Smoothly Slippery

Words for slippery, smooth and related things in Celtic languages.

Slippery

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *slimnos, *slimonos = smooth, slippery
Old Irish (Goídelc) slemon = slippery, smooth, polished, courteous
slemnaigid = smooth, polish
Middle Irish (Gaoidhealg) slemon, slemain = smooth, polished, sleek, slippery, smooth, calm, temperate, gentle, affable, courteous
slemnán = smoothness, flattery, cajoling talk
sleimne, slemnae = smoothness, slipperiness, gentleness
slemnaigid = to make smooth, polish, lubricate, soften, slip, slide
Irish (Gaeilge) sleamhain [ˈʃlʲawənʲ / ˈʃl̠ʲãuwənʲ] = smooth, slippery, sleek, slippery, sly
sleamhaine = smoothness, sleekness, slipperiness
sleamhnaigh = to slide, to slip, to go unnoticed, to smooth
sleamhnán = slide, runner, bob (of sledge), chute, shoot, slippery
sleamhnánach = smooth, slippery, sly
sleamhnánaí = slippery / sly person
sleamhnú = to slide, slip, slither
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sleamhainn [ʃl̪ʲɛ̃ũ.ɪn̪ʲ] = slippery, smooth
strong>sleamhaineag [ʃl̪ʲãũ.ɪn̪ʲag] = slide
Manx (Gaelg) shliawin, sliawin, shliawn [ʃlʲãunʲ] = slippery, smooth, sly, sleek, soapy, insidious, lubricated, greasy
shliawinaghey = to become slippery
shliawney = slippery
shliawinane = chute, slide, glide, runner, slipway, shoot
shliawinid = smoothness, slipperiness, slyness, insidiousness
Proto-Brythonic *llɨβ̃n = coal (?)
Old Welsh (Kembraec) linīnt = to make smooth (?)
Middle Welsh (Kymraec) llywin, llyfyn, llyfnet, llyvn = smooth, level, plain, flat, polished, slippery
llyfnu, Llyfny = to harrow, to make smooth, to pat, to polish
Welsh (Cymraeg) llyfn [ɬɨ̞vn / ɬɪvn] = smooth, level, plain, flat, polished, slippery
llyfnaf, llyfnu = to harrow, to make smooth, to pat, to polish
llyfndra = smoothness, levelness, evenness, sleekness, ease, fluency
llyfnedig = smoothed, polished
Middle Cornish (Cernewec . Kernuak) leven = smooth, even, level
Cornish (Kernewek) leven = even, level, plain, smooth
levena = to smooth
levender = evenness
levenhe = to level
levenheans = terracing
Old Breton (Brethonoc) limn = smooth (?)
Middle Breton (Brezonec) dileffn = smooth, plain, polished
Breton (Brezhoneg) levn [ˈlẽwn] = smooth, plain, polished
levnaat = smooth, smoothing
levnadur = polishing, smoothing
levnañ [ˈlẽw.nːã] = to slip
levnenn = polished

Etymology: from Proto-Indo-European *(s)ley- (slime, slimy, sticky, slippery). Words from the same roots possibly include slime in English, slijm (slime, mucus) in Dutch, Schleim (mucus, slime) in German, limon (silt) in French and limo (mud, slime, slit) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Glowing Stars

Words for star, coal and related things in Celtic languages.

Glowing Stars

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *glāwos, *glowos = glowing thing, coal, charcoal
*glāwū = glower
Old Irish (Goídelc) rétglu, rétlu‎ = star
Middle Irish (Gaoidhealg) rétlu, rétla = star
rétlannach = starry, containing stars, sparkling, radiant
Irish (Gaeilge) réalta [ˈɾˠeːl̪ˠt̪ˠə] = star, pip, asterisk
réaltach = starry, stellar, astral, starlike, beautiful
réaltbhuíon = constellation
réalteolaí = astronomer
réalteolaíocht = astronomy
réaltóg = (small) star
réaltra = galaxy
réiltín = (small) star, starlet, asterisk
Scottish Gaelic (Gàidhlig) reul [r̪ˠial̪ˠ] = star, asterisk
reul-bhad = constellation
reul-chrios = galaxy
reulach [r̪ˠial̪ˠəx] = astral, starry, abounding in stars
reuladair [r̪ʲiəl̪ˠədɪrʲ] = astronomer, astrologer
reuladaireachd [r̪ʲiəl̪ˠədɪrʲəxg] = astronomy, astrology, stargazing
reult [r̪ˠial̪ˠd] = star
Manx (Gaelg) rolt = star
roltag = star
roltage = star
rolteen = asterisk, star, starlet
rollage = star, pip
rollageagh = astral
rollageyder = astronomer
rollageydys = astronomy
rontage = star
Proto-Brythonic *glọw = coal (?)
Middle Welsh (Kymraec) glo = coal, charcoal
Welsh (Cymraeg) glo [ɡloː] = coal, charcoal
glo(e)a = to make charcoal by burning wood
gloaidd = pertaining to coal, coal-black
globwll = coal pit, coal mine, colliery
glöyn byw = butterfly (“living coal”)
Cornish (Kernewek) glow = coal
glowbren = charcoal
glowor = collier
glowva = colliery
Middle Breton (Brezonec) glaou, glaoü, glou = coal, embers, to braise
Breton (Brezhoneg) glaou [ˈɡlɔw] = coal, embers, spark, strong emotion, money
glaoua [ˈɡlɔwːa] = to search for or collect coal
glaouaer [ɡlɔˈwːɛr] = coalman, collier, swallow (bird)
glaouañ = to grind, to make sth burn
glaoudenn = charred piece (of wood)

Etymology (Goidelic): from Old Irish rét (thing) and Proto-Celtic *glāwos (glowing thing, coal, charcoal) from Proto-Indo-European *ǵʰl̥h₁-wó-s from *ǵʰleh₁- (to shine, glow). The Brythonic words come from the same roots, directly via Proto-Celtic *glāwos [source].

Proto-Celtic *sterā = star
Old Irish (Goídelc) ser = star
Middle Irish (Gaoidhealg) ser = star
Proto-Brythonic *ster = stars
Old Welsh (Kembraec) sserenn = star
Middle Welsh (Kymraec) syr, sŷr, sér, sêr = stars
seren = star
Welsh (Cymraeg) sêr [seːr] = stars
seren = star, asterisk
serydd(wr) = astronomer, astrologer
seryddeg = astronomy
seryddegiaeth = astronomy, astrology
serydd(i)ol = astronomic(al), astrological
sêr-nifwl, serniwl = nebula, galaxy
Old Cornish steren = star
Middle Cornish (Cernewec . Kernuak) ste(y)r = stars
sterran = star
Cornish (Kernewek) ster = stars
sterennek = starry
sterfisegieth = astrophysics
stergan = starlight
stergelgh, stergylgh = zodiac
sterji = planetarium
sterlester = spaceship, starship
steronieth = astronomy
stervarner, stervarnores = astronaut
Old Breton (Brethonoc) sterenn = star
Middle Breton (Brezonec) ster = stars
steret = stars
sterenn = star
Breton (Brezhoneg) ster [ˈsteːr] = stars
stered [ˈsteː.rɛt] = stars
steredenn [ste.ˈreː.dɛn] = star
steredek = star, star-studded, constellated, peppered, dotted with
steread = astronaut
steredeg [ste.ˈreː.dɛk] = constellation
steredel = stellar
steredennañ = to star, to twinkle

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂stḗr (star), from *h₂eh₁s- (to burn) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Pressing Squeezes

Words for squeeze, press and related things in Celtic languages.

Pressing Squeezing

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *w(d)-sko- = to press
Old Irish (Goídelc) fáiscid‎ = to squeeze
Middle Irish (Gaoidhealg) fáiscid, fasced = to press, squeeze
fáscud, fásgadh = pressing, squeezing, wringing
Irish (Gaeilge) fáisc [ˈfˠɑːʃc / ˈfˠaːʃc] = to squeeze, compress, wring, press
(éadaigh) fáisceadán = (clothes) wringer
fáscadh = to press, squeeze, tightness, compactness, press, pressure, exertion, effort
fáisceán = press, binding material, binder, bandage
fáiscín = clip, fastener
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fàisg [faːʃgʲ] = press, squeeze, extort
fàisge [faːʃgʲə] = pressed curd cheese
fàisgeadair [faːʃgʲədɪrʲ] = squeezer
fàisgeadh [faːʃgʲəɣ] = (act of) pressing, squeezing, extorting, extortion
fàisgte [faːʃdʲə] = pressed, squeezed
Manx (Gaelg) faast = twist, wring, filament
faastan = press
faastey = to squeeze, compress, twist, wring, compression, wringing
faasteyder = squeezer, wringer
Middle Welsh (Kymraec) gwasc, gwasg = a pressing, squeezing, pressure, crush, weight, stress, adversity, oppression
gwasgad = covering, dress, mantle, cloak
guasc, guasgu, guascu, gwasgu, gwascy = to press, squeeze, crush, compress, trample, bind, tie, join
gwasgedic, gwasedig = pressed, compressed, distressed, anxious, oppressive
gwascva, gwascfa = pang, qualm, pain, ache, faint, anguish, distress, affliction; press
Welsh (Cymraeg) gwasg = a pressing, squeezing, pressure, crush, weight, stress, adversity, oppression; printing press; waist, belt, girdle
gwasgadwy = compressible
gwasgaf, gwasgu = to press, squeeze, crush, compress, trample, bind, tie, join; to hug, embrace; to afflict, oppress
gwasg(i)edig = pressed, compressed, distressed, anxious, oppressive
gwasgfa = pang, qualm, pain, ache, faint, anguish, distress, affliction; press
Middle Cornish (Cernewec) gwyscel = to press, squash, squeeze
Cornish (Kernewek) gwask = nip, press, stress
gwaska = to lobby, nip, press, squash, squeeze
gwaskans = impression, squeeze, squeezing
gwaskedh = pressure
gwaskell = compressor
gwask-pryntya = printing press
Old Breton (Brethonoc) (dem)guescim = press (?)
Middle Breton (Brezonec) goasq = press, clamp, pressure, oppression
goascaff, goschaff, goasca = to press, squeeze
Breton (Brezhoneg) gwask [ˈɡwask] = press, clamp, pressure, oppression
gwaskad = embrace, affliction
gwaskadeg = press, crowd
gwaskadenn = pressing, contraction, sprain, immersion
gwaskañ [ˈɡwas.kã] = to press, oppress, embrace, trample

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *wedʰh₁- (to squeeze) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Splitting Up

Words for split, cleft, slit and related things in Celtic languages.

Fissures in the cliffs

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skotlā = fissure, cleft
Old Irish (Goídelc) scoiltid‎ = to split, to cleave
Middle Irish (Gaoidhealg) scoiltid‎, scoltaid, sgoltadh, sgaltadh = to split, to cleave, to divide
scoltad, sgoltadh, sgaltadh = act of splitting, cleaving, dividing
scoiltén‎ = piece, fragment
Irish (Gaeilge) scoilt = split, crack, cleavagte, fissure, parting, rupture, crease
scoilt(eadh) = to split, break apart, crack, cleave, part, divide
scoilteach = splitting, tending to burst
scoilteacht = cleavage
scoilteadh = fission, scission
scoilteán = (small) crack, fissure, cleft object, cleft stick
scoilteoir = (person) splitter, slitter, cleaver
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgolt [sgɔLd] = split, slit, cleft, rent
sgoilt [sgɔldʲ] = (to) split, cleave, slit, crack
sgoilte [sgɔldʲə] = split, cloven, cleaved, split, cracked
sgoilteadh [sgɔldʲəɣ] = (act of) splitting, split, cleaving, slitting, cracking
sgoiltear = splitter
Manx (Gaelg) skeilt = split, cleft, splintered
scolt = rent
skeiltey = to split, rend, splinter, splintering, splitting
scoltey = to split, cleave, hew, chop up, rend, slit, burst; fault, crevasse, cleft, crack, fissure
skeilteyder = splitter, render
scolteyder = splitter, chopper, gutter, cleaver, hewer, nutcracker
scoltit = split, chopped, cloven parted, gutted, hewn, burst, slit, cleft
Middle Welsh (Kymraec) hollt = cleft, cleavage, fissure, rift, fault, crack, crevice, slit, split, splinter
holli, hyllt = to split, cleave, slit, divide, open, break, rend, sever
holldedic = split, cleft, cloven, forked
Welsh (Cymraeg) hollt = cleft, cleavage, fissure, rift, fault, crack, crevice, slit, split, splinter
holltadwy = fissile
holl(t)af, holl(t)i = to split, cleave, slit, divide, open, break, rend, sever
hollt(i)edig = split, cleft, cloven, forked
hollt(i)ad = a splitting, cutting, dividing, slitting
Cornish (Kernewek) fols = cleft, fissure, rift, split
folsa, folja = to split
folsans, foljans = splitting
Middle Breton (Brezonec) faout, faut, faoüt = slot
feutiff = to split, to crack open
Breton (Brezhoneg) faout [ˈfɔwt] = split, slot
faoutadeg = splitting
faoutadur = crack
faoutañ [ˈfɔwtã] = to split, to crack open
faouter = splitter

Etymology: from Proto-Indo-European *(s)pelH- (to cut separate) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Shields

Words for shield and related things in Celtic languages.

Shady shadows

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skētos = shield
Old Irish (Goídelc) scíath [skaːθ] = shield
Middle Irish (Gaoidhealg) scíath, sciath, sgéithe = shield, buckler, fighting-man, warrior, protection, defence, safeguard, protector, guardian
Irish (Gaeilge) sciath = shield, protection, cover, protector, screen
sciathach = having/bearing a shield, left-handed
sciathbhrat = (safety) screen
sciathóg = shield-shaped basket, container or lid made of plaited osiers or straw
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgiath [sgʲiə] = shield
sgiathach [sgʲiəhəx] = abounding in shields
sgiathag [sgʲiəhag] = little shield
sgiathachan [sgʲiə.əxan] = lid
Manx (Gaelg) skaa, skae = shield
Proto-Brythonic *skuïd‎ = shield (?)
Middle Welsh (Kymraec) ysgwyt, ysgwyd, yscwyd, yscwyt, ysgỽyt = shield, buckler, escutcheon, defender, protection, refuge
yscwydaỽc = (one) bearing a shield
Welsh (Cymraeg) ysgwyd = shield, buckler, escutcheon, defender, protection, refuge
(y)sgwydog = (one) bearing a shield
Middle Cornish (Cernewec) scos = shield
Cornish (Kernewek) skoos = shadow, reflection
Middle Breton (Brezonec) scoet = shield, escutcheon, badge
Breton (Brezhoneg) skoed [ˈskweːt] = shield, escutcheon, badge
skoedad = shield strike
skeudus = rich in coins

Etymology: from Proto-Indo-European *skeyt-, from *skey- (to cut separate) [source]. Words from the same root include escutcheon (a coat of arms) in English, shqyt (shield) in Albanian, écu (shield) in French, щит (shield, sluice-gate, panel, tortoise-shell) in Russian, and escudo (shield, old Portuguese currency) in Portuguese [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Shady Shadows

Words for shadow, shade and related things in Celtic languages.

Shady shadows

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skāto(m) = shadow
*ufo-skāto/u = shadow, shelter
Old Irish (Goídelc) scáth [skaːθ] = shade, shadow, shelter, protection
foscad = shade, shelter
Middle Irish (Gaoidhealg) scáth, scatha, sgátha [skaːθ] = shade, shadow, reflexion, image, phantom, spectre, shelter, covering, protection
scáthaig(h)the = frightened, terrified
scáthán, scathan, sgathán = mirror, looking-glass
foscad, foscud, foiscthe, foscaidh = shadow, shade, gloom, glimmer, shelter, protection
Irish (Gaeilge) scáth [sˠkɑː / ˈsˠkæː] = shade, shadow, covering, protection, screen, reflected image, phantom, fear, dread, bashfulness, timidity
scáthach = shady, sheltered
scáthaigh = to shade, darken, obscure, cover, screen, protect
scáthán = mirror, looking-glass, centre of attraction
scáthánach = reflecting, specular
scáthlán = shelter, open-ended hut or shed, screen, (lamp) shade
foscadh = (literary) shade, shadow, shadowy form, shelter
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgàth [sgaː] = shade, shadow, dread, apprehension
sgàthach [sgaː.əx] = shady, shadow, timid, fearful, shy, skittish
sgàthachd [sgaːhəxg] = timidity
sgàthag [sgaː.ag] = dread, fright
sgàthair [sgaː.ɛrʲ] = coward
sgàthan [sgaːhan] = looking-glass, mirror, reflector
sgàthanaichte [sgaːhanɪçdʲə] = mirrored
fasgadh [fasgəɣ] = (act of) sheltering, shelter
Manx (Gaelg) scaa = shadow, shade, screen, cover, timidity, apparition, ghost
scaagh = bashful, timid, shadowy, shady
scaaghey = to darken, overshadow, shade, shadow, shadowing
scaadooagh = shadowy, shadowing, shady
scaane = mirror
Middle Welsh (Kymraec) isscaud, isgaud, yscaỼt, ysgod, ysgaỼt = shade, shadow, darkness
gwascawt, gwasgawt, gwasgawd = shelter, shady place, shadow
kyscaut, kysgod, cyscod = shadow, reflection, shade
kyscoty, kysgodi, kyscodi = to shelter, defend, protect
yscodic, iscodic, ysgodic = retreating, fearful, skittish, sheltered
ysgodigaw = to frighten, retreat, flee, escape
Welsh (Cymraeg) ysgod = shade, shadow, darkness, night, soul, spirit, apparition, goblin, appearance, fright, disguise, mask
cysgod = shadow, reflection, shade, likeness, phantom, symbol, shelter
cysgodaf, cysgodi = to shelter, defend, protect
cysgodol = shadowing, sheltering, shady, snug
gwasgod = shelter, shady place, shadow
(y)sgodig = retreating, fearful, skittish, sheltered
ysgodigaf, ysgodigo = to frighten, retreat, flee, escape
Old Cornish scod = shade, shadow
Middle Cornish (Cernewec) schus = fear, suspicion
Cornish (Kernewek) skeus, skeuj = shadow, reflection
skeusedner, skeusenner = photographer
skeusek = shady, suspicious
skeusen = photograph
skeusenieth, skeusenweyth = photography
skeusener, skeusenores = photographer
skeusi = to elude, escape, evade capture
Old Breton (Brethonoc) scot = shadow, reflection, ghost
guascotou = shelter, shade
Middle Breton (Brezonec) squeut = shadow, reflection, ghost
goasquet = shelter, shade
Breton (Brezhoneg) skeud [skøːt] = shadow, reflection, ghost
skeudan = to shade
skeudenn [ˈskøːdɛn] = image, illustration
skeudennadur = figurine, illustration
skeudennadurezh = iconography
skeudennaouañ = to illustrate
gwasked = shelter, shade

Etymology: from Proto-Indo-European *sḱeh₃t- (darkness, shadow) [source]. The English words shadow and shade come from same roots, as do schaduw (shadow) in Dutch, Schatten (shadow, shade) in German, and skodde (fog, mist) in Norwegian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Telling Tales

Words for story, tale, news and related things in Celtic languages.

Telling Tales

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skʷetlom = story
*kom-skʷetlom = (?)
Primitive Irish *skʷetlan = story
Old Irish (Goídelc) scél, scel, scéuill, sceuill [sʲkʲeːl] = story, tale, news
scélach = gossiping, gossipy
scélaige = story-teller
scélaigecht = story-telling
airscél = story, tale
Middle Irish (Gaoidhealg) scél, scel, scéuill, sceuill = story, narration, tale, news, tidings, information, account, statement, reproach, accusation, argument, pleading, defence, excuse, event
scélach = given to story-telling, gossiping, prattling
scélaige = story-teller, historian
scélaigecht = story-telling, stories
scélugad = story-telling, gossiping
airscél, = famous tale, (edifying) story, parable
Irish (Gaeilge) scéal [ʃceːlˠ / ʃcialˠ] = story, historical, biographical account, narrative, tale, anecdote, account of an event, piece of news, report, theme, plot, state of affairs, matter, circumstance
scéala = news, tidings, word, message, information, disclosure
scéalach = news-bearing, gossiping
scéalaí, scéaltóir = story-teller, bearer of news
scéalaigh = to relate
scéalaíocht = (act of) story-telling
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgeul [sgʲial̪ˠ] = story, news, tidings, sign
sgeulach [sgʲial̪ˠəx] = pertaining to or abounding in tales, fond of tales, newsmongering
sgeulachadh [sgʲial̪ˠəxəɣ] = (act of) narrating, narration, nattering, rambling, yarning
sgeulachd [sgʲial̪ˠəxg] = story, tale, yarn, fable, legend
sgeuladair [sgʲial̪ˠədɪrʲ] = storyteller, newsmonger
sgeulaadh [sgʲial̪ˠəɣ] = tale-telling, telling of tales
sgeulag [sgʲial̪ˠag] = small tale/story
Manx (Gaelg) skeeal = story, tale, yarn, tidings, rumour, report, history, legend
skeealagh = narrative
skeealaght = anecdotage, history, story-telling
skeealeragh = gossip, storyteller, talebearer, tattler, communicative, pratling, tattling
skeealerey = gossip, newsmonger, storyteller, talebearer, taleteller
Middle Welsh (Kymraec) chuetlev, hwetil, cheutil, cheudyl, chwetyl, chwedyl = story, account, legend, fable, tidings, news, report, rumour, saying, adage
chuedleuha, chwedleua = to speak, chat, converse, discourse, commune, gossip
chwedleugar, chwedlevgar = talkative, garrulous, gossipy, mythical, legendary
chwedlevwr, chwdelcwr = talker, gossip, story-teller, racouteur
Welsh (Cymraeg) chwed(d)l [ˈχwɛdɛl] = story, account, legend, fable, tidings, news, report, rumour, saying, adage
chwedlaidd = mythical, fabulous, mythological
chwedlddysg = mythology
chwedlëig = talkative, gossiping
chwedluach prattle, idle gossip
chwedleua(f), chweddlueo = to speak, chat, converse, discourse, commune, gossip
chwed(d)leugar = talkative, garrulous, gossipy, mythical, legendary
chwedleuwr = talker, gossip, story-teller, racouteur
Middle Cornish (Cernewec) whethel = narrative, story, tale
Cornish (Kernewek) hwedhel = narrative, story, tale hwedhela = to narrate, tell tales
hwedhlans = narration
hwedhlek = narrative
hwedhlor(es) = narrator
Middle Breton (Brezonec) quehezl = information (?)
Breton (Brezhoneg) kehel = information, intention, question, piece of news, review, report
kehela = toward, with regard to
keheladur = veneration, worship
kehelañ = to announce, inform, worship

Etymology: from Proto-Indo-European *sekʷ (story) [source]. The Brythonic words were possibly borrowed from Old Irish [source]. The English word saga comes from the same roots, via Old Norse saga (epic tale, story) [source]. Saw comes from the same roots, via Old English sagu (saw) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Nettles

Words for nettle and related things in Celtic languages.

Nettle

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ninatis = nettle
Old Irish (Goídelc) nenaid = nettle
Middle Irish (Gaoidhealg) nenaid, neanaidh = nettle
nentóg, nenntog, neantog, neanntóga, nenntóc = nettle
Irish (Gaeilge) neanta = nettle(s), stringing, irritating, painful, irritable, testy
neantóg [ˈn̠ʲan̪ˠt̪ˠoːɡ] = nettle
neantóg loiscneach = stinging nettle
neantúil = nettle-like, stinging, irritating, irritable, testy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) neanntag [n̪ʲãũn̪ˠdag] = common/stinging nettle (urtica dioica)
deanntag [dʲãũn̪ˠdag] = common/stinging nettle
feanntag [fjãũn̪ˠdag] = common/stinging nettle
eanntag [ɛ͂ũn̪ˠdag] = common/stinging nettle
deanntag / feanntagach / eanntagach [dʲãũn̪ˠdagəx / fjãũn̪ˠdagəx / ɛ͂ũn̪ˠdagəx] = place where nettles grow, common/stinging nettle
Manx (Gaelg) undaagagh = (stinging) nettle, urticaceous (nettle-like)
Proto-Brythonic *nɨnad = nettles
Middle Welsh (Kymraec) danhad, danat, dynat, dynhad danatl = nettles
Welsh (Cymraeg) danadl [ˈda(ː)nadl] = nettles, plants of the genus Urtica, and other plants similar in appearance.
danhad(l)en, dynhaden = nettle
danadl duon = stinging-nettles
danadl-dir = land that brings forth nettles or thorns
danhad(l)og, dynhadog = abounding or overgrown with nettles
Old Cornish linhaden = nettle
Middle Cornish (Cernewec) linhaden = nettle
Cornish (Kernewek) linas = nettles
linasen = nettle
linasek = bed of nettles
Middle Breton (Brezonec) linat, linad = nettles
linhadenn = nettle
linhadec = nettle-infested place
Breton (Brezhoneg) linad [ˈlĩː.nat] = nettles
linadenn = nettle
linadeg [lĩ.ˈnɑː.dɛk] = nettle-infested place

Etymology: uncertain [source]. Possibly from Proto-Indo-European *neh₂d- (to twist, knot, tie), which might be the root of nettle in English, netel (nettle) in Dutch, Nessel (nettle, muslin) in German, nässla (nettle) in Swedish [source].

Language skills in just 10 minutes a day with Ling

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




What?

Words for what? which? who? where? and related things in Celtic languages.

What?
What?

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷid? = what?
Old Irish (Goídelc) cid? = what?
cote, cate, catte [ˈko.d̠ʲe] = of what sort is …? what is …?
Middle Irish (Gaoidhealg) cote, coteeet, codde, cate, cati, cáte = what (is)?
Irish (Gaeilge) cad? [kad̪ˠ] = what? where? (in Munster)
cad é? [kəd̪ˠˈeː] = what? (in Connacht & Ulster)
cad é mar (atá tú)? = how (are you)? (in Ulster)
céard? [ceːɾˠd̪ˠ] = what? (in Connacht)
goidé? [ɡəˈtʲeː] = what? (in Connacht & Ulster)
cad chuige? [kɑt̪ˠ ˈxɪɟɪ / kəˈt̪ˠiɟə] = why? (in Mayo,& Ulster)
cad ina thaobh? [ˌkɑn̪ˠəˈheːvˠ] = why? (in Munster)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ciod? [kʲid] = what?
ciod air bith = whichever, whatever
ciod e? = what?
ciod thuige? [kʲid hugʲə] = why?
dè? [dʲeː] = what? who?
dè man? dè mar? [deː man / dʲeː mar] = how?
Manx (Gaelg) cre? = what?
cre fa? = why?
cre wooad? = how much?
quoid? = how many? how much?
Old Welsh (Kembraec) pa? = what? which?
Middle Welsh (Kymraec) pa? py? = what? which?
paham? pam? = why? reason, cause, question
Welsh (Cymraeg) pa? [paː] = what? which?
paham? pam? = why? reason, cause, question
pa bryd? = when? at what time?
pa un? p’un? = who(m)? which (one)?
Middle Cornish (Cernewec) pe? pa? py? = what? which? where?
pa le? = where place? where?
pahan = what
perag? prâg? = for what? wherefore? why?
pattel? patla? fattel? fatla? = how? by what means?
pe? pa? py? =
Cornish (Kernewek) py? pe? = what? which?
py lies? = how many?
pyth? = what?, that which
ple? = where?
prag? = why? what for?
fatla? = how?
Old Breton pe? = what?
Middle Breton (Brezonec) pe? pé? = what?
peguement? pe quement? = how much? how many?
pe en lech? = where?
penaus? penos? = how?
perac? pe-rac? = why?
petra? = who? what?
Breton (Brezhoneg) pe? [peː] = which one?
pegeit? [peˈɡɛjt] = how long? how far?
pegement? [pe.ˈɡẽ.mːɛnt] = how much? how many?
pegoulz? [pe.ˈɡuls] = when?
pehini? [peˈ(h)ĩːni] = which one?
pelec’h? [peˈlɛːx] = where?
penaos? [pẽ.ˈnɔːs] = how?
perak? [pe.ˈrɑːk] = why?
peseurt? [peˈsøʁt] = what? what kind?
petra? [ˈpe.tʁa] = who? what?

Etymology: from Proto-Indo-European *kʷid (what? which?) [source]. Words from the same PIE roots include çë (what?) in Albanian, kas (that, which, who) in Latvian, что (što – that, what, which) in Russian, che (what, which) in Italian, ¿qué? (what? which?) in Spainish [source].

Proto-Celtic *kʷei? = who?
Old Irish (Goídelc) cía = what? where? who? how? if, although
cía airet? = how long?
cía airm? cairm? airm? = where?
cía chruth? = how?
cía méit? = how many? how much?
Middle Irish (Gaoidhealg) cía? ce? ci? = who? what? how? where?
Irish (Gaeilge) cá? = what? how? where?
cá hait? = (at) what place? where?
cá huair? = at what hour? when?
cá fhad? = how long?
cá mhéad? = how much? how much?
cé? = who?
cén? = what? which?
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cò? [koː] = who(m)? where?
cò idir = whoever
cò ann? = wherein?
cò as? [ko as] = where from?
Manx (Gaelg) quoi? [kwəi] = who? whom? which? whichever, who?
quoi erbee = who(so)ever, whom(so)ever
quoi jeu? = which one?
quoid? c’wooad? = how many? how much?
Proto-Brythonic *puɨ? = who?
Middle Welsh (Kymraec) pwy? = who(m)? what?
pwy bynnac, pwybynnag = whoever
Welsh (Cymraeg) pwy? [puːɨ̯ / pʊi̯] = who(m)? what?
pwy bynnag = whoever
Middle Cornish (Cernewec) pew? pyw? p(y)u? piwa? = who?
pywpenag, piwha bennac, piwa bennac, pyu penagh = who(s)ever
Cornish (Kernewek) piw? [piˑʊ] = who?
piw penag, piw pynag = whoever
piw? = who?
Old Breton (Brethonoc) piu? = who?
Middle Breton (Brezonec) piu? piou? = who?
piupennac, piu pennac, piou bennac = whoever
Breton (Brezhoneg) piv? [piw] = who?
piv bennak = whoever
pivelezh = identity

Etymology: from Proto-Indo-European *kʷís (who? what? which, that) [source]. Words from the same PIE roots include ca (than, as) in Romanian, hve (how, like, as) in Icelandic, how and when in English, and hoe (how) in Dutch [source].

Language skills in just 10 minutes a day with Ling

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Tenacious Toughness

Words for tough, tenacious, stiff and related things in Celtic languages.

tough

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *reginis = hard, stiff, tough
Old Irish (Goídelc) rigin = hard, tough, slow
Middle Irish (Gaoidhealg) rigin = tough, hard, unyielding, slow, dilatory, prolix, slow-moving, tranquil
rigne = tenacity, toughness, slowness, prolixity, sluggishness
Irish (Gaeilge) righin [ɾˠiːnʲ] = tough, tenacious, unyielding, stubborn, slow, deliberate, lingering, tardy, vicous, stringy, ropy
righne = toughness
righneáil = (act of) lingering, loitering, dawdling
righneálach = lingering, loitering, dawdling
righneálaí = lingerer, loiterer, dawdler, stubborn person
righneas = toughness, tenacity, stubborness, slowness, tardiness, viscosity
righnigh = to toughen, persevere, linger, delay, become viscid
Scottish Gaelic (Gàidhlig) righinn [r̪ʲi.ɪn̪ʲ] = stiff, tough, sticky, adhesive
righinn-bheulach = tight-lipped
rìghneas [r̪ʲiːnəs] = stiffness, tenacity
Manx (Gaelg) reen = hard, rigid, stiff, unyielding, thick-skinned
reenagh = stringy, toughish, tight
reenaghey = stiffen, toughen(ing)
reeneyder = stiffener, toughener, tonic
reenid = rigidity, starkness, toughness
Proto-Brythonic *rrėɣɨn = (?)
Old Welsh (Kembraec) Regin = tribal name
Middle Welsh (Kymraec) rein, rain, rhain = stiff (of corpse), stone-dead, rigid, stiffened
Welsh (Cymraeg) rhain [r̥ai̯n] = stiff (of corpse), stone-dead, rigid, stiffened

Etymology: from Proto-Celtic *regeti (to stretch, to straighten), from Proto-Indo-European *h₃réǵeti (to be straightening, from *h₃réǵ- (to straighten, to righten) [source].

Words from the same roots include rail, rank, realm, regime, regular and rule in English, Regel (rule) in German, rang (row, line, position) in French, rheng (rank, row) in Welsh, reja (grate, grating, grille) in Spanish, rank [source].

Middle Welsh (Kymraec) serth = steep, sloping, precipitous, high
syrthaỽ, syrthav = to fall, tumble, prostrate oneself
Welsh (Cymraeg) serth = steep, sloping, precipitous, high, straight, vertical, upright, discourteous, uncivil, insulting, curt, surly, unseemly, uncouth
serthaf, serthu = to become steep, to revile, abuse, malign
serthaidd = steep, precipitous, discourteous
serthrwydd = steepness, obscenity, ribaldry
syrth(i)af, syrth(i)o [ˈsərθjɔ] = to fall, tumble, prostrate oneself
Middle Cornish (Cernewec) serth = stiff, hard
Cornish (Kernewek) serth = abrupt, erect, stiff, upright, vertical
serthals = precipice
serthi = to rise up sharply
serthter = abruptness, inflexibility, rigidity, rigour, steepness, stiffness, verticality
Middle Breton (Brezonec) serz = abrupt, tightly, firmly
Breton (Brezhoneg) serzh [ˈsɛrs] = steep, robust, stable
serzhañ = to tackle, to go back up
serzhded = escarpment, cliff
serzhder = perpendicularity
serzhdenn = ascent, solid, robust

Etymology: unknown, possibly related to start in English, styrte (to rush, fall down, overthrow, jump) in Dutch, and stürzen (to fall down, drop, tumble) in German [source].

Proto-Celtic *razgo / *ringo- = torture (?)
Old Irish (Goídelc) riag = torture
Middle Irish (Gaoidhealg) ríag = torture
Irish (Gaeilge) riagh = rack, torture, execute (literary)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rag [r̪ˠag] = inflexible, rigid, stiff, pig-headed, stubborn, stark, tense
ragach [r̪ˠagəx] = stiff, tough
ragadh [r̪ˠagəɣ] = (act of) stiffening, making rigid, benumbing
ragaireachd [r̪ˠagɪrʲəxg] = extortion
Manx (Gaelg) rag = stiff
Breton (Brezhoneg) reut [røːt] = stiff, rigid, sharp, stocky
reutaat = to stiffen
reutadur = stiffening, rigidification
reutaer = stiffener
reuted = rigidity

Etymology (Breton): from Old French roide (stiff, straight, steep, abrupt), from Latin rigidus (stiff, rigid, hard, stern), from rigeō (to be stiff, stiffen) from Proto-Italic *rigēō, from Proto-Indo-European *Hreyǵ- (to stretch out, reach, bind) [source]. The Goidelic words come from the same PIE roots, via Proto-Celtic *rigo- (to stretch) [source].

Words from the same roots include raide (stiff, straight, steep, abrupt) in French, rigid in English, recio (tough, robust, strong) in Spanish and rijo (hard, tough, stiff, wiry) in Portuguese [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis