Overflowing

In this post we’re looking at words for discharge, overflow and related things in Celtic languages.

Overflow

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skeyeti = to vomit
Old Irish (Goídelc) sceïd [ˈsʲkʲe.əðʲ] = to vomit, to spew
sceith = spewing, vomit, vomiting
Middle Irish (Gaoidhealg) strong>sceïd, sceithid, sceidid, sceigid, sceith, sceth(ed), sgeth [ˈsʲkʲe.əðʲ] = to vomit, to spew, to eject, to burst forth, to pour forth, to sprout, to bud
sceith, sgeith = act of vomiting, spewing, vomit, dashing, spurting (of sea), bursting out, sprouting (of plants)
Irish (Gaeilge) sceith [ʃcɛ(h) / ʃcɛç] = vomit, spawing, spawn, overflow, discharge, eruption, spreading, disintegration; to spew, vomit, overflow, pour forth, discharge, erupt, give away, divulge, spread, disseminate
sceitheach = vomiting, spewing, spawning, discharging, erupting, tattling
sceitheadh = spawning, overflow, eruption
sceithre = telltale, tattler
sceithreacht = (act of) divulging, disseminating, tattling
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgeith [sgʲeh] = puke, vomit; retch, spew
sgeitheach [sgʲehəx] = nauseous, emetic
sgeitheadh [sgʲehəɣ] = (act of) vomiting, puking, retching, spewing
Manx (Gaelg) skeeah = spew, vomit
skeeahrey = disgorge, spew, vomiting
skeay = vomit
Proto-Brythonic *hwɨd = vomit (?)
Middle Welsh (Kymraec) chuyt, chwyt, chwyd = vomit, a vomitting, spewing
chwydu, chwydy = to vomit, spew, disgorge, vomitting
chwydawc = inclined to vomit, nauseous, nauseating, loathsome
Welsh (Cymraeg) chwŷd [ˈχwɨdɨ / ˈχwid] = vomit, a vomitting, spewing, that which is ejected, spew, ejection
chwydaf, chwydu [ˈχwədɨ / ˈχwədi] = to vomit, spew, disgorge, vomitting
chwydiad = vomit, a vomitting, a spewing, eruption
chwydog = inclined to vomit, nauseous, nauseating, loathsome, fulsome, morose, moody, glutted, worthless
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) hweda, hwedzha = to vomit, to spew
hwedh = a swelling, a puffing up, a swell
hwedhy = to swell, to puff up
Cornish (Kernewek) hweja, hwyja = to throw, puke, vomit
hwejas = eruption
Middle Breton (Brezonec) huedaff, huediff = to vomit
huedadenn = vomiting
Breton (Brezhoneg) c’hwed = vomit, puke
c’hwedadenn = vomiting
c’hwedañ = to vomit
c’hwedez = person who vomits
c’hwederezh = vomiting
c’hwediñ = emetic, to vomit

Etymology: possibly from Proto-Indo-European skey- (to split, to dissect) [source].

Words from the same Proto-Celtic root, via Old Norse skjaðak (a kind of weed, darnel), include skjæraks (darnal, ray grass – dialectal) in Norwegian, and skäde in Swedish.

Words from the same PIE roots include schijf (disk, a slice) in Dutch, Scheibe (disc, slice pane [of glass]) in German, șaibă (washer) in Romanian, skive (slice, shive) in Danish, and maybe sheath and ship in English [source].

Old Irish (Goídelc) do·léici = to let, allow, throw, fling, hurl, lower, cast down, shed (blood, tears, etc)
Middle Irish (Gaoidhealg) teilcid = to throw, cast, hurl, let go, let loose, give up
Irish (Gaeilge) teilg [ˈtʲɛlʲɪɟ] = to cast, throw, project, fade, slake, convict, sentence
teilgeach = casting, throwing, projectin, lasting, economical
teilgean = to cast, throw, projection
teilgeoir = thrower, pitcher, slinger, projector, founder
teilgeoireacht = (act of) casting, moulding, plastering
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tilg [tʲiligʲ] = cast, fling, pitch, toss, throw, shoot, retch, spew, throw up, vomit
tilgeachan [tiligʲəxan] = jibe, taunt
tilgeadair [tʲilɪgʲədɪrʲ] = projector
tilgeadh [tʲiligʲəɣ] = (act of) casting, flinging, hurling, pitching, retching, spewing, throwing up, vomiting, projecting
Manx (Gaelg) tilg = to throw, prokect, cast, vomit, discharge
tilgey = throwing, vomiting, casting

Etymology: from Old Irish to- and léicid (to leave, abandon, release, let go, allow, permit) [source].

Old Irish (Goídelc) aisec = to act of giving back, restitution, return
Middle Irish (Gaoidhealg) aisec = (act of) restoring, giving back, restitution, restoration
aisicid = to return, to give back, to restore
Irish (Gaeilge) aiseag [ˈaʃəɡ / ˈæʃək] = restoration, restitution, vomit, emetic, (financial) returns
aiseagthóir = restorer, restitutor
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aiseag [aʃəg] = ferry (crossing), (act of) ferrying over, return, deliverance, recovering, restoring, restitution, restoration, the Resurrection
Manx (Gaelg) assaig = ferry

Etymology: from Old Irish ess- (ex-, out, non. dis-) from Proto-Celtic *exs- (out, non-, -less, without); and Old Irish -ec (verbal noun suffix) from Proto-Celtic *-ankom [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Thorny Brambles

In this post we’re looking at words for bramble, briar, thorn and related things in Celtic languages.

Walking the Pilgrims way in Early autumn (Fall)

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *dristis, *drissis = briar, bramble, thorn bush
Old Irish (Goídelc) dris [ˈd̠ʲɾʲisʲ] = bramble, briar
Middle Irish (Gaoidhealg) dris = bramble, briar, thorn bush
drisech = thorny, brambly
Irish (Gaeilge) dris [dʲɾʲɪʃ] = bramble, briar, a cantankerous, prickly person
drischoill = bramble brake
driseach = brambly, briary
driseog = (small) bramble, a prickly, irritable person
drisín = small bramble
drisíneach = prickly, irritable, touchy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dris [driʃ] = thorn, a thorny plant, small pin
driseach [driʃəx] = prickly, thorny, brambly
driseag [driʃag] = small thorn, small thorny plant
driseil [driʃal] = prickly, thorny
drisleach [driʃləx] = thorny thicket, briar patch, thicket of brambles
Manx (Gaelg) dress = blackberry bush, briar, bramble
dressag = small bramble bush
dressagh = brambly, briary
Proto-Brythonic *drɨs = dry
Old Welsh (Kembraec) drissi = briars, brambles, thorn bushes
Middle Welsh (Kymraec) dyrys [ˈdərɨ̞s / ˈdərɪs] = wild, rough, uncultivated
drissi, dris, dryssi, drysi = briars, brambles, thorn bushes
dryssyant, drysiant = entanglement, perplexity, quandary
Welsh (Cymraeg) dyrys [ˈdərɨ̞s / ˈdərɪs] = wild, rough, uncultivated, tangled with undergrowth, thorny, dense, matted, intricate, entangled
drys(i) [ˈdrəsɪ / ˈdrəsi] = briars, brambles, thorn bushes, entanglement, intricacy
drysiant = entanglement, perplexity, quandary
drysïog = full of briars or brambles, thorny
drysle, dyrysle = intricate place, maze, labyrinth, bramble-brake, thicket
dryslyd, dyryslyd = perplexing, puzzling, embarrassing, tangled, intricate, puzzled, confused, bewildered, deranged
Old Cornish dreis = brambles, briars
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) dreis, dreyn = brambles, briars
Cornish (Kernewek) dreys = brambles
dreysen = bramble
dreysa = to tangle
Middle Breton (Brezonec) dres = brambles
dresen = bramble
Breton (Brezhoneg) drez [dreːs] = brambles
drezenn = bramble
drezad = brambles
drezeg [ˈdreː.zɛk] = bramble patch, bramble thicket
drezek = full of brambles
drezid = bramble grove

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *der- (to split, separate, tear, crack, shatter) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Fasting Fridays

In this post we’re looking at words for fast(ing), abstinence, Friday and related things in Celtic languages.

Abstinence

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) aín(e) [ˈaːi̯nʲ] = fast, fasting (period of time when one abstains from or eats very little food)
aínid = to fast
Cétaín [ˈkʲeː.d̪aːi̯nʲ] = Wednesday (“first fast”)
Dardóin [d̪aɾˈd̪aːi̯nʲ] = Thursday (a contraction of etar-dá-óin – “between two fasts”)
aín dídine, oín dídine = Friday (“last fast”)
Middle Irish (Gaoidhealg) aín = fast, period of fasting
aínid = to fast, to keep a fast
aíntech = abstemious, ascetic
cétaín(e), cetain, cétain [ˈkʲeː.d̪aːi̯nʲ] = Wednesday
dardoín, dardáin, dardain = Thursday
aín dídin(e), aín díden = Friday
Irish (Gaeilge) aoine [ˈiːnʲə] = fast, fasting, abstinence (archaic), Friday
aointeach = falling on / pertaining to Friday
(Dé) Céadaoin [(dʲeː) ˈceːd̪ˠiːnʲ] = (on) Wednesday
Déardaoin [ˌdʲeːɾˠˈd̪ˠiːnʲ / dʲaɾˠˈd̪ˠiːnʲ] = (on) Thursday
Dé hAoine [dʲeː ˈhiːnʲə / dʲaˈhiːnʲə] = (on) Friday
Aoine an Chéasta = Good Friday
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aoine [ɯːn̪ʲə] = Friday, fast, fast-day
aoineach [ɯːn̪ʲəx] = fasting, fast
DiCiadain [dʲɪˈkʲiədɪn̪ʲ] = Wednesday
DiDaoirne [dʲɪˈdɯːr̪n̪ʲə] = Thursday
DihAoine [dʲɪˈhɯːn̪ʲə] = Friday
Manx (Gaelg) Yn Eney [tʃeu] = Friday
Jeheiney [dʒeˈhəːnʲə] = (on) Friday
Jardain, Jerdein = (on) Thursday
Jecrean, Crean, Curain = (on) Wednesday
Middle Welsh (Kymraec) unpryt, vnpryd, vn pryt, ympryt, umpryt = a fast(ing), hunger strike
ym prydant, vn prydyaf, vmprydio = to fast, to be or go on hunger strike, to keep (a fast)
unprydyawl, ymprydiol, vnprytiol = pertaining to a fast or fasting, hungry
Welsh (Cymraeg) ympryd, umpryd, unpryd, un pryd [ˈəmprɨ̞d / ˈəmprɪd] = a fast(ing), hunger strike
ymprydiaeth = a fast(ing)
ympryd(i)o = to fast, to be or go on hunger strike, to keep (a fast)
ymprydiol, unprydiol = pertaining to a fast or fasting, hungry
ymprydiwr = one who fasts, faster
Middle Breton (Brezonec) yeun, iun, iunou, yun, jun = fasting
yunaff = to fast
Breton (Brezhoneg) yun [jỹːn] = fasting
yunadenn = a period of fasting
yunan, yunañ, yuniñ [ˈjỹː.nã / ˈjỹː.nĩ] = to fast
yuner / yunerez [ˈjỹː.nɛr / jy.ˈneː.res] = fasting person, hunger strike

Etymology: from Latin ieiūnium (fast [day], fasting, Lent, hunger), from ieiūnus (fasting, abstinent, hungry), Proto-Italic *jagjūnos, from Proto-Indo-European *h₁yaǵ-yu-s, from *h₁yaǵ- (to sacrifice, worship) [source].

Words from the same roots include dinner and jentacular (pertaining to breakfast) in English, xantar (dinner, lunch) in Galician, yantar (to lunch, dine, eat) in Spanish, άγιος (ágios – holy, saintly, Saint) in Greek, and جشن (jašn – celebration, festival, feast) in Persian [source].

Old Irish (Goídelc) troscad, troscud = (coercive) fasting
Middle Irish (Gaoidhealg) troscad, troscud = (act of) fasting
troiscid, troscaid, troscad = to fast
Irish (Gaeilge) troisc [t̪ˠɾˠɔsˠk] = fast
troscach = fasting
troscadh [ˈt̪ˠɾˠosˠkə / ˈt̪ˠɾˠʌsˠkə] = to fast, fasting
Scottish Gaelic (Gàidhlig) trasg [trasg] = fasting, fasting, diet, dieting
traisg = to fast, diet
là-trasgaidh = fast-day
Manx (Gaelg) trostey = fasting
brishey trostey = breakfast

Etymology: from Latin ieiūnium (fast [day], fasting, Lent, hunger), from ieiūnus (fasting, abstinent, hungry), Proto-Italic *jagjūnos, from Proto-Indo-European *h₁yaǵ-yu-s, from *h₁yaǵ- (to sacrifice, worship) [source].

Middle Welsh (Kymraec) dyrwest, dyruest, dyrỽe(i)st = abstinence from food and drink, fasting, fast
dyrwestu, dyrwest = to fast, to abstain from food and drink
dir westua, dyrwestfa = fast, abstention, a fasting, penitence
Welsh (Cymraeg) dirwest, dyrwest [ˈdɪrwɛst] = abstinence from food and drink, fasting, fast, temperance, self-restraint, teetotalism, abstemious, sober, chaste, continent
dirwestaf, dirwest(u) = to fast, to abstain from food and drink
dirwestfa [dɪrˈwɛstva] = fast, abstention, a fasting, penitence
dirwestol [dɪrˈwɛstɔl] = abstinent from alcohol, abstemious

Etymology: unknown [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Side by Side

In this post we’re looking at words for side, flank and related things in Celtic languages.

Porth Penrhyn

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *toibos = side
Old Irish (Goídelc) tóeb, táeb, toíb, taeb [ˈt̪oːi̯β / ˈt̪aːi̯β / ˈt̪oːi̯β] = side
strong>lettáeb [ˈl̠ʲe.t̪aːi̯β] = side
Middle Irish (Gaoidhealg) taeb, tóib, tóeb, tuib = side, direction, part, region
taebán, tóeban = little side, side, rafter
Irish (Gaeilge) taobh [t̪ˠeːvˠ / t̪ˠiːvˠ] = side, border, edge, flank, aspect, direction, region, point of view, attitude, party, team, faction, cause, line of descent, reliance, dependence, recourse, resort
taobhach = lateral, trusting, partial, biased
taobhacht = trustfulness, confidence, tendentiousness, partiality
taobhagán = hypotenuse
taobhaí = companion, adherent, supporter
taobhaigh = to draw near, approach, side with, support, rely on, trust, entrust to, urge, enjoin
taobhaíocht = support
taobhaitheoir = supporter, sympathizer
aontaobhach = unilateral
déthaobhach = bilateral, double-sided
comhthaobhach = collateral
leataobh = one side (of two), lay-by
leataobhach = one-sided, lopsided, tilted, partial, biased
do leataobh, i leataobh = aside
Scottish Gaelic (Gàidhlig) taobh [tɯːv] = side, flank, angle, aspect, facet, direction, way, point of view, liking, partiality, coast
taobh a-muigh = outside, exterior
taobh a-staigh = inside, interior
aon-taobhach = one-sided, unilateral
dà-thaobhach = double-sided, duplex, bilateral
co-thaobhach [kɔ hɯːvəx] = aligning, collateral
ri taobh = beside, by the side of, by, next to
Manx (Gaelg) çheu [tʃeu] = side, beam, standpoint, page
çheumooie = outside, without, outboard, exterior
çheusthie = inside, within, indoor, interior, inland, inner
un-çheuagh = unilateral
daa-heuagh = bilateral
co’heuagh = collateral
Proto-Brythonic *tʉβ = side
Old Welsh (Kembraec) tu = side
Middle Welsh (Kymraec) tu = side
tú há, tu a, tua, tv ac = towards, facing
tu dalen, tvdalen = page
Welsh (Cymraeg) tu [tɨː / tiː] = side, edge, flank, direction, area, district, region, place, point of view
tu allan / tu fas = outside, exterior
tu mewn = inside
tu ôl = behind
tua [tɨː.a / tiː.a] = towards, facing, around, in relation to, about, approximately
tuaf, tuo = to tend, incline, side, lean towards, direct
tudalen [tɨ̞ˈdalɛn / tɪˈdaːlɛn] = page (one side of a leaf of a book)
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) tu = side, part, region
tuhe, tyha = towards
Cornish (Kernewek) tu [tyː / tiˑʊ] = side, direction, bearing
tu a-ves = exterior
tuedh = tendency, trend
tuedha (troha / war-tu ha) = to tend (towards)
tuedhder = orientation
heptu [hɛpˈtyː / həpˈtiˑʊ] = neutral, nonaligned
untu [ˈʏnty / ˈɪntɪʊ] = unilateral, one-sided
war-tu = towards
Middle Breton (Brezonec) tu = side
tu-hont, tuhont = over there
Breton (Brezhoneg) tu [tyː] = side, direction
tu-hont = over there
tuad = side, direction
tuadur = position, location, orientation

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *(s)teygʷ- (flank, side). Words from the same PIE root possibly include стегно [steːɡno] (thigh) in Serbian, and stehno (thigh) in Czech [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

A Stack of Heaps

In this post we’re looking at words for heap, pile, stack and related words, in Celtic languages.

Peat teepees

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *dasti- = heap, pile
Gaulish Condate = Condé (a place in France)
Middle Irish (Gaoidhealg) daiss, daise, dassaib, daisib = heap, pile, rick, stack (esp. of corn)
tegdais, tegdas, techdais = house, dwelling, mansion, room, apartment, tabernacle, church
Irish (Gaeilge) dais = heap, stack (literary)
teaghais, teaghdhais house, dwelling, tabernacle, church, room, apartment
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dais [daʃ] = heap, pile, (bread loaf-shaped) rick, stack
dais-fheòir = haystack, hayrick
dais-eòrna = stack/rick of barley
dasieadh [daʃəɣ] = (act of) heaping, piling up, making a rick or stack
taigheadas [tɤjədəs] = residence, housing, housekeeping
Manx (Gaelg) dash = small pile, heap
Middle Welsh (Kymraec) das, dais = rick, stack, mow, heap, pile
das(s)wrn = heap, pile, rick
Welsh (Cymraeg) das = rick, stack, mow, heap, pile
das (o) wair = hayrick, haystack
das (o) fawn = peat stack, turf pile
dasag, dasu = to stack, rick, pile, heap up
dasiad = a ricking
daswl = pile, stack
daswr = one who stacks, ricks, piles up or heaps up
daswrn = heap, pile, rick
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) tasurn = a pile of wood, a wood-rick
Cornish (Kernewek) das = stack, rick
das wora = haystack, hayrick
dasa = to stack
Old Breton (Brethonoc) desi = pile (?)
Breton (Brezhoneg) tes = stacking, pile
tesañ = to pile up, stacking
tesenn = stack, pile

Etymology: from the Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to do, put, place) [source]. Words from the same PIE root possibly include дело (delo – affair, matter) in Russian, dáil (tryst, betrothal, legislature) in Irish, Ort (place, location) in German, odd, family and theme in English, and hacer (to do, make) in Spanish [source].

Proto-Celtic *karnos, *karnom = heap of stones, cairn, tomb, horn, antler
Gaulish karnon = horn
karnuātus = horned
Old Irish (Goídelc) carn = heap, pile
Middle Irish (Gaoidhealg) carn, carnd = heap, mound, hillock
carna(ig)id, carnait, carnaigit = to heap up, pile up
Irish (Gaeilge) carn [kɑːɾˠn̪ˠ / kaːɾˠn̪ˠ] = heap, pile, cairn, great amount
carnach = full of cairns, made up in heaps, cumulative
carnadh = accumulation
carnán [ˈkɑːɾˠn̪ˠɑːn̪ˠ] = (small) heap, mound
Scottish Gaelic (Gàidhlig) càrn [kaːrˠn̪ˠ] = cairn, heap of stones, pile (up), stack of corn
càrnach [kaːrˠn̪ˠəx] = rocky, stony
càrnadh [kaːrˠn̪ˠəɣ] = (act of) heaping, piling (up), hoarding, heap, pile (up), accumulating, accumulation
Manx (Gaelg) carn = heap, cairn, stack of stone
carnagh = cumulative
carnane = heap, mound, dump, cairn, rampart
carnaneagh = heaped, piled up, cumulus, cumuliform
Proto-Brythonic *karn = a pile of stones, a cairn
Middle Welsh (Kymraec) carn, karn = cairn, barrow, tumulus, mound, rock, heap, pile
carned(d), karned = cairn, tumulus, mound, heap, pile, ruin
Welsh (Cymraeg) carn [karn] = cairn, barrow, tumulus, mound, rock, heap, pile; drinking horn, handle
carnedd [ˈkarnɛð] = cairn, tumulus, mound, heap, pile, ruin
carneddaf, carneddu = to heap, pile, amass, accumulate
carneddog, carneddol = abounding with heaps of stones, rocky
carnen = a small cairn or tumulus
Old Cornish carn =
Middle Cornish (Cernewec) carn = a rock, a rocky place, a high rock, a shelf in the sea, a heap of stones, the hilt, handle of an instrument
Cornish (Kernewek) karn = rock-pile, tor, carn, heap of rock
karnedh = cairn
Old Breton (Brethonoc) carn = cairn, tumulus, horn (?)
Middle Breton (Brezonec) carn = cairn, tumulus, horn
Breton (Brezhoneg) karn = cairn, tumulus, horn

Etymology: from Proto-Indo-European *ḱerh₂- (head, top, horn) [source]. Words from the same roots include cairn in English and Scots, procrastinate, cranium and giraffe in English, corne (horn) in French and krowa (cow) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Shearing Fleeces

Words for fleece, shearing and related things in Celtic languages.

When You Have a Black Sheep in the Family, It Can Sometimes Be a Blessing!

Proto-Celtic *knawī = fleece
Old Irish (Goídelc) cnaí = fleece
Middle Irish (Gaoidhealg) cnaí, cnai, cnái = fleece
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cnuachd [krũə̃çgʲ] = lump, head, brow, forehead, shock (of hair)
Middle Welsh (Kymraec) cnu, cnuf, knu = fleece, clipping, a shearing
cnaif, knaif = a shearing, clipping, carnage, fleece, shred
Welsh (Cymraeg) cnu(f) = fleece
cnufiaf, cnufio = to wrap up fleeces after shearing
cnu(f)og = woolly, bushy, fleecy, fleeced, fleece-like
cnuwch = bush of hair or fur, tuft, periwig; gammon of bacon, hock
cnaif = a shearing, clipping, carnage, fleece, shred
cneif(i)af, cneif(i)o = to shear, fleece, shave, clip, reap
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) cneu, cnêu = a fleece
Cornish (Kernewek) knew = fleece
Middle Breton (Brezonec) creon = fleece
Breton (Brezhoneg) krew, kreoñ = fleece
kreoñañ = to cover oneself with fleece
kreoñasenn = mop of hair
kreoñek = (one) who has a fleece

Etymology: possibly related to Proto-Celtic *knā-yo- (to bite, chew) [source].

Proto-Celtic *luxsmos = bare
Old Irish (Goídelc) lomm [ˈl̪om] = bare
lommraid = to shear off, strip off, cut off
Middle Irish (Gaoidhealg) lomm, lom = bare, naked, smooth, exact, threadbare
lommrad, lommairt, lomra, lomrad = act of stripping, making bare, act of shearing (sheep), fleece, act of plundering, (literary) extract
Irish (Gaeilge) lom [l̪ˠəumˠ / l̪ˠomˠ] = bare thing, bareness, openness, exposure, nakedness, poverty
lomadh = baring, shearing, stripping, denudation, improvishment, fleecing
lomair = to shear, fleece, denude, despoil
lomra = fleece, mop (of hair)
lomrach = fleecy, woolly
lomrachán = shorn sheep, naked person, poor, ill-clad person
lomracht = fleeciness, woolliness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lom [l̪ˠɔum~l̪ˠuimə] = bare, naked, nude, bleak, plain, unadorned, defenceless, destitute, gaunt, meagre, threadbare, leafless
lomadair [l̪ˠomədɪrʲ] = (act of) shearer, shearing, shave
lomadh [l̪ˠoməɣ] = (act of) shaving, shearing, shave
lomair [l̪ˠomɛrʲ] = fleece
lomaire [l̪ˠomɪrʲə] = shearer, mower
Manx (Gaelg) lhome = bare, nude, meagre, naked, bald, spare
loamragh = fleecy, fleeced, woolly
loamrey = fleece, wool, shear, shearing, fell
loamyr = shear
lommyrt = shearing, shear, clipping
Proto-Brythonic *llum = bare (?)
Middle Welsh (Kymraec) llum, llwm, llom = devoid, bare, barren, naked, threadbare, worn, ragged
Welsh (Cymraeg) llwm = devoid, bare, barren, naked, threadbare, worn, ragged
Cornish (Kernewek) lomm, lobm = bare, naked, unproductive
lommhe, lobmhe = to bare, to strip bare
lomder = bareness
Old Breton (Brethonoc) lom = drop
Middle Breton (Brezonec) loum, lom = drop
Breton (Brezhoneg) lomm [lɔmː] = drop, sip (of drink), modest quantity, insignificant, nothing
lomm-ha-lomm = little by little, step by step
lommig [ˈlɔ̃mːik] = small drop, modest quantity, insignificant

Etymology: from Proto-Indo-European *lewp- (to strip, peel). Words from the same roots include lupt (to peel, eat) in Latvian, and maybe loupit (to plunder, to rob) in Czech, and лупить (to peel, beat, thrash, fleece) in Russian [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Thrusting Throws

Words for thrust, throw and related things.

Throw!

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ɸarekoros = shot, thrust, throw
Old Irish (Goídelc) airchor = cast, extension, shot, spear cast, stone’s throw (distance)
Middle Irish airchor, airchair, aurchor = to put forward, extend, cast, shot
Irish (Gaeilge) urchar [ˈuɾˠəxəɾˠ] = cast, shot
Scottish Gaelic (Gàidhlig) urchair [uruxɪrʲ] = shot, cast, throw, report (of gun)
urchaireachd [uruxɪrʲəxg] = shooting
Manx (Gaelg) orraghey = flight, shot, charge, sling, discharge, bolt, throw, cast
Proto-Brythonic *ėrgör = assault, blow
Middle Welsh (Kymraec) ergyr = thrust, push, onset, assault, attack, vanguard, host
ergyrchgat = attacking host, battle
Welsh (Cymraeg) ergyr = thrust, push, onset, assault, attack, vanguard, host
ergyrch = onset, attack, fit
ergyrchgad = attacking host, battle
ergyr(io) = to rush, attack, thrust, push, drive
Old Cornish ercor = thrust, push
Old Breton (Brethonoc) ercor = (?)

Etymology: from Proto-Celtic *ɸare- (for(e)-) and *koros (putting, casting), from PIE *(s)ker- (to turn) [source]. Words from the same roots include cor (twist, turn, cast) in Irish, cur (placing, laying, throwing) in Scottish Gaelic, share, shear, shot in English, déchirer (to tear, rip up) in French, and ysgaru (to separate, split, divorce) in Welsh [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Swallowing

Words for to swallow, to gulp and related things in Celtic languages.

Eurasian Jay, Garrulus glandarius ...

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *slunketi = to swallow
Old Irish (Goídelc) sluicid = to swallow
slucait [ˈsl̪u.ɡəd̠ʲ] = throat, gullet
Middle Irish sluicid. slocaid = to swallow, to engulf
slucait = the throat, gullet, swallow
slucud, slocud, slocod = act of swallowing, engulfing, chewing
sloicthech = devouring
Irish (Gaeilge) slog [sˠl̪ˠɔɡ] = gulp, swallow, draught, swig; to swallow, to engulf, to sink, to draw in, to recede, to absorb quickly, to accept eagerly, credulously
slogach = swallowing, engulfing, gulping, gluttonous
slogadh = to swallow
slogaide = gullet, swallow-hole
slogaire = swallower, gulper, glutton
slogaireacht = swallowing, gulping, gluttony
slogóg = a gulp, swig, draught
slograch = sink-hole, sink (geological)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) slug [sl̪ˠug] = swallow, gulp, slur
slugadh [sl̪ˠugəɣ] = (act of) swallowing, gulping, swallow, gulp, slurring, slur
slugag [sl̪ˠugag] = small gulp, small pool
slugaid [sl̪ˠugadʲ] = throat, gullet, gully
slugaire [sl̪ˠugɪrʲə] = glutton, heavy drinker
slugaist [sl̪ˠugɪʃdʲ] = gulp, mouthful (of liquid)
slugan [sl̪ˠugan] = gullet, oesophagus, vortex, gorge, gulf, gossip
sluganach = voracious, gluttonous
Manx (Gaelg) slug = swig, swallow, draught
sluggey = to swallow, swig, slug, guzzle, devour, gulp, engulf; devouring, swallowing, gulping
sluggag = a swallow, gulp, swig
Proto-Brythonic *llunk = swallow (?)
Middle Welsh (Kymraec) llwngc, llwnc, llwng = gullet, oesophagus, thraot, draught, gulp
llỽngk, lỽnck, llyngku, llyngcu = to swallow
llyngkedigaeth = fissure, gulf, chasm
llyncua = gullet, oesophagus, throat
Welsh (Cymraeg) llwnc, llwng = gullet, oesophagus, thraot, draught, gulp
llyncu [ˌɬəŋkɨ̞ ˌɬəŋki] = to swallow (up), devour, cosume, gulp, eat up, drink up, assimilate, engulf, believe unquestioningly
llyncu mul = to sulk (“to swallow a mule”)
llyncadwy = ravenous, voracious, absorbable
llyncedig = swallowed, absorbed
llyncedigaeth = fissure, gulf, chasm
llyncfa = gullet, oesophagus, throat, pharynx, fauces, swallow, gulp, draught, fissue, gulf, chasm, bog, whirlpool
llync(i)ad = a swallowing, a gulp, swallow, draught, devouring, gulping down (of food)
llyncwr = one who swallows, swallower, drinker, gulper, devourer, destroyer, gullible person
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) lency, lenky = to swallow, to absorb
Cornish (Kernewek) lenki = to swallow, absorb, take up
lonk = gullet, gully
lonkwolghi = to gargle
Old Breton (Brethonoc) ro-luncas = to swallow
Middle Breton (Brezonec) loncaff, louncquaff = to swallow, to engulf, to devour
Breton (Brezhoneg) lonk [ˈlɔ̃ŋk] = (the act of) swallowing
lonkad = draught, sip
lonkadeg = gluttony, drinking
lonkadenn = sip, draught, absorption
lonkadur = absorption, (the act of) swallowing
lonkañ [ˈlɔ̃ŋ.kã] = to swallow, to absorb, to consume, to let escape
lonkek [ˈlɔ̃ŋ.kek] = voracious, greedy
lonker [ˈlɔ̃ŋ.kɛr] = glutton, (intemperate) drinker

Etymology: from Proto-Indo-European *(s)lewg- *(s)lewk-. Words from the same roots include slokken (to swallow gluttonously) in Dutch, schlucken (to swallow, to gulp, to gobble up) in German, and szlug (cigarette) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Melting 🫠

Words for to melt and related things in Celtic languages.

Melting

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tāyo = to melt
*tādeti = to melt (away)
*tāmus = (?)
Old Irish (Goídelc) tám = plague, pestilence, stupor, swoon
tinaid = to melt
Middle Irish (Gaoidhealg) tám, támh, tamh = plague, pestilence, swoon, stupor, unconsciousness, death
tinaid = to melt, to vanish
Irish (Gaeilge) támh = plague, pestilence, (aiterary), swoon, trance, stupor, rest, silence, lethargy, apathy, idleness
támhach = comatose, torpid, lethagic, sluggish, inert, feeble
támhán = sleepy person, sluggard
támhnéal = swoon, trance
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tàmh = dwelling, residing, inhabiting, ease, rest, repose, quieting
tàmh-neul = slumber, swoon, trance, ecstasy
Manx (Gaelg) taaue = idle, inert, passive, leisured
taaue-neeal = coma, trance
Proto-Brythonic *tọðɨd = to thaw
Middle Welsh (Kymraec) taỽd, tawd, tawdd = molten, melted, liquid
todi, toddi = to melt, to liquefy, to thaw, to dissolve, to fuse, to blend
todedyc, toddedig = melted, melting, molten, dissolved
toddiant = solution, molten substance, a melting
toddudd, todhwr = melter (of metal), founder, caster, smelter
Welsh (Cymraeg) tawdd [tau̯ð] = molten, melted, liquid
toddi [ˈtɔðɪ / ˈtoːði] = to melt, to liquefy, to thaw, to dissolve, to fuse, to blend
toddaid = melted, molten, liquid
toddbot, tawddbot = melting-pot, crucible
todd-dy, tawdd-dy = foundry, melting-house
toddedig = melted, melting, molten, dissolved
toddiant = solution, molten substance, a melting
toddwr, toddydd = melter (of metal), founder, caster, smelter
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) tedha = to melt, to thaw, to dissolve, to liquefy, to become melted
Cornish (Kernewek) teudh = molten
teudha, teudhi = to dissolve, to melt, to thaw
teudhans = solution
teudherigva = fuse box
teudherik = fuse
teudhji = smelting house
teudhla = foundry
Old Breton (Brethonoc) todint = to melt
Middle Breton (Brezonec) teuz = melting, smelting
teuzer = founder, foundry, smelter
teuzyff, teuzi = to melt
Breton (Brezhoneg) teuz [ˈtøːs] = melting, smelting
teuzadenn = fussion, fondant (pastry)
teuzenn = fusible, fusion, molten, melting
teuzer = founder, foundry, smelter, melter, foundryman
teuzerc’h = melted snow
teuzerezh = foundry
teuziñ [ˈtøː.(z)ĩ] = to dissolve, to melt (away), to dissipate
teuzus [ˈtøː.zys] = melting, fuse

Etymology: from Proto-Indo-European *teh₂- (to melt, to flow, to stream) [source]. Words from the same roots include to thaw in English, dooien (to thaw, melt) in Dutch, tauen (to digest, process) in German, töa (to thaw) in Swedish [source].

The Goidelic words may or may not be related to the Brythonic languages, but they probably all come from the same PIE root.

Proto-Celtic *legeti = to melt, dissolve
Old Irish (Goídelc) legaid [ˈl̠ʲe.ɣəðʲ] = to melt, dissolve
Middle Irish (Gaoidhealg) legaid, legad, legtha = to melt (away), dissolve, wear away, perish, crumble, smelt, distroy, wipe out
legtha, leaghtha = molten, melted
coimlega(i)d = to melt together
fo-lega = to spread, blot
Irish (Gaeilge) leáigh [lʲɑːɟ / l̠ʲɑː / l̠ʲeːj] = to melt, fade away
leádóir = melter
leádóireacht = (act of) melting
leáiteach = melting, dwindling, pale, wan
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leagh [l̪ʲɤɣ] = melt, defrost, dissolve, become liquid, liquidate
leaghach [l̪ʲɤɣəx] = soluble, meltable
leaghadair [l̪ʲɤɣədɪrʲ] = melter, smelter
leaghagh [l̪ʲɤ.əɣ] = (act of) melting, defrosting, dissolving, liquidating
leaghta [l̪ʲɤɣdə] = melted, molten, defrosted, dissolved, liquidated
Manx (Gaelg) lheie = melt, smelt, fuse, dissolve, digest, liquefy
lheieagh = melting, soluble, digestive
lheieder = melter, smelter
lheiht = melted, molten, smelted, digested

Etymology: from Proto-Indo-European *leg- (to leak) [source]. Words from the same roots include lake, leach and leak in English, lekken (to leak, be leaky) in Dutch, leka (to drip, dribble, leak) in Norwegian, lecken (to lick) in German, lækur (brook, stream) in Icelandic, llaith (damp, moist, humid) in Welsh, leyth (humid, moist) in Cornish, and leizh (humid) in Breton [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Childish Infants

Words for baby, infant and related things in Celtic languages.

IMG_5631

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) lenab = baby, child, infant
lenbaide = childish, puerile
lenbaidecht = childishness, childish pursuits, childish play
Middle Irish (Gaoidhealg) lenap, lenab, lenam, lenb, lenbh, lenabh = baby, child, infant; young man, youth, boy
lenbán, lelbán = infant, young child
lenbdacht = infancy, childhood, childish pursuits
lenbaide, lenbhaidhe = childish, puerile
lenbaidecht, lenmaidecht = childishness, childish pursuits, childish play
Irish (Gaeilge) leanbh [ˈlʲan̪ˠəvˠ / ˈl̠ʲanˠu(ː)] = child
leanbaí = child-like, innocent, childish, puerile
leanbaí = childhood, childishness, puerility
leanb(h)án = little child, baby, darling
leanbhaois = (age of) childhood, dotage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leanabh [l̪ʲɛnəv] = baby, (young) child, babe
leanabhachd [l̪ʲɛnəbəxg] = infancy, childhood, childishness
leanabhaidh [l̪ʲɛnəbɪ] = childish, infantile
leanabhan [l̪ʲɛnəvan] = infant
Manx (Gaelg) lhiannoo = baby, child, infant, family
lhiannooagh = infantile, babyish, babylike, puerile, boyish; girlish, infantile

Etymology: unknown [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) páitse, pāitside, pāitsidhe = a page, attendant, child
Irish (Gaeilge) páiste [ˈpˠɑːʃtʲə / ˈpˠaːʃtʲə] = child
páistiúil = child-like, childish
páistiúilacht = childishness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pàiste [paːʃdʲə] = child, infant
pàistean [paːʃdʲan] = small infant
pàisteanach [paːʃdʲanəx] = childish, infantile
pàisteil [paːʃdʲal] = babyish
Manx (Gaelg) paitçhey [ˈpɛːtʃə] = child, brat, kid, (boy) page

Etymology: from Old French page (page – youth attending a person of high degree), from Late Latin pagius (a servant), possibly from Latin pāgus (district, region, countryside, countryfolk), or from Ancient Greek παιδίον (paidíon – young child) [source].

Irish (Gaeilge) báb = baby, maiden (maiden)
bábán = small baby
bábánta = babyish, innocent
bábóg [ˈbˠabˠɔɡ] = doll
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bàban† = baby
Manx (Gaelg) babban = baby, babe, doll
Middle Welsh (Kymraec) baban = baby, infant, doll, puppet
Welsh (Cymraeg) baban [ˈba(ː)ban] = baby, infant, doll, puppet
babanaidd = infant(ile), babyish, childish, childlike
babandod [baˈbandɔd] = babyhood, infancy, childhood, babyishness, childishness
babanu = to baby, coddle, pamper, spoil, cherish
Middle Cornish (Cernewec . Kernuak) baban = babe, child
Cornish (Kernewek) baban [ˈba.ban] = baby, baby doll
babi = baby
Breton (Brezhoneg) babig(ed), baba = baby
babigour = childcare worker
babik = childish, babyish, puerile

Etymology: from Middle English babe, baban (baby, infant), and/or Old English *baba (a male child), from Proto-West Germanic *babō, from Proto-Germanic *babô. Words from the same roots include baby and babe in English baby (baby) in Dutch, baby (table football, baby, darling, sweetheart) in French, and baby (child, baby, small shot of whisky, tripod) in Italian [source].

For other words for child(ren) see the Cowherd, boy, child post.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis