Swallowing

Words for to swallow, to gulp and related things in Celtic languages.

Eurasian Jay, Garrulus glandarius ...

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *slunketi = to swallow
Old Irish (Goídelc) sluicid = to swallow
slucait [ˈsl̪u.ɡəd̠ʲ] = throat, gullet
Middle Irish sluicid. slocaid = to swallow, to engulf
slucait = the throat, gullet, swallow
slucud, slocud, slocod = act of swallowing, engulfing, chewing
sloicthech = devouring
Irish (Gaeilge) slog [sˠl̪ˠɔɡ] = gulp, swallow, draught, swig; to swallow, to engulf, to sink, to draw in, to recede, to absorb quickly, to accept eagerly, credulously
slogach = swallowing, engulfing, gulping, gluttonous
slogadh = to swallow
slogaide = gullet, swallow-hole
slogaire = swallower, gulper, glutton
slogaireacht = swallowing, gulping, gluttony
slogóg = a gulp, swig, draught
slograch = sink-hole, sink (geological)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) slug [sl̪ˠug] = swallow, gulp, slur
slugadh [sl̪ˠugəɣ] = (act of) swallowing, gulping, swallow, gulp, slurring, slur
slugag [sl̪ˠugag] = small gulp, small pool
slugaid [sl̪ˠugadʲ] = throat, gullet, gully
slugaire [sl̪ˠugɪrʲə] = glutton, heavy drinker
slugaist [sl̪ˠugɪʃdʲ] = gulp, mouthful (of liquid)
slugan [sl̪ˠugan] = gullet, oesophagus, vortex, gorge, gulf, gossip
sluganach = voracious, gluttonous
Manx (Gaelg) slug = swig, swallow, draught
sluggey = to swallow, swig, slug, guzzle, devour, gulp, engulf; devouring, swallowing, gulping
sluggag = a swallow, gulp, swig
Proto-Brythonic *llunk = swallow (?)
Middle Welsh (Kymraec) llwngc, llwnc, llwng = gullet, oesophagus, thraot, draught, gulp
llỽngk, lỽnck, llyngku, llyngcu = to swallow
llyngkedigaeth = fissure, gulf, chasm
llyncua = gullet, oesophagus, throat
Welsh (Cymraeg) llwnc, llwng = gullet, oesophagus, thraot, draught, gulp
llyncu [ˌɬəŋkɨ̞ ˌɬəŋki] = to swallow (up), devour, cosume, gulp, eat up, drink up, assimilate, engulf, believe unquestioningly
llyncu mul = to sulk (“to swallow a mule”)
llyncadwy = ravenous, voracious, absorbable
llyncedig = swallowed, absorbed
llyncedigaeth = fissure, gulf, chasm
llyncfa = gullet, oesophagus, throat, pharynx, fauces, swallow, gulp, draught, fissue, gulf, chasm, bog, whirlpool
llync(i)ad = a swallowing, a gulp, swallow, draught, devouring, gulping down (of food)
llyncwr = one who swallows, swallower, drinker, gulper, devourer, destroyer, gullible person
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) lency, lenky = to swallow, to absorb
Cornish (Kernewek) lenki = to swallow, absorb, take up
lonk = gullet, gully
lonkwolghi = to gargle
Old Breton (Brethonoc) ro-luncas = to swallow
Middle Breton (Brezonec) loncaff, louncquaff = to swallow, to engulf, to devour
Breton (Brezhoneg) lonk [ˈlɔ̃ŋk] = (the act of) swallowing
lonkad = draught, sip
lonkadeg = gluttony, drinking
lonkadenn = sip, draught, absorption
lonkadur = absorption, (the act of) swallowing
lonkañ [ˈlɔ̃ŋ.kã] = to swallow, to absorb, to consume, to let escape
lonkek [ˈlɔ̃ŋ.kek] = voracious, greedy
lonker [ˈlɔ̃ŋ.kɛr] = glutton, (intemperate) drinker

Etymology: from Proto-Indo-European *(s)lewg- *(s)lewk-. Words from the same roots include slokken (to swallow gluttonously) in Dutch, schlucken (to swallow, to gulp, to gobble up) in German, and szlug (cigarette) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Rushy Sedges

Words for sedge, rushes and related things in Celtic languages.

Sedge

Sedge can refer to any plant of the family Cyperaceae, particularly plants of the genus Carex (the true sedges) – perennial herbs with triangular jointless stems, a spiked inflorescence, and long grass-like leaves. Or, other plants that resemble true sedges [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *sexskā, *sexskis = rushes, sedge
Old Irish (Goídelc) seisc = sedge, rushes, marsh
Middle Irish seisc, seisg = sedge, rushes, a sedgy or rushy place
sescaid = thatches (with rushes)
sescann, seiscenn = unproductive ground, a march, swamp, bog
Irish (Gaeilge) seisc [ʃɛʃc] = sedge
seisceach = sedgy
seascann [ˈʃasˠkənʲ] = sedgy bog, marsh, swamp
seascannach = boggy, marshy
seasclach = sedgy ground, sedge
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seisg [ʃesg] = sedge
seisgeann [ʃeʃgʲən̪ˠ] = sedge, boggy land, fen country
seisgeach [ʃeʃgʲəx] = sedgey place, reedy place, abounding in sedges, reedy
seisgean [ʃeʃgʲan] = marshy / boggy land, unproductie land
Manx (Gaelg) shiast = sedges, rushes
Proto-Brythonic *hesk = sedges, rushes (?)
Middle Welsh (Kymraec) hesg, hesc, hêsg = sedges, rushes
hescen(n) = sedge, rush
hescock = sedgy
Welsh (Cymraeg) hesg [heːsk / hɛsk] = sedges, flags, rushes
hesgen = sedge, rush
hesgog = sedgy
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) hesc(h)en = a bulrush, a sedge, a reed
Cornish (Kernewek) hesk = sedges, saw-grass
hesken = sedge, saw, saw-grass
Old Breton (Brethonoc) hïscen = sedges, rushes
Middle Breton (Brezonec) hesq = sedges, rushes
Breton (Brezhoneg) hesk [hesk] = sedges, rushes
heskenn = sedge, saw

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *sek(H)- (to cut, cut off, sever) [source]. Words from the same roots may include saw, sedge and sickle in English, Segge (sedge) in German, zegge (sedge) in Dutch and saks (a pair of scissors) in Danish [source].

Rushes

Rushses can refer to: any of several stiff plants of the genus Juncus, or the family Juncaceae, having hollow or pithy stems and small flowers, and often growing in marshes or near water. Or, the stems of such plants used in making baskets, mats, the seats of chairs, etc. [source].

Old Irish (Goídelc) lúachair = rushes
Middle Irish (Gaoidhealg) lúachair, luachair = rushes, rushy place, marsh
Irish (Gaeilge) luachair [l̪ˠuəxəɾʲ] = rushes, rushy place
luachrach = rushes, rushy place, abounding in rushes, rushy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) luchair [l̪ˠuəxɪrʲ] = common / compact rush (juncus conglomeratus)
luchair [l̪ˠuəxrəx] = rushy, pertaining to rushes
Manx (Gaelg) leaghyryn = rushes
leaghyragh = rushy

Etymology: perhaps from Proto-Celtic *lowko- (bright, light) from PIE *lewk- (bright, to shine) [source]. Words from the same roots include light, lucid, lustre and lunar in English, lleu (light, brightness, bright), lluched (lightning, thunderbolt, fever) and golau (light, bright) in Welsh, and lagas (eye) in Cornish [source].

Proto-Celtic *brīnika = stick
Middle Welsh (Kymraec) bruyn, brwyn = rushes
brwynnha = to gather rushes, to brush, to cover with rushes
brwynawg, brwynog, brywnoc = abounding with rushes, rush-like, made from rushes
Welsh (Cymraeg) brwyn = rushes, brush, something of no value or importance, a weak person or thing
brwynen = a rush
brwyn(i)ach = small or dwarf rushes
brwyna(f), brwyno = to gather rushes, to brush, to cover with rushes
brwynaidd = rushy, rushlike
brwynbapur = papyrus
brwyn(i)og = abounding with rushes, rush-like, made from rushes, marshy and rushy land
Old Cornish brunnen = a rush, a reed
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) brunnen, bronnen, bruinen = a rush, a reed
bruin = rushes, reeds
bruinic = abounding in rushes
Cornish (Kernewek) bronnen, brodnen = rush
bronn = rushes
Old Breton (Brethonoc) broin = rushes
Middle Breton (Brezonec) broüen, brouen, broen = rushes
broennenn = rush
broennec = rushy (place), rush bed
Breton (Brezhoneg) broen [bʁoːɛn] = rushes
broenenn [bʁoːɛn] = a (piece of) reed
broeneg [bro.ˈɛ.nːɛk] = rushy (place), rush bed
broenna = to look for rushes, to stuff with rushes
broeneg = land covered with rushes, rush bed, rush meadow, rush grove
broenek = covered in rushes

Etymology: from PIE *bʰrugh-no- (twig) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Nits

Words for nit and related things in Celtic languages.

Nit-picking

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *snidā = nit
*snidākos = full of nits
Old Irish (Goídelc) sned = shoulder
Middle Irish sned, snid = nit
snedach, sneadach = nitty, full of nits
Irish (Gaeilge) sniodh = nit
sneách = nitty
sneáchán = person with nits in his hair, contemptible person
sneáidíos = ants
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sneadh [ʃ̪nʲɤɣ] = nit (egg of a louse)
sneadhag [ʃ̪nʲɤɣag] = nit (egg of a louse)
snig [ʃ̪nʲigʲ] = nit (egg of a louse)
sneadhach [ʃ̪nʲɤɣəx] = pertaining to or abounding in nits, nit-like
Manx (Gaelg) sneig, sneing = nit, louse egg
sniegagh, sniengagh = nitty
Proto-Brythonic *neð = nit (?)
*neðọg = full of nits (?)
Middle Welsh (Kymraec) nedd, ned = nits
nedawc = full of nits
Welsh (Cymraeg) nedd [neːð] = nits
nedden [ˈnɛðɛn / ˈneːðɛn] = nit
neddog = full of nits
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) nedh, nêdh = nits
nedhan = nit
Cornish (Kernewek) nedh = nits
nedhen = nit
Middle Breton (Brezonec) nez = nits
nezenn, nezen = nit
nezeuc = full of nits
Breton (Brezhoneg) nez = nits
nezenn = nit
nezek = full of nits

Etymology: from Proto-Indo-European *-níd- (nit, louse egg) [source]. Words from the same roots include nit in English, gnīda (nit, maggot) in Latvian, hnida (nit) in Czech, and neet (nit, egg of louse) in Dutch, Nisse (nit) in German and thëri (nit) in Albanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Melting 🫠

Words for to melt and related things in Celtic languages.

Melting

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tāyo = to melt
*tādeti = to melt (away)
*tāmus = (?)
Old Irish (Goídelc) tám = plague, pestilence, stupor, swoon
tinaid = to melt
Middle Irish (Gaoidhealg) tám, támh, tamh = plague, pestilence, swoon, stupor, unconsciousness, death
tinaid = to melt, to vanish
Irish (Gaeilge) támh = plague, pestilence, (aiterary), swoon, trance, stupor, rest, silence, lethargy, apathy, idleness
támhach = comatose, torpid, lethagic, sluggish, inert, feeble
támhán = sleepy person, sluggard
támhnéal = swoon, trance
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tàmh = dwelling, residing, inhabiting, ease, rest, repose, quieting
tàmh-neul = slumber, swoon, trance, ecstasy
Manx (Gaelg) taaue = idle, inert, passive, leisured
taaue-neeal = coma, trance
Proto-Brythonic *tọðɨd = to thaw
Middle Welsh (Kymraec) taỽd, tawd, tawdd = molten, melted, liquid
todi, toddi = to melt, to liquefy, to thaw, to dissolve, to fuse, to blend
todedyc, toddedig = melted, melting, molten, dissolved
toddiant = solution, molten substance, a melting
toddudd, todhwr = melter (of metal), founder, caster, smelter
Welsh (Cymraeg) tawdd [tau̯ð] = molten, melted, liquid
toddi [ˈtɔðɪ / ˈtoːði] = to melt, to liquefy, to thaw, to dissolve, to fuse, to blend
toddaid = melted, molten, liquid
toddbot, tawddbot = melting-pot, crucible
todd-dy, tawdd-dy = foundry, melting-house
toddedig = melted, melting, molten, dissolved
toddiant = solution, molten substance, a melting
toddwr, toddydd = melter (of metal), founder, caster, smelter
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) tedha = to melt, to thaw, to dissolve, to liquefy, to become melted
Cornish (Kernewek) teudh = molten
teudha, teudhi = to dissolve, to melt, to thaw
teudhans = solution
teudherigva = fuse box
teudherik = fuse
teudhji = smelting house
teudhla = foundry
Old Breton (Brethonoc) todint = to melt
Middle Breton (Brezonec) teuz = melting, smelting
teuzer = founder, foundry, smelter
teuzyff, teuzi = to melt
Breton (Brezhoneg) teuz [ˈtøːs] = melting, smelting
teuzadenn = fussion, fondant (pastry)
teuzenn = fusible, fusion, molten, melting
teuzer = founder, foundry, smelter, melter, foundryman
teuzerc’h = melted snow
teuzerezh = foundry
teuziñ [ˈtøː.(z)ĩ] = to dissolve, to melt (away), to dissipate
teuzus [ˈtøː.zys] = melting, fuse

Etymology: from Proto-Indo-European *teh₂- (to melt, to flow, to stream) [source]. Words from the same roots include to thaw in English, dooien (to thaw, melt) in Dutch, tauen (to digest, process) in German, töa (to thaw) in Swedish [source].

The Goidelic words may or may not be related to the Brythonic languages, but they probably all come from the same PIE root.

Proto-Celtic *legeti = to melt, dissolve
Old Irish (Goídelc) legaid [ˈl̠ʲe.ɣəðʲ] = to melt, dissolve
Middle Irish (Gaoidhealg) legaid, legad, legtha = to melt (away), dissolve, wear away, perish, crumble, smelt, distroy, wipe out
legtha, leaghtha = molten, melted
coimlega(i)d = to melt together
fo-lega = to spread, blot
Irish (Gaeilge) leáigh [lʲɑːɟ / l̠ʲɑː / l̠ʲeːj] = to melt, fade away
leádóir = melter
leádóireacht = (act of) melting
leáiteach = melting, dwindling, pale, wan
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leagh [l̪ʲɤɣ] = melt, defrost, dissolve, become liquid, liquidate
leaghach [l̪ʲɤɣəx] = soluble, meltable
leaghadair [l̪ʲɤɣədɪrʲ] = melter, smelter
leaghagh [l̪ʲɤ.əɣ] = (act of) melting, defrosting, dissolving, liquidating
leaghta [l̪ʲɤɣdə] = melted, molten, defrosted, dissolved, liquidated
Manx (Gaelg) lheie = melt, smelt, fuse, dissolve, digest, liquefy
lheieagh = melting, soluble, digestive
lheieder = melter, smelter
lheiht = melted, molten, smelted, digested

Etymology: from Proto-Indo-European *leg- (to leak) [source]. Words from the same roots include lake, leach and leak in English, lekken (to leak, be leaky) in Dutch, leka (to drip, dribble, leak) in Norwegian, lecken (to lick) in German, lækur (brook, stream) in Icelandic, llaith (damp, moist, humid) in Welsh, leyth (humid, moist) in Cornish, and leizh (humid) in Breton [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Childish Infants

Words for baby, infant and related things in Celtic languages.

IMG_5631

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) lenab = baby, child, infant
lenbaide = childish, puerile
lenbaidecht = childishness, childish pursuits, childish play
Middle Irish (Gaoidhealg) lenap, lenab, lenam, lenb, lenbh, lenabh = baby, child, infant; young man, youth, boy
lenbán, lelbán = infant, young child
lenbdacht = infancy, childhood, childish pursuits
lenbaide, lenbhaidhe = childish, puerile
lenbaidecht, lenmaidecht = childishness, childish pursuits, childish play
Irish (Gaeilge) leanbh [ˈlʲan̪ˠəvˠ / ˈl̠ʲanˠu(ː)] = child
leanbaí = child-like, innocent, childish, puerile
leanbaí = childhood, childishness, puerility
leanb(h)án = little child, baby, darling
leanbhaois = (age of) childhood, dotage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leanabh [l̪ʲɛnəv] = baby, (young) child, babe
leanabhachd [l̪ʲɛnəbəxg] = infancy, childhood, childishness
leanabhaidh [l̪ʲɛnəbɪ] = childish, infantile
leanabhan [l̪ʲɛnəvan] = infant
Manx (Gaelg) lhiannoo = baby, child, infant, family
lhiannooagh = infantile, babyish, babylike, puerile, boyish; girlish, infantile

Etymology: unknown [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) páitse, pāitside, pāitsidhe = a page, attendant, child
Irish (Gaeilge) páiste [ˈpˠɑːʃtʲə / ˈpˠaːʃtʲə] = child
páistiúil = child-like, childish
páistiúilacht = childishness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pàiste [paːʃdʲə] = child, infant
pàistean [paːʃdʲan] = small infant
pàisteanach [paːʃdʲanəx] = childish, infantile
pàisteil [paːʃdʲal] = babyish
Manx (Gaelg) paitçhey [ˈpɛːtʃə] = child, brat, kid, (boy) page

Etymology: from Old French page (page – youth attending a person of high degree), from Late Latin pagius (a servant), possibly from Latin pāgus (district, region, countryside, countryfolk), or from Ancient Greek παιδίον (paidíon – young child) [source].

Irish (Gaeilge) báb = baby, maiden (maiden)
bábán = small baby
bábánta = babyish, innocent
bábóg [ˈbˠabˠɔɡ] = doll
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bàban† = baby
Manx (Gaelg) babban = baby, babe, doll
Middle Welsh (Kymraec) baban = baby, infant, doll, puppet
Welsh (Cymraeg) baban [ˈba(ː)ban] = baby, infant, doll, puppet
babanaidd = infant(ile), babyish, childish, childlike
babandod [baˈbandɔd] = babyhood, infancy, childhood, babyishness, childishness
babanu = to baby, coddle, pamper, spoil, cherish
Middle Cornish (Cernewec . Kernuak) baban = babe, child
Cornish (Kernewek) baban [ˈba.ban] = baby, baby doll
babi = baby
Breton (Brezhoneg) babig(ed), baba = baby
babigour = childcare worker
babik = childish, babyish, puerile

Etymology: from Middle English babe, baban (baby, infant), and/or Old English *baba (a male child), from Proto-West Germanic *babō, from Proto-Germanic *babô. Words from the same roots include baby and babe in English baby (baby) in Dutch, baby (table football, baby, darling, sweetheart) in French, and baby (child, baby, small shot of whisky, tripod) in Italian [source].

For other words for child(ren) see the Cowherd, boy, child post.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Shady Shadows

Words for shadow, shade and related things in Celtic languages.

Shady shadows

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skāto(m) = shadow
*ufo-skāto/u = shadow, shelter
Old Irish (Goídelc) scáth [skaːθ] = shade, shadow, shelter, protection
foscad = shade, shelter
Middle Irish (Gaoidhealg) scáth, scatha, sgátha [skaːθ] = shade, shadow, reflexion, image, phantom, spectre, shelter, covering, protection
scáthaig(h)the = frightened, terrified
scáthán, scathan, sgathán = mirror, looking-glass
foscad, foscud, foiscthe, foscaidh = shadow, shade, gloom, glimmer, shelter, protection
Irish (Gaeilge) scáth [sˠkɑː / ˈsˠkæː] = shade, shadow, covering, protection, screen, reflected image, phantom, fear, dread, bashfulness, timidity
scáthach = shady, sheltered
scáthaigh = to shade, darken, obscure, cover, screen, protect
scáthán = mirror, looking-glass, centre of attraction
scáthánach = reflecting, specular
scáthlán = shelter, open-ended hut or shed, screen, (lamp) shade
foscadh = (literary) shade, shadow, shadowy form, shelter
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgàth [sgaː] = shade, shadow, dread, apprehension
sgàthach [sgaː.əx] = shady, shadow, timid, fearful, shy, skittish
sgàthachd [sgaːhəxg] = timidity
sgàthag [sgaː.ag] = dread, fright
sgàthair [sgaː.ɛrʲ] = coward
sgàthan [sgaːhan] = looking-glass, mirror, reflector
sgàthanaichte [sgaːhanɪçdʲə] = mirrored
fasgadh [fasgəɣ] = (act of) sheltering, shelter
Manx (Gaelg) scaa = shadow, shade, screen, cover, timidity, apparition, ghost
scaagh = bashful, timid, shadowy, shady
scaaghey = to darken, overshadow, shade, shadow, shadowing
scaadooagh = shadowy, shadowing, shady
scaane = mirror
Middle Welsh (Kymraec) isscaud, isgaud, yscaỼt, ysgod, ysgaỼt = shade, shadow, darkness
gwascawt, gwasgawt, gwasgawd = shelter, shady place, shadow
kyscaut, kysgod, cyscod = shadow, reflection, shade
kyscoty, kysgodi, kyscodi = to shelter, defend, protect
yscodic, iscodic, ysgodic = retreating, fearful, skittish, sheltered
ysgodigaw = to frighten, retreat, flee, escape
Welsh (Cymraeg) ysgod = shade, shadow, darkness, night, soul, spirit, apparition, goblin, appearance, fright, disguise, mask
cysgod = shadow, reflection, shade, likeness, phantom, symbol, shelter
cysgodaf, cysgodi = to shelter, defend, protect
cysgodol = shadowing, sheltering, shady, snug
gwasgod = shelter, shady place, shadow
(y)sgodig = retreating, fearful, skittish, sheltered
ysgodigaf, ysgodigo = to frighten, retreat, flee, escape
Old Cornish scod = shade, shadow
Middle Cornish (Cernewec) schus = fear, suspicion
Cornish (Kernewek) skeus, skeuj = shadow, reflection
skeusedner, skeusenner = photographer
skeusek = shady, suspicious
skeusen = photograph
skeusenieth, skeusenweyth = photography
skeusener, skeusenores = photographer
skeusi = to elude, escape, evade capture
Old Breton (Brethonoc) scot = shadow, reflection, ghost
guascotou = shelter, shade
Middle Breton (Brezonec) squeut = shadow, reflection, ghost
goasquet = shelter, shade
Breton (Brezhoneg) skeud [skøːt] = shadow, reflection, ghost
skeudan = to shade
skeudenn [ˈskøːdɛn] = image, illustration
skeudennadur = figurine, illustration
skeudennadurezh = iconography
skeudennaouañ = to illustrate
gwasked = shelter, shade

Etymology: from Proto-Indo-European *sḱeh₃t- (darkness, shadow) [source]. The English words shadow and shade come from same roots, as do schaduw (shadow) in Dutch, Schatten (shadow, shade) in German, and skodde (fog, mist) in Norwegian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Nettles

Words for nettle and related things in Celtic languages.

Nettle

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ninatis = nettle
Old Irish (Goídelc) nenaid = nettle
Middle Irish (Gaoidhealg) nenaid, neanaidh = nettle
nentóg, nenntog, neantog, neanntóga, nenntóc = nettle
Irish (Gaeilge) neanta = nettle(s), stringing, irritating, painful, irritable, testy
neantóg [ˈn̠ʲan̪ˠt̪ˠoːɡ] = nettle
neantóg loiscneach = stinging nettle
neantúil = nettle-like, stinging, irritating, irritable, testy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) neanntag [n̪ʲãũn̪ˠdag] = common/stinging nettle (urtica dioica)
deanntag [dʲãũn̪ˠdag] = common/stinging nettle
feanntag [fjãũn̪ˠdag] = common/stinging nettle
eanntag [ɛ͂ũn̪ˠdag] = common/stinging nettle
deanntag / feanntagach / eanntagach [dʲãũn̪ˠdagəx / fjãũn̪ˠdagəx / ɛ͂ũn̪ˠdagəx] = place where nettles grow, common/stinging nettle
Manx (Gaelg) undaagagh = (stinging) nettle, urticaceous (nettle-like)
Proto-Brythonic *nɨnad = nettles
Middle Welsh (Kymraec) danhad, danat, dynat, dynhad danatl = nettles
Welsh (Cymraeg) danadl [ˈda(ː)nadl] = nettles, plants of the genus Urtica, and other plants similar in appearance.
danhad(l)en, dynhaden = nettle
danadl duon = stinging-nettles
danadl-dir = land that brings forth nettles or thorns
danhad(l)og, dynhadog = abounding or overgrown with nettles
Old Cornish linhaden = nettle
Middle Cornish (Cernewec) linhaden = nettle
Cornish (Kernewek) linas = nettles
linasen = nettle
linasek = bed of nettles
Middle Breton (Brezonec) linat, linad = nettles
linhadenn = nettle
linhadec = nettle-infested place
Breton (Brezhoneg) linad [ˈlĩː.nat] = nettles
linadenn = nettle
linadeg [lĩ.ˈnɑː.dɛk] = nettle-infested place

Etymology: uncertain [source]. Possibly from Proto-Indo-European *neh₂d- (to twist, knot, tie), which might be the root of nettle in English, netel (nettle) in Dutch, Nessel (nettle, muslin) in German, nässla (nettle) in Swedish [source].

Language skills in just 10 minutes a day with Ling

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




What?

Words for what? which? who? where? and related things in Celtic languages.

What?
What?

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷid? = what?
Old Irish (Goídelc) cid? = what?
cote, cate, catte [ˈko.d̠ʲe] = of what sort is …? what is …?
Middle Irish (Gaoidhealg) cote, coteeet, codde, cate, cati, cáte = what (is)?
Irish (Gaeilge) cad? [kad̪ˠ] = what? where? (in Munster)
cad é? [kəd̪ˠˈeː] = what? (in Connacht & Ulster)
cad é mar (atá tú)? = how (are you)? (in Ulster)
céard? [ceːɾˠd̪ˠ] = what? (in Connacht)
goidé? [ɡəˈtʲeː] = what? (in Connacht & Ulster)
cad chuige? [kɑt̪ˠ ˈxɪɟɪ / kəˈt̪ˠiɟə] = why? (in Mayo,& Ulster)
cad ina thaobh? [ˌkɑn̪ˠəˈheːvˠ] = why? (in Munster)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ciod? [kʲid] = what?
ciod air bith = whichever, whatever
ciod e? = what?
ciod thuige? [kʲid hugʲə] = why?
dè? [dʲeː] = what? who?
dè man? dè mar? [deː man / dʲeː mar] = how?
Manx (Gaelg) cre? = what?
cre fa? = why?
cre wooad? = how much?
quoid? = how many? how much?
Old Welsh (Kembraec) pa? = what? which?
Middle Welsh (Kymraec) pa? py? = what? which?
paham? pam? = why? reason, cause, question
Welsh (Cymraeg) pa? [paː] = what? which?
paham? pam? = why? reason, cause, question
pa bryd? = when? at what time?
pa un? p’un? = who(m)? which (one)?
Middle Cornish (Cernewec) pe? pa? py? = what? which? where?
pa le? = where place? where?
pahan = what
perag? prâg? = for what? wherefore? why?
pattel? patla? fattel? fatla? = how? by what means?
pe? pa? py? =
Cornish (Kernewek) py? pe? = what? which?
py lies? = how many?
pyth? = what?, that which
ple? = where?
prag? = why? what for?
fatla? = how?
Old Breton pe? = what?
Middle Breton (Brezonec) pe? pé? = what?
peguement? pe quement? = how much? how many?
pe en lech? = where?
penaus? penos? = how?
perac? pe-rac? = why?
petra? = who? what?
Breton (Brezhoneg) pe? [peː] = which one?
pegeit? [peˈɡɛjt] = how long? how far?
pegement? [pe.ˈɡẽ.mːɛnt] = how much? how many?
pegoulz? [pe.ˈɡuls] = when?
pehini? [peˈ(h)ĩːni] = which one?
pelec’h? [peˈlɛːx] = where?
penaos? [pẽ.ˈnɔːs] = how?
perak? [pe.ˈrɑːk] = why?
peseurt? [peˈsøʁt] = what? what kind?
petra? [ˈpe.tʁa] = who? what?

Etymology: from Proto-Indo-European *kʷid (what? which?) [source]. Words from the same PIE roots include çë (what?) in Albanian, kas (that, which, who) in Latvian, что (što – that, what, which) in Russian, che (what, which) in Italian, ¿qué? (what? which?) in Spainish [source].

Proto-Celtic *kʷei? = who?
Old Irish (Goídelc) cía = what? where? who? how? if, although
cía airet? = how long?
cía airm? cairm? airm? = where?
cía chruth? = how?
cía méit? = how many? how much?
Middle Irish (Gaoidhealg) cía? ce? ci? = who? what? how? where?
Irish (Gaeilge) cá? = what? how? where?
cá hait? = (at) what place? where?
cá huair? = at what hour? when?
cá fhad? = how long?
cá mhéad? = how much? how much?
cé? = who?
cén? = what? which?
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cò? [koː] = who(m)? where?
cò idir = whoever
cò ann? = wherein?
cò as? [ko as] = where from?
Manx (Gaelg) quoi? [kwəi] = who? whom? which? whichever, who?
quoi erbee = who(so)ever, whom(so)ever
quoi jeu? = which one?
quoid? c’wooad? = how many? how much?
Proto-Brythonic *puɨ? = who?
Middle Welsh (Kymraec) pwy? = who(m)? what?
pwy bynnac, pwybynnag = whoever
Welsh (Cymraeg) pwy? [puːɨ̯ / pʊi̯] = who(m)? what?
pwy bynnag = whoever
Middle Cornish (Cernewec) pew? pyw? p(y)u? piwa? = who?
pywpenag, piwha bennac, piwa bennac, pyu penagh = who(s)ever
Cornish (Kernewek) piw? [piˑʊ] = who?
piw penag, piw pynag = whoever
piw? = who?
Old Breton (Brethonoc) piu? = who?
Middle Breton (Brezonec) piu? piou? = who?
piupennac, piu pennac, piou bennac = whoever
Breton (Brezhoneg) piv? [piw] = who?
piv bennak = whoever
pivelezh = identity

Etymology: from Proto-Indo-European *kʷís (who? what? which, that) [source]. Words from the same PIE roots include ca (than, as) in Romanian, hve (how, like, as) in Icelandic, how and when in English, and hoe (how) in Dutch [source].

Language skills in just 10 minutes a day with Ling

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Tenacious Toughness

Words for tough, tenacious, stiff and related things in Celtic languages.

tough

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *reginis = hard, stiff, tough
Old Irish (Goídelc) rigin = hard, tough, slow
Middle Irish (Gaoidhealg) rigin = tough, hard, unyielding, slow, dilatory, prolix, slow-moving, tranquil
rigne = tenacity, toughness, slowness, prolixity, sluggishness
Irish (Gaeilge) righin [ɾˠiːnʲ] = tough, tenacious, unyielding, stubborn, slow, deliberate, lingering, tardy, vicous, stringy, ropy
righne = toughness
righneáil = (act of) lingering, loitering, dawdling
righneálach = lingering, loitering, dawdling
righneálaí = lingerer, loiterer, dawdler, stubborn person
righneas = toughness, tenacity, stubborness, slowness, tardiness, viscosity
righnigh = to toughen, persevere, linger, delay, become viscid
Scottish Gaelic (Gàidhlig) righinn [r̪ʲi.ɪn̪ʲ] = stiff, tough, sticky, adhesive
righinn-bheulach = tight-lipped
rìghneas [r̪ʲiːnəs] = stiffness, tenacity
Manx (Gaelg) reen = hard, rigid, stiff, unyielding, thick-skinned
reenagh = stringy, toughish, tight
reenaghey = stiffen, toughen(ing)
reeneyder = stiffener, toughener, tonic
reenid = rigidity, starkness, toughness
Proto-Brythonic *rrėɣɨn = (?)
Old Welsh (Kembraec) Regin = tribal name
Middle Welsh (Kymraec) rein, rain, rhain = stiff (of corpse), stone-dead, rigid, stiffened
Welsh (Cymraeg) rhain [r̥ai̯n] = stiff (of corpse), stone-dead, rigid, stiffened

Etymology: from Proto-Celtic *regeti (to stretch, to straighten), from Proto-Indo-European *h₃réǵeti (to be straightening, from *h₃réǵ- (to straighten, to righten) [source].

Words from the same roots include rail, rank, realm, regime, regular and rule in English, Regel (rule) in German, rang (row, line, position) in French, rheng (rank, row) in Welsh, reja (grate, grating, grille) in Spanish, rank [source].

Middle Welsh (Kymraec) serth = steep, sloping, precipitous, high
syrthaỽ, syrthav = to fall, tumble, prostrate oneself
Welsh (Cymraeg) serth = steep, sloping, precipitous, high, straight, vertical, upright, discourteous, uncivil, insulting, curt, surly, unseemly, uncouth
serthaf, serthu = to become steep, to revile, abuse, malign
serthaidd = steep, precipitous, discourteous
serthrwydd = steepness, obscenity, ribaldry
syrth(i)af, syrth(i)o [ˈsərθjɔ] = to fall, tumble, prostrate oneself
Middle Cornish (Cernewec) serth = stiff, hard
Cornish (Kernewek) serth = abrupt, erect, stiff, upright, vertical
serthals = precipice
serthi = to rise up sharply
serthter = abruptness, inflexibility, rigidity, rigour, steepness, stiffness, verticality
Middle Breton (Brezonec) serz = abrupt, tightly, firmly
Breton (Brezhoneg) serzh [ˈsɛrs] = steep, robust, stable
serzhañ = to tackle, to go back up
serzhded = escarpment, cliff
serzhder = perpendicularity
serzhdenn = ascent, solid, robust

Etymology: unknown, possibly related to start in English, styrte (to rush, fall down, overthrow, jump) in Dutch, and stürzen (to fall down, drop, tumble) in German [source].

Proto-Celtic *razgo / *ringo- = torture (?)
Old Irish (Goídelc) riag = torture
Middle Irish (Gaoidhealg) ríag = torture
Irish (Gaeilge) riagh = rack, torture, execute (literary)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rag [r̪ˠag] = inflexible, rigid, stiff, pig-headed, stubborn, stark, tense
ragach [r̪ˠagəx] = stiff, tough
ragadh [r̪ˠagəɣ] = (act of) stiffening, making rigid, benumbing
ragaireachd [r̪ˠagɪrʲəxg] = extortion
Manx (Gaelg) rag = stiff
Breton (Brezhoneg) reut [røːt] = stiff, rigid, sharp, stocky
reutaat = to stiffen
reutadur = stiffening, rigidification
reutaer = stiffener
reuted = rigidity

Etymology (Breton): from Old French roide (stiff, straight, steep, abrupt), from Latin rigidus (stiff, rigid, hard, stern), from rigeō (to be stiff, stiffen) from Proto-Italic *rigēō, from Proto-Indo-European *Hreyǵ- (to stretch out, reach, bind) [source]. The Goidelic words come from the same PIE roots, via Proto-Celtic *rigo- (to stretch) [source].

Words from the same roots include raide (stiff, straight, steep, abrupt) in French, rigid in English, recio (tough, robust, strong) in Spanish and rijo (hard, tough, stiff, wiry) in Portuguese [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Pithy Marrow

Words for bone marrow, pith and related things in Celtic languages.

Roasted Bone Marrow

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *smerus = marrow
Old Irish (Goídelc) smir = marrow
Middle Irish (Gaoidhealg) smir, smiur = marrow
smirammair = marrow-tub, apparently a bath of marrow from crushed bones used in the treatment of wounded warriors
smirchomairt = marrow-mash, a mixture or extract of pounded marrow
smirde = belonging to the marrow
Irish (Gaeilge) smior [ˈsˠmʲɪɾˠ / ˈsˠmʲɛɾʲ] = marrow, pith, essential part, quintessence
smiorúil = marrowy, medullary, lively, spirited, manly
smiorúlacht = liveliness, spiritedness, manliness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) smior [smir] = marrow, pith, best part (of anything), the stuff of, stamina, vigour
smior cnàmha = bone marrow
smiorach [smirəx] = lively person, lad, young man; pertaining to or abounding in marrow, pithy
smiorail [smiral] = mettlesome, plucky, hardy, vigorous, smart
smioralachd [smirəl̪ˠəxg] = briskness, liveliness, courage, manliness
smiorsadh [smir̪ˠsəɣ] = vim, pep
Manx (Gaelg) smuir = marrow, medulla
smuirr = fat, marrow
smuiragh = greasy, marrowy
smuirragh = marrowy, medullary
Proto-Brythonic *mer = marrow (?)
Middle Welsh (Kymraec) mêr, mer = (bone) marrow, fibers or pith (of plant), sap, hemp, best or essential part, quintessence, essence, soul, heart, centre, middle, depth, (source of) strength
Welsh (Cymraeg) mêr [meːr] = (bone) marrow, fibers or pith (of plant), sap, hemp, best or essential part, quintessence, essence, soul, heart, centre, middle, depth, (source of) strength
meraidd = marrowy, medullar(y),
merbys = marrowfat peas
Middle Cornish (Cernewec) maru = marrow
Cornish (Kernewek) mer = marrow
Middle Breton (Brezonec) mel = marrow
Breton (Brezhoneg) mel [meːl] = marrow, sap
mel-penn = brain

Etymology: from Proto-Indo-European *smérus (grease), from *smer- (to anoint) [source]. Words from the same roots include medulla (pith, marrow) and smear in English, moelle (marrow, pith, spinal cord) in French, smeer (smear) in Dutch, smör (butter) in Swedish [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis