navel-gazing or omphaloskepsis
bogeil(i)aidd = umbilical, umbilicate
bogeiliog = umbilical, umbilicate, having a navel, navel-baring, bossed
bogeiliol = umbilical, navel-gazing, self-absorbed
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) begel = navel
Cornish (Kernewek) begel = navel
Old Breton (Brethonoc) becel = navel
Middle Breton (Brezonec) begeul, begiel = navel
Breton (Brezhoneg) begel [ˈbeː.ɡɛl] = navel, umbilical cord, walnut husk
begelet = umbilicate, umbilicated

Etymology: possible related to words for belly or swelling such as bolg in Irish and Manx, and bol in Welsh, which come from Proto-Celtic *bolgos (sack, bag, stomach) from Proto-Indo-European *bʰólǵʰ-o-s (skin bag, bolster), from *bʰelǵʰ- (to swell) [source 1, source 2 source 3].

Proto-Celtic *ambelyon / *ambelyū = navel
Old Irish (Goídelc) imlecán, imliu = navel
Middle Irish (Gaoidhealg) imlecán, imblecán, imlicen = navel, middle, central point
Irish (Gaeilge) imleacán = navel, central point, centre, hub
imleacánach = umbilical
sreang (an) imleacáin = umbilical cord
Scottish Gaelic (Gàidhlig) imleag [imilag] = navel
putan-imleige = belly button, navel
còrd-imleige = umbilical cord
Manx (Gaelg) imleig = navel, belly button, hub
imleigagh = umbilical
streng ny himleig, snaie ny himleig = umbilical cord

Etymology: from Proto-Indo-European *h₃nóbʰōl (navel) [source]. Words from the same roots include navel, omphalos, umbilicus in English, Nabel (navel, belly button, centre, middle) in German, nafli (navel, bellybutton) in Icelandic, nombril (navel, belly button, middle) in French, ombligo (navel, belly button) in Spanish, and αφαλός (afalós – navel, hub) in Greek [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Thousands

Words for thousand, mile and related things in Celtic languages.

Thousands

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *mīlom = thousand
Old Irish (Goídelc) míle [ˈmʲiː.lʲe] = thousand
mílmad [ˈmʲiːlβ̃ə(ɣ)] = thousandth
Middle Irish (Gaoidhealg) míle, míli = a thousand, a mile, a millennium
mílmad = thousandth
Irish (Gaeilge) míle = thousand, mile
míliú = thousandth
míleáiste = mileage
mílechosach = millepede
mílemhéadar = milometer
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mìle [miːlə] = thousand, mile
mìleamh [miːləv] = thousandth (part)
mìle-chasach [miːlə xasəx] = milipede
Manx (Gaelg) milley = thousand
meeiley = thousand, furlong
millioo = thousandth
Proto-Brythonic *mil [ˈmiːl] = thousand
Middle Welsh (Kymraec) myl, mil = thousand
milvuet, miled = thousandth
mil fil = million, host, multitude
milltir, mylltyr = mile
Welsh (Cymraeg) mil [miːl] = (a) thousand, a great number, host, millennium, by far, a thousand times (more)
milfed (1000fed) = thousandth (part)
milfil = million, host, multitude
milflwydd = millennium, millenial
milltir = mile
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) mil, mŷl = a thousand
mildir, myldyr = a mile
milvilm mylvyl = a thousand thousand, a million
milgweth, milwyth, milweth, mylwyth = a thousand times
Cornish (Kernewek) mil [mil] = thousand
milves (1000ves) = thousandth
milblek = thousandfold
milvil = million
milvilwas, milvilvowes = millionaire
mildam = jigsaw
mildir = mile
mildros = millipede
milhyntal = maze
milvledhen = millennium
Middle Breton (Brezonec) mil = thousand
miluet = thousandth
Breton (Brezhoneg) mil [miːl] = thousand
milvet (1000vet) [ˈmil.vet] = thousandth
milved [ˈmil.vet] = millennium
miltir [ˈmil.tir] = mile
milendall [mi.lɛn.ˈdalː] = labyrinth, maze
miltamm [ˈmil.tãm] = puzzle

Etymology: from Latin mīlia (thousands), from mīlle (thousand), from Proto-Italic *smīɣeslī (thousand), from PIE *smih₂ǵʰéslih₂ (having one thousand), *smih₂ (one) and *ǵʰéslom (heap). Words from the same roots include mile, millennium and million in English, Meile (mile) in German, mille (thousand, mile, bullseye) in French, and mil (thousand) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Separation

Words for to separate, to split and related things in Celtic languages.

separation

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skarati = to separate, to divide
Old Irish (Goídelc) scaraid = to part, to separate, to sever
etar·scara = to separate, to depart
etarscarthae = separated
Middle Irish (Gaoidhealg) scarad, scarthain = act of separating, parting, departing, escaping
scaraid, scart, scarad, scarthain = to separate, to part, to sever, to spread out, to unfold, to depart
scarthach, scarthanach, sgartanach = separated, severed
Irish (Gaeilge) scar [ˈskaɾˠ] = to part, separate, spread
scaradh = separation, spreading
scaradóir = spreader
scartha = to separate
scarúil = separative, separable
scarúnaí = separatist
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgar [sgar] = separate, divide, part, detach, sever, sunder, segregate
sgarach [sgarəx] = separatist, schismatic, having cracks, fissures
sgarachdach = separatist
sgarachdainn [sgarəxgɪn̪ʲ] = (act of) separating, severing
sgaradaiche [sgarədɪçə] = separatist
sgaradair [sgarədɪrʲ] = separator, spacer
Manx (Gaelg) scarr = to separate, to take away, parted, separated, divided
scarrey = separation, disjunction, parting, secession, segregate, severence, spacing
scarrey rish = to break away, part with, separate
scarrit = detached, disconnected, parted, separated, spaced, sundry
scarrt = parted, separated
scart = apart, detached, disjoined, separate, divided, divorced
Proto-Brythonic *ɨskarad = (?)
Middle Welsh (Kymraec) ysgar, yscar = separating, dividing, separation, division, split
ysgar, yscar = to separate, divide, part
yscaredic, ysgaredig = divorced, separated, apart
yscarieth = divorce, separation, divion, split, miscarriage
Welsh (Cymraeg) ysgar [əsˈɡar] = separating, dividing, separation, division, split, divorce, leaving, (de)parting
ysgaradwy = separable, divorceable
(y)sgaraf, (y)sgaru = to separate, divide, part, divorce
ysgaredig = divorced, separated, apart
ysgariad, ysgariaeth = divorce, separation, divion, split, miscarriage
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) squardhy, squardye, squerdyé = to tear, to rend, to break to pieces, to be torn, to be rent, to be broken to piece
Cornish (Kernewek) skward = laceration, rent, rip, slit, tear
skwardya = to rip, to tear
keskar = separation
Old Breton (Brethonoc) scarat = split, separation
Breton (Brezhoneg) skarat = split, separation, crack
skarad = scission
skarata = to make scissors, to compromise

Etymology: from Proto-Indo-European *(s)kerH- (to cut off, sever, separate, divide) [source]. Words from the same roots include (to) shear, carrion, carnage in English, chair (flesh) in French, carne (flesh, meat) in Spanish, and skirti (to separate, distinguish, devote) in Lithuanian, harr (to weed (out), prune, rid) in Albanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




What?

Words for what? which? who? where? and related things in Celtic languages.

What?
What?

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷid? = what?
Old Irish (Goídelc) cid? = what?
cote, cate, catte [ˈko.d̠ʲe] = of what sort is …? what is …?
Middle Irish (Gaoidhealg) cote, coteeet, codde, cate, cati, cáte = what (is)?
Irish (Gaeilge) cad? [kad̪ˠ] = what? where? (in Munster)
cad é? [kəd̪ˠˈeː] = what? (in Connacht & Ulster)
cad é mar (atá tú)? = how (are you)? (in Ulster)
céard? [ceːɾˠd̪ˠ] = what? (in Connacht)
goidé? [ɡəˈtʲeː] = what? (in Connacht & Ulster)
cad chuige? [kɑt̪ˠ ˈxɪɟɪ / kəˈt̪ˠiɟə] = why? (in Mayo,& Ulster)
cad ina thaobh? [ˌkɑn̪ˠəˈheːvˠ] = why? (in Munster)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ciod? [kʲid] = what?
ciod air bith = whichever, whatever
ciod e? = what?
ciod thuige? [kʲid hugʲə] = why?
dè? [dʲeː] = what? who?
dè man? dè mar? [deː man / dʲeː mar] = how?
Manx (Gaelg) cre? = what?
cre fa? = why?
cre wooad? = how much?
quoid? = how many? how much?
Old Welsh (Kembraec) pa? = what? which?
Middle Welsh (Kymraec) pa? py? = what? which?
paham? pam? = why? reason, cause, question
Welsh (Cymraeg) pa? [paː] = what? which?
paham? pam? = why? reason, cause, question
pa bryd? = when? at what time?
pa un? p’un? = who(m)? which (one)?
Middle Cornish (Cernewec) pe? pa? py? = what? which? where?
pa le? = where place? where?
pahan = what
perag? prâg? = for what? wherefore? why?
pattel? patla? fattel? fatla? = how? by what means?
pe? pa? py? =
Cornish (Kernewek) py? pe? = what? which?
py lies? = how many?
pyth? = what?, that which
ple? = where?
prag? = why? what for?
fatla? = how?
Old Breton pe? = what?
Middle Breton (Brezonec) pe? pé? = what?
peguement? pe quement? = how much? how many?
pe en lech? = where?
penaus? penos? = how?
perac? pe-rac? = why?
petra? = who? what?
Breton (Brezhoneg) pe? [peː] = which one?
pegeit? [peˈɡɛjt] = how long? how far?
pegement? [pe.ˈɡẽ.mːɛnt] = how much? how many?
pegoulz? [pe.ˈɡuls] = when?
pehini? [peˈ(h)ĩːni] = which one?
pelec’h? [peˈlɛːx] = where?
penaos? [pẽ.ˈnɔːs] = how?
perak? [pe.ˈrɑːk] = why?
peseurt? [peˈsøʁt] = what? what kind?
petra? [ˈpe.tʁa] = who? what?

Etymology: from Proto-Indo-European *kʷid (what? which?) [source]. Words from the same PIE roots include çë (what?) in Albanian, kas (that, which, who) in Latvian, что (što – that, what, which) in Russian, che (what, which) in Italian, ¿qué? (what? which?) in Spainish [source].

Proto-Celtic *kʷei? = who?
Old Irish (Goídelc) cía = what? where? who? how? if, although
cía airet? = how long?
cía airm? cairm? airm? = where?
cía chruth? = how?
cía méit? = how many? how much?
Middle Irish (Gaoidhealg) cía? ce? ci? = who? what? how? where?
Irish (Gaeilge) cá? = what? how? where?
cá hait? = (at) what place? where?
cá huair? = at what hour? when?
cá fhad? = how long?
cá mhéad? = how much? how much?
cé? = who?
cén? = what? which?
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cò? [koː] = who(m)? where?
cò idir = whoever
cò ann? = wherein?
cò as? [ko as] = where from?
Manx (Gaelg) quoi? [kwəi] = who? whom? which? whichever, who?
quoi erbee = who(so)ever, whom(so)ever
quoi jeu? = which one?
quoid? c’wooad? = how many? how much?
Proto-Brythonic *puɨ? = who?
Middle Welsh (Kymraec) pwy? = who(m)? what?
pwy bynnac, pwybynnag = whoever
Welsh (Cymraeg) pwy? [puːɨ̯ / pʊi̯] = who(m)? what?
pwy bynnag = whoever
Middle Cornish (Cernewec) pew? pyw? p(y)u? piwa? = who?
pywpenag, piwha bennac, piwa bennac, pyu penagh = who(s)ever
Cornish (Kernewek) piw? [piˑʊ] = who?
piw penag, piw pynag = whoever
piw? = who?
Old Breton (Brethonoc) piu? = who?
Middle Breton (Brezonec) piu? piou? = who?
piupennac, piu pennac, piou bennac = whoever
Breton (Brezhoneg) piv? [piw] = who?
piv bennak = whoever
pivelezh = identity

Etymology: from Proto-Indo-European *kʷís (who? what? which, that) [source]. Words from the same PIE roots include ca (than, as) in Romanian, hve (how, like, as) in Icelandic, how and when in English, and hoe (how) in Dutch [source].

Language skills in just 10 minutes a day with Ling

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Tenacious Toughness

Words for tough, tenacious, stiff and related things in Celtic languages.

tough

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *reginis = hard, stiff, tough
Old Irish (Goídelc) rigin = hard, tough, slow
Middle Irish (Gaoidhealg) rigin = tough, hard, unyielding, slow, dilatory, prolix, slow-moving, tranquil
rigne = tenacity, toughness, slowness, prolixity, sluggishness
Irish (Gaeilge) righin [ɾˠiːnʲ] = tough, tenacious, unyielding, stubborn, slow, deliberate, lingering, tardy, vicous, stringy, ropy
righne = toughness
righneáil = (act of) lingering, loitering, dawdling
righneálach = lingering, loitering, dawdling
righneálaí = lingerer, loiterer, dawdler, stubborn person
righneas = toughness, tenacity, stubborness, slowness, tardiness, viscosity
righnigh = to toughen, persevere, linger, delay, become viscid
Scottish Gaelic (Gàidhlig) righinn [r̪ʲi.ɪn̪ʲ] = stiff, tough, sticky, adhesive
righinn-bheulach = tight-lipped
rìghneas [r̪ʲiːnəs] = stiffness, tenacity
Manx (Gaelg) reen = hard, rigid, stiff, unyielding, thick-skinned
reenagh = stringy, toughish, tight
reenaghey = stiffen, toughen(ing)
reeneyder = stiffener, toughener, tonic
reenid = rigidity, starkness, toughness
Proto-Brythonic *rrėɣɨn = (?)
Old Welsh (Kembraec) Regin = tribal name
Middle Welsh (Kymraec) rein, rain, rhain = stiff (of corpse), stone-dead, rigid, stiffened
Welsh (Cymraeg) rhain [r̥ai̯n] = stiff (of corpse), stone-dead, rigid, stiffened

Etymology: from Proto-Celtic *regeti (to stretch, to straighten), from Proto-Indo-European *h₃réǵeti (to be straightening, from *h₃réǵ- (to straighten, to righten) [source].

Words from the same roots include rail, rank, realm, regime, regular and rule in English, Regel (rule) in German, rang (row, line, position) in French, rheng (rank, row) in Welsh, reja (grate, grating, grille) in Spanish, rank [source].

Middle Welsh (Kymraec) serth = steep, sloping, precipitous, high
syrthaỽ, syrthav = to fall, tumble, prostrate oneself
Welsh (Cymraeg) serth = steep, sloping, precipitous, high, straight, vertical, upright, discourteous, uncivil, insulting, curt, surly, unseemly, uncouth
serthaf, serthu = to become steep, to revile, abuse, malign
serthaidd = steep, precipitous, discourteous
serthrwydd = steepness, obscenity, ribaldry
syrth(i)af, syrth(i)o [ˈsərθjɔ] = to fall, tumble, prostrate oneself
Middle Cornish (Cernewec) serth = stiff, hard
Cornish (Kernewek) serth = abrupt, erect, stiff, upright, vertical
serthals = precipice
serthi = to rise up sharply
serthter = abruptness, inflexibility, rigidity, rigour, steepness, stiffness, verticality
Middle Breton (Brezonec) serz = abrupt, tightly, firmly
Breton (Brezhoneg) serzh [ˈsɛrs] = steep, robust, stable
serzhañ = to tackle, to go back up
serzhded = escarpment, cliff
serzhder = perpendicularity
serzhdenn = ascent, solid, robust

Etymology: unknown, possibly related to start in English, styrte (to rush, fall down, overthrow, jump) in Dutch, and stürzen (to fall down, drop, tumble) in German [source].

Proto-Celtic *razgo / *ringo- = torture (?)
Old Irish (Goídelc) riag = torture
Middle Irish (Gaoidhealg) ríag = torture
Irish (Gaeilge) riagh = rack, torture, execute (literary)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rag [r̪ˠag] = inflexible, rigid, stiff, pig-headed, stubborn, stark, tense
ragach [r̪ˠagəx] = stiff, tough
ragadh [r̪ˠagəɣ] = (act of) stiffening, making rigid, benumbing
ragaireachd [r̪ˠagɪrʲəxg] = extortion
Manx (Gaelg) rag = stiff
Breton (Brezhoneg) reut [røːt] = stiff, rigid, sharp, stocky
reutaat = to stiffen
reutadur = stiffening, rigidification
reutaer = stiffener
reuted = rigidity

Etymology (Breton): from Old French roide (stiff, straight, steep, abrupt), from Latin rigidus (stiff, rigid, hard, stern), from rigeō (to be stiff, stiffen) from Proto-Italic *rigēō, from Proto-Indo-European *Hreyǵ- (to stretch out, reach, bind) [source]. The Goidelic words come from the same PIE roots, via Proto-Celtic *rigo- (to stretch) [source].

Words from the same roots include raide (stiff, straight, steep, abrupt) in French, rigid in English, recio (tough, robust, strong) in Spanish and rijo (hard, tough, stiff, wiry) in Portuguese [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Awls & Bodkins

Words for awl, bodkin and related things in Celtic languages.

Awls

An awl [ɔːl/ɔl] is a pointed instrument for piercing small holes, as in leather or wood; used by shoemakers, saddlers, cabinetmakers, etc. The blade is differently shaped and pointed for different uses, as in the brad awl, saddler’s awl, shoemaker’s awl, etc. The word comes from Middle English a(u)l (awl), from Old English æl (awl, hook, fork), from Proto-West Germanic *al (awl), from Proto-Germanic *alaz (awl), from Proto-Indo-European *h₁ólos (awl) [source].

antique bodkins (& tweezers)

A bodkin [ˈbɒdkɪn] is a small sharp pointed tool for making holes in cloth or leather. A blunt needle used for threading ribbon or cord through a hem or casing. A hairpin. A dagger, or a sharp tool, like an awl, formerly used for pressing down individual type characters (e.g. letters) from a column or page in making corrections. It comes from Middle English boydekin (dagger) and possibly has Celtic roots [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *minaweto- = awl
Old Irish (Goídelc) menad = awl
Middle Irish (Gaoidhealg) menad, menadh, menath, meanadh = awl, borer or pointed instrument used for drilling holes
Irish (Gaeilge) meana [ˈmʲan̪ˠə] = awl, bradawl, bodkin
Scottish Gaelic (Gàidhlig) minidh, meanaidh [minɪ] = shoemaker’s awl, small awl
Manx (Gaelg) mennee = awl, bradawl, pricker, stiletto
Proto-Brythonic *mɨnawed = awl (?)
Middle Welsh (Kymraec) mynawyd, minawed = awl, bradawl, bodkin
Welsh (Cymraeg) myn(i)awyd = awl, bradawl, bodkin (also written bin(i)ewid, binawad or byniawid)
bwyta uwd â mynawyd = to attempt the impossible (“to eat porridge with an awl”)
mynawydu, mynawydo = to pierce with an awl
mynawydaidd = awl-shaped
Middle Cornish (Cernewec) benewes = awl
Cornish (Kernewek) menowes = awl
Middle Breton (Brezonec) menauet = awl, bodkin, punch
Breton (Brezhoneg) minaoued = awl, bodkin, punch
minaoueder = maker of awls, bodkins or punches
minaouediñ = to punch

Etymology: unknown; possibly a substrate word [source].

Proto-Celtic *brazdos = thorn
Old Irish (Goídelc) brot = goad
Middle Irish (Gaoidhealg) brot, brud, brod = brotad = act of goading, urging
Irish (Gaeilge) brod [bˠɾˠod̪ˠ] = goad
broideadh = to prod, nudge, bite
Scottish Gaelic (Gàidhlig) brog [brog] = awl
brogan [brogan] = small awl, probe, poker
Manx (Gaelg) brod = goad, jab, nudge, prick, spur, stimulus, poker

Etymology: from Proto-Indo-European *bʰresdʰ-, from *bʰers- (top, tip, point). Words from the same roots include barley, bristle and brush in English, barr (pine needles) in Icelandic, bara (bread) in Welsh, Cornish and Breton, farina (flour, meal) in Italian, and harina (flour) in Spanish [source].

Another word for bodkin in Manx is burkan. Not sure where it comes from. A bodkin in Welsh is also a bwytgyn or botgyn, which come from Middle English boytekyn / boydekin (dagger, bodkin).

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

First Things First

Words for first, before, previous, and related things in Celtic languages.

first things first

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kentus = first
*kentuslongos = early meal
*kentusamonyos, *kintusamīnos, *kintusamonis = beginning of summer, May
*kentusedom = first seat
Gaulish cintus = first (?)
Old Irish (Goídelc) cét- [ˈkʲeː.d] = first
cétaín [ˈkʲeː.dai̯nʲ] = Wednesday (“first fast”)
cétmuinter = spouse, wife
cétnae = first, same
cétóir = first time, beginning
Middle Irish (Gaoidhealg) cét- [kax / kex] = first, early, primary, former
cétad = seat, couch
cétaín [ˈkʲeː.dai̯nʲ] = Wednesday
cétlongad = fasting
Irish (Gaeilge) céad [ciːa̯d̪ˠ / ceːd̪ˠ] = first
Céadaoin [ˈceːd̪ˠiːnʲ] = Wednesday
céalacan = moring fast
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ciad [kʲiad] = first
ciadaineach [kʲiədɪn̪ʲəx] = pertaining to Wednesday, falling on a Wednesday
DiCiadain [dʲɪˈkʲiədɪn̪ʲ] = Wednesday
Manx (Gaelg) kied = first, primary, senior
chied = first, initial, primary
kied chouyr = first aid
Crean = Mercury, Wednesday
Proto-Brythonic *kɨnt = earlier, sooner, before, former, previous
*kɨntüheð = porch, entry, court (?)
*kɨntühaβ̃in = beginning of summer, first month of summer, May (?)
Middle Welsh (Kymraec) cin, kin, kyn(n), cynn = before, previous to, preceding
cynda(i)d = ancestor, forefather
kynt, cynt = earlier, sooner, former(ly), previous(ly), before, quicker, faster, swifter, rather (than)
kyn(n)hayaf, kynhaeaf, cynhaeaf = harvest(-time), autumn
kantaf, kyntaf, kyntaw, kentaf = swiftest, quickest, fastest, fleetest, first, foremost, chief, principal
cyntedd = porch, lobby, vestibule, entry, court, forecourt
kintevin, kynteuin, kyntefin = beginning of summer, first month of summer, May, spring, summer
kythlwng = fasting, hunger
Welsh (Cymraeg) cyn [kɨ̞n / kɪn] = before, previous to, preceding
cynt [kɨ̞nt / kɪnt] = earlier, sooner, former(ly), previous(ly), before, quicker, faster, swifter, rather (than)
cyntaf = swiftest, quickest, fastest, fleetest, first, foremost, chief, principal
cynhaeaf = harvest(-time), autumn
cyntedd [ˈkəntɛð] = porch, lobby, vestibule, entry, court, forecourt
cyntefin [kənˈtɛvɪn] = beginning of summer, first month of summer, May, spring, summer
cythlwng = fasting, hunger
Old Cornish kyniaf = harvest(-time), autumn
Middle Cornish (Cernewec) cyn, cen, ken = first, before (that)
cens, kens = before, formerly, rather
cenzhoha, kenzhoha = the morning
cynsa, censa, kensa = the first, chief
cyniaf, kyniaw, cidniadh, cidniaz = autumn, harvest, time (“before winter”)
Cornish (Kernewek) kyns, kens = former, previous, sooner, earlier, formerly, rather, before
kyns ena, kens ena = previously, before then
kynsa, kensa = first, initial
kynser(es) = apprentice
kynserneth = apprenticeship
kynsistorek = prehistoric
Middle Breton (Brezonec) quent = before
quentaff = first
Breton (Brezhoneg) kent [ˈkɛ̃nt] = before, previously, rather, preferably, prevous, prior
kantad = ancestor
kantael = primitive, primary
kantaenn = principle
kantañ [ˈkẽn.tã] = first, main, next, soon
kentannezer = pioneer, pathfinder
kentanv = first name
kentocʼh [ˈkẽntɔx] = rather, instead
kerkent [ˈkɛrkɛnt] = immediately, as soon as

Etymology: from Proto-Indo-European *kéntus, from *ken- (to arise, begin) [Source]. Words from the same roots possibly include begin, recent in English, beginnen (to begin, commence, start) in German, cenau (cub, pup, whelp, rascal) in Welsh, cana (cub, whelp) in Irish, szczenię (puppy, cub) in Polish, and reciente (recent) in Spanish [Source].
.

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis