Fasting Fridays

In this post we’re looking at words for fast(ing), abstinence, Friday and related things in Celtic languages.

Abstinence

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) aín(e) [ˈaːi̯nʲ] = fast, fasting (period of time when one abstains from or eats very little food)
aínid = to fast
Cétaín [ˈkʲeː.d̪aːi̯nʲ] = Wednesday (“first fast”)
Dardóin [d̪aɾˈd̪aːi̯nʲ] = Thursday (a contraction of etar-dá-óin – “between two fasts”)
aín dídine, oín dídine = Friday (“last fast”)
Middle Irish (Gaoidhealg) aín = fast, period of fasting
aínid = to fast, to keep a fast
aíntech = abstemious, ascetic
cétaín(e), cetain, cétain [ˈkʲeː.d̪aːi̯nʲ] = Wednesday
dardoín, dardáin, dardain = Thursday
aín dídin(e), aín díden = Friday
Irish (Gaeilge) aoine [ˈiːnʲə] = fast, fasting, abstinence (archaic), Friday
aointeach = falling on / pertaining to Friday
(Dé) Céadaoin [(dʲeː) ˈceːd̪ˠiːnʲ] = (on) Wednesday
Déardaoin [ˌdʲeːɾˠˈd̪ˠiːnʲ / dʲaɾˠˈd̪ˠiːnʲ] = (on) Thursday
Dé hAoine [dʲeː ˈhiːnʲə / dʲaˈhiːnʲə] = (on) Friday
Aoine an Chéasta = Good Friday
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aoine [ɯːn̪ʲə] = Friday, fast, fast-day
aoineach [ɯːn̪ʲəx] = fasting, fast
DiCiadain [dʲɪˈkʲiədɪn̪ʲ] = Wednesday
DiDaoirne [dʲɪˈdɯːr̪n̪ʲə] = Thursday
DihAoine [dʲɪˈhɯːn̪ʲə] = Friday
Manx (Gaelg) Yn Eney [tʃeu] = Friday
Jeheiney [dʒeˈhəːnʲə] = (on) Friday
Jardain, Jerdein = (on) Thursday
Jecrean, Crean, Curain = (on) Wednesday
Middle Welsh (Kymraec) unpryt, vnpryd, vn pryt, ympryt, umpryt = a fast(ing), hunger strike
ym prydant, vn prydyaf, vmprydio = to fast, to be or go on hunger strike, to keep (a fast)
unprydyawl, ymprydiol, vnprytiol = pertaining to a fast or fasting, hungry
Welsh (Cymraeg) ympryd, umpryd, unpryd, un pryd [ˈəmprɨ̞d / ˈəmprɪd] = a fast(ing), hunger strike
ymprydiaeth = a fast(ing)
ympryd(i)o = to fast, to be or go on hunger strike, to keep (a fast)
ymprydiol, unprydiol = pertaining to a fast or fasting, hungry
ymprydiwr = one who fasts, faster
Middle Breton (Brezonec) yeun, iun, iunou, yun, jun = fasting
yunaff = to fast
Breton (Brezhoneg) yun [jỹːn] = fasting
yunadenn = a period of fasting
yunan, yunañ, yuniñ [ˈjỹː.nã / ˈjỹː.nĩ] = to fast
yuner / yunerez [ˈjỹː.nɛr / jy.ˈneː.res] = fasting person, hunger strike

Etymology: from Latin ieiūnium (fast [day], fasting, Lent, hunger), from ieiūnus (fasting, abstinent, hungry), Proto-Italic *jagjūnos, from Proto-Indo-European *h₁yaǵ-yu-s, from *h₁yaǵ- (to sacrifice, worship) [source].

Words from the same roots include dinner and jentacular (pertaining to breakfast) in English, xantar (dinner, lunch) in Galician, yantar (to lunch, dine, eat) in Spanish, άγιος (ágios – holy, saintly, Saint) in Greek, and جشن (jašn – celebration, festival, feast) in Persian [source].

Old Irish (Goídelc) troscad, troscud = (coercive) fasting
Middle Irish (Gaoidhealg) troscad, troscud = (act of) fasting
troiscid, troscaid, troscad = to fast
Irish (Gaeilge) troisc [t̪ˠɾˠɔsˠk] = fast
troscach = fasting
troscadh [ˈt̪ˠɾˠosˠkə / ˈt̪ˠɾˠʌsˠkə] = to fast, fasting
Scottish Gaelic (Gàidhlig) trasg [trasg] = fasting, fasting, diet, dieting
traisg = to fast, diet
là-trasgaidh = fast-day
Manx (Gaelg) trostey = fasting
brishey trostey = breakfast

Etymology: from Latin ieiūnium (fast [day], fasting, Lent, hunger), from ieiūnus (fasting, abstinent, hungry), Proto-Italic *jagjūnos, from Proto-Indo-European *h₁yaǵ-yu-s, from *h₁yaǵ- (to sacrifice, worship) [source].

Middle Welsh (Kymraec) dyrwest, dyruest, dyrỽe(i)st = abstinence from food and drink, fasting, fast
dyrwestu, dyrwest = to fast, to abstain from food and drink
dir westua, dyrwestfa = fast, abstention, a fasting, penitence
Welsh (Cymraeg) dirwest, dyrwest [ˈdɪrwɛst] = abstinence from food and drink, fasting, fast, temperance, self-restraint, teetotalism, abstemious, sober, chaste, continent
dirwestaf, dirwest(u) = to fast, to abstain from food and drink
dirwestfa [dɪrˈwɛstva] = fast, abstention, a fasting, penitence
dirwestol [dɪrˈwɛstɔl] = abstinent from alcohol, abstemious

Etymology: unknown [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Side by Side

In this post we’re looking at words for side, flank and related things in Celtic languages.

Porth Penrhyn

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *toibos = side
Old Irish (Goídelc) tóeb, táeb, toíb, taeb [ˈt̪oːi̯β / ˈt̪aːi̯β / ˈt̪oːi̯β] = side
strong>lettáeb [ˈl̠ʲe.t̪aːi̯β] = side
Middle Irish (Gaoidhealg) taeb, tóib, tóeb, tuib = side, direction, part, region
taebán, tóeban = little side, side, rafter
Irish (Gaeilge) taobh [t̪ˠeːvˠ / t̪ˠiːvˠ] = side, border, edge, flank, aspect, direction, region, point of view, attitude, party, team, faction, cause, line of descent, reliance, dependence, recourse, resort
taobhach = lateral, trusting, partial, biased
taobhacht = trustfulness, confidence, tendentiousness, partiality
taobhagán = hypotenuse
taobhaí = companion, adherent, supporter
taobhaigh = to draw near, approach, side with, support, rely on, trust, entrust to, urge, enjoin
taobhaíocht = support
taobhaitheoir = supporter, sympathizer
aontaobhach = unilateral
déthaobhach = bilateral, double-sided
comhthaobhach = collateral
leataobh = one side (of two), lay-by
leataobhach = one-sided, lopsided, tilted, partial, biased
do leataobh, i leataobh = aside
Scottish Gaelic (Gàidhlig) taobh [tɯːv] = side, flank, angle, aspect, facet, direction, way, point of view, liking, partiality, coast
taobh a-muigh = outside, exterior
taobh a-staigh = inside, interior
aon-taobhach = one-sided, unilateral
dà-thaobhach = double-sided, duplex, bilateral
co-thaobhach [kɔ hɯːvəx] = aligning, collateral
ri taobh = beside, by the side of, by, next to
Manx (Gaelg) çheu [tʃeu] = side, beam, standpoint, page
çheumooie = outside, without, outboard, exterior
çheusthie = inside, within, indoor, interior, inland, inner
un-çheuagh = unilateral
daa-heuagh = bilateral
co’heuagh = collateral
Proto-Brythonic *tʉβ = side
Old Welsh (Kembraec) tu = side
Middle Welsh (Kymraec) tu = side
tú há, tu a, tua, tv ac = towards, facing
tu dalen, tvdalen = page
Welsh (Cymraeg) tu [tɨː / tiː] = side, edge, flank, direction, area, district, region, place, point of view
tu allan / tu fas = outside, exterior
tu mewn = inside
tu ôl = behind
tua [tɨː.a / tiː.a] = towards, facing, around, in relation to, about, approximately
tuaf, tuo = to tend, incline, side, lean towards, direct
tudalen [tɨ̞ˈdalɛn / tɪˈdaːlɛn] = page (one side of a leaf of a book)
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) tu = side, part, region
tuhe, tyha = towards
Cornish (Kernewek) tu [tyː / tiˑʊ] = side, direction, bearing
tu a-ves = exterior
tuedh = tendency, trend
tuedha (troha / war-tu ha) = to tend (towards)
tuedhder = orientation
heptu [hɛpˈtyː / həpˈtiˑʊ] = neutral, nonaligned
untu [ˈʏnty / ˈɪntɪʊ] = unilateral, one-sided
war-tu = towards
Middle Breton (Brezonec) tu = side
tu-hont, tuhont = over there
Breton (Brezhoneg) tu [tyː] = side, direction
tu-hont = over there
tuad = side, direction
tuadur = position, location, orientation

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *(s)teygʷ- (flank, side). Words from the same PIE root possibly include стегно [steːɡno] (thigh) in Serbian, and stehno (thigh) in Czech [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

A Stack of Heaps

In this post we’re looking at words for heap, pile, stack and related words, in Celtic languages.

Peat teepees

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *dasti- = heap, pile
Gaulish Condate = Condé (a place in France)
Middle Irish (Gaoidhealg) daiss, daise, dassaib, daisib = heap, pile, rick, stack (esp. of corn)
tegdais, tegdas, techdais = house, dwelling, mansion, room, apartment, tabernacle, church
Irish (Gaeilge) dais = heap, stack (literary)
teaghais, teaghdhais house, dwelling, tabernacle, church, room, apartment
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dais [daʃ] = heap, pile, (bread loaf-shaped) rick, stack
dais-fheòir = haystack, hayrick
dais-eòrna = stack/rick of barley
dasieadh [daʃəɣ] = (act of) heaping, piling up, making a rick or stack
taigheadas [tɤjədəs] = residence, housing, housekeeping
Manx (Gaelg) dash = small pile, heap
Middle Welsh (Kymraec) das, dais = rick, stack, mow, heap, pile
das(s)wrn = heap, pile, rick
Welsh (Cymraeg) das = rick, stack, mow, heap, pile
das (o) wair = hayrick, haystack
das (o) fawn = peat stack, turf pile
dasag, dasu = to stack, rick, pile, heap up
dasiad = a ricking
daswl = pile, stack
daswr = one who stacks, ricks, piles up or heaps up
daswrn = heap, pile, rick
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) tasurn = a pile of wood, a wood-rick
Cornish (Kernewek) das = stack, rick
das wora = haystack, hayrick
dasa = to stack
Old Breton (Brethonoc) desi = pile (?)
Breton (Brezhoneg) tes = stacking, pile
tesañ = to pile up, stacking
tesenn = stack, pile

Etymology: from the Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to do, put, place) [source]. Words from the same PIE root possibly include дело (delo – affair, matter) in Russian, dáil (tryst, betrothal, legislature) in Irish, Ort (place, location) in German, odd, family and theme in English, and hacer (to do, make) in Spanish [source].

Proto-Celtic *karnos, *karnom = heap of stones, cairn, tomb, horn, antler
Gaulish karnon = horn
karnuātus = horned
Old Irish (Goídelc) carn = heap, pile
Middle Irish (Gaoidhealg) carn, carnd = heap, mound, hillock
carna(ig)id, carnait, carnaigit = to heap up, pile up
Irish (Gaeilge) carn [kɑːɾˠn̪ˠ / kaːɾˠn̪ˠ] = heap, pile, cairn, great amount
carnach = full of cairns, made up in heaps, cumulative
carnadh = accumulation
carnán [ˈkɑːɾˠn̪ˠɑːn̪ˠ] = (small) heap, mound
Scottish Gaelic (Gàidhlig) càrn [kaːrˠn̪ˠ] = cairn, heap of stones, pile (up), stack of corn
càrnach [kaːrˠn̪ˠəx] = rocky, stony
càrnadh [kaːrˠn̪ˠəɣ] = (act of) heaping, piling (up), hoarding, heap, pile (up), accumulating, accumulation
Manx (Gaelg) carn = heap, cairn, stack of stone
carnagh = cumulative
carnane = heap, mound, dump, cairn, rampart
carnaneagh = heaped, piled up, cumulus, cumuliform
Proto-Brythonic *karn = a pile of stones, a cairn
Middle Welsh (Kymraec) carn, karn = cairn, barrow, tumulus, mound, rock, heap, pile
carned(d), karned = cairn, tumulus, mound, heap, pile, ruin
Welsh (Cymraeg) carn [karn] = cairn, barrow, tumulus, mound, rock, heap, pile; drinking horn, handle
carnedd [ˈkarnɛð] = cairn, tumulus, mound, heap, pile, ruin
carneddaf, carneddu = to heap, pile, amass, accumulate
carneddog, carneddol = abounding with heaps of stones, rocky
carnen = a small cairn or tumulus
Old Cornish carn =
Middle Cornish (Cernewec) carn = a rock, a rocky place, a high rock, a shelf in the sea, a heap of stones, the hilt, handle of an instrument
Cornish (Kernewek) karn = rock-pile, tor, carn, heap of rock
karnedh = cairn
Old Breton (Brethonoc) carn = cairn, tumulus, horn (?)
Middle Breton (Brezonec) carn = cairn, tumulus, horn
Breton (Brezhoneg) karn = cairn, tumulus, horn

Etymology: from Proto-Indo-European *ḱerh₂- (head, top, horn) [source]. Words from the same roots include cairn in English and Scots, procrastinate, cranium and giraffe in English, corne (horn) in French and krowa (cow) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Shearing Fleeces

Words for fleece, shearing and related things in Celtic languages.

When You Have a Black Sheep in the Family, It Can Sometimes Be a Blessing!

Proto-Celtic *knawī = fleece
Old Irish (Goídelc) cnaí = fleece
Middle Irish (Gaoidhealg) cnaí, cnai, cnái = fleece
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cnuachd [krũə̃çgʲ] = lump, head, brow, forehead, shock (of hair)
Middle Welsh (Kymraec) cnu, cnuf, knu = fleece, clipping, a shearing
cnaif, knaif = a shearing, clipping, carnage, fleece, shred
Welsh (Cymraeg) cnu(f) = fleece
cnufiaf, cnufio = to wrap up fleeces after shearing
cnu(f)og = woolly, bushy, fleecy, fleeced, fleece-like
cnuwch = bush of hair or fur, tuft, periwig; gammon of bacon, hock
cnaif = a shearing, clipping, carnage, fleece, shred
cneif(i)af, cneif(i)o = to shear, fleece, shave, clip, reap
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) cneu, cnêu = a fleece
Cornish (Kernewek) knew = fleece
Middle Breton (Brezonec) creon = fleece
Breton (Brezhoneg) krew, kreoñ = fleece
kreoñañ = to cover oneself with fleece
kreoñasenn = mop of hair
kreoñek = (one) who has a fleece

Etymology: possibly related to Proto-Celtic *knā-yo- (to bite, chew) [source].

Proto-Celtic *luxsmos = bare
Old Irish (Goídelc) lomm [ˈl̪om] = bare
lommraid = to shear off, strip off, cut off
Middle Irish (Gaoidhealg) lomm, lom = bare, naked, smooth, exact, threadbare
lommrad, lommairt, lomra, lomrad = act of stripping, making bare, act of shearing (sheep), fleece, act of plundering, (literary) extract
Irish (Gaeilge) lom [l̪ˠəumˠ / l̪ˠomˠ] = bare thing, bareness, openness, exposure, nakedness, poverty
lomadh = baring, shearing, stripping, denudation, improvishment, fleecing
lomair = to shear, fleece, denude, despoil
lomra = fleece, mop (of hair)
lomrach = fleecy, woolly
lomrachán = shorn sheep, naked person, poor, ill-clad person
lomracht = fleeciness, woolliness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lom [l̪ˠɔum~l̪ˠuimə] = bare, naked, nude, bleak, plain, unadorned, defenceless, destitute, gaunt, meagre, threadbare, leafless
lomadair [l̪ˠomədɪrʲ] = (act of) shearer, shearing, shave
lomadh [l̪ˠoməɣ] = (act of) shaving, shearing, shave
lomair [l̪ˠomɛrʲ] = fleece
lomaire [l̪ˠomɪrʲə] = shearer, mower
Manx (Gaelg) lhome = bare, nude, meagre, naked, bald, spare
loamragh = fleecy, fleeced, woolly
loamrey = fleece, wool, shear, shearing, fell
loamyr = shear
lommyrt = shearing, shear, clipping
Proto-Brythonic *llum = bare (?)
Middle Welsh (Kymraec) llum, llwm, llom = devoid, bare, barren, naked, threadbare, worn, ragged
Welsh (Cymraeg) llwm = devoid, bare, barren, naked, threadbare, worn, ragged
Cornish (Kernewek) lomm, lobm = bare, naked, unproductive
lommhe, lobmhe = to bare, to strip bare
lomder = bareness
Old Breton (Brethonoc) lom = drop
Middle Breton (Brezonec) loum, lom = drop
Breton (Brezhoneg) lomm [lɔmː] = drop, sip (of drink), modest quantity, insignificant, nothing
lomm-ha-lomm = little by little, step by step
lommig [ˈlɔ̃mːik] = small drop, modest quantity, insignificant

Etymology: from Proto-Indo-European *lewp- (to strip, peel). Words from the same roots include lupt (to peel, eat) in Latvian, and maybe loupit (to plunder, to rob) in Czech, and лупить (to peel, beat, thrash, fleece) in Russian [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Brittle Fragility

Today we’re looking at the words for brittle, fragile and related things in Celtic languages.

fragile universe

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *briskos = brittle, fragile
Old Irish (Goídelc) brisc = brittle, fragile
Middle Irish (Gaoidhealg) brisc = brittle, fragile, easily broken
brisce = brittleness, brittle matter
Irish (Gaeilge) briosc [bʲɾʲisˠk] = brittle, crisp, brisk, lively, ready, good-natured
briosca = biscuit
brioscaigh = to crisp
brioscán = crisp (potato chip)
brioscarnach = crunching, crackling, crunch, crackle
brioslach = brittle thing(s)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) brisg [brʲiʃgʲ] = crisp, brittle, fragile, frangible, brisk, lively
brisge(achd) [brʲiʃgʲə(xg)] = brittleness, fragility
brisgean [brʲiʃgʲan] = gristle
brisgeanan = crisps
Manx (Gaelg) brishlagh = frangible, fragile, crips, brittle, breakable, easily broken
brishtagh = bankrupt, brittle
brishlid = crispness, brittleness, fragility, fatigue
Proto-Brythonic *brɨsk = brittle, fragile (?)
Middle Breton (Brezonec) bresq = brittle, fragile
brechder = fragility
Breton (Brezhoneg) bresk [bresk] = brittle, fragile, weak
breskaat = to weaken
breskadurezh = fragility
breskted [ˈbresk.tet] = fragility, precariousness

Etymology: uncertain [source].

Proto-Celtic *bruso- = fragile
Middle Welsh (Kymraec) breu, brau = brittle, fragile, weak, frail
breulyt, breu-lyd = brittle, fragile, weak, frail, rotting
breuaỽl, breuawl = brittle, fragile, weak, frail, broken, fleeting, transient, rotting, crumbly
breuolaeth, breuolyaeth = brittleness, fragility, frailty, weakness
Welsh (Cymraeg) brau [braɨ̯ / brai̯] = brittle, fragile, weak, frail, withered, perishable (goods), tender (meat), short (pastry), loose (soil); generous, free, kindly, unsparing, easy; ready, swift, quick; fine, refined, elegant
breuedig = brittle, fragile
breuhau = to make or become brittle or fragile, to crumble, rot, perish, tenderize
breul(l)yd = brittle, fragile, weak, frail, rotting
breuol = brittle, fragile, weak, frail, broken, fleeting, transient, rotting, crumbly
breuol(i)aeth = brittleness, fragility, frailty, weakness, precariousness, mortality, death
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) brau = brittle

Etymology: from Proto-Indo-European *bʰrus- (to break (apart), to shred) [source].

Cornish (Kernewek) hedor = fragile
hedoreth = fragilility
Breton (Brezhoneg) hedorr [ˈheː.dɔr] = fragile, breakable

Etymology (Breton): from torr (broken) in Breton. Related to torri (to break, cut) in Welsh [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Thrusting Throws

Words for thrust, throw and related things.

Throw!

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ɸarekoros = shot, thrust, throw
Old Irish (Goídelc) airchor = cast, extension, shot, spear cast, stone’s throw (distance)
Middle Irish airchor, airchair, aurchor = to put forward, extend, cast, shot
Irish (Gaeilge) urchar [ˈuɾˠəxəɾˠ] = cast, shot
Scottish Gaelic (Gàidhlig) urchair [uruxɪrʲ] = shot, cast, throw, report (of gun)
urchaireachd [uruxɪrʲəxg] = shooting
Manx (Gaelg) orraghey = flight, shot, charge, sling, discharge, bolt, throw, cast
Proto-Brythonic *ėrgör = assault, blow
Middle Welsh (Kymraec) ergyr = thrust, push, onset, assault, attack, vanguard, host
ergyrchgat = attacking host, battle
Welsh (Cymraeg) ergyr = thrust, push, onset, assault, attack, vanguard, host
ergyrch = onset, attack, fit
ergyrchgad = attacking host, battle
ergyr(io) = to rush, attack, thrust, push, drive
Old Cornish ercor = thrust, push
Old Breton (Brethonoc) ercor = (?)

Etymology: from Proto-Celtic *ɸare- (for(e)-) and *koros (putting, casting), from PIE *(s)ker- (to turn) [source]. Words from the same roots include cor (twist, turn, cast) in Irish, cur (placing, laying, throwing) in Scottish Gaelic, share, shear, shot in English, déchirer (to tear, rip up) in French, and ysgaru (to separate, split, divorce) in Welsh [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Swallowing

Words for to swallow, to gulp and related things in Celtic languages.

Eurasian Jay, Garrulus glandarius ...

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *slunketi = to swallow
Old Irish (Goídelc) sluicid = to swallow
slucait [ˈsl̪u.ɡəd̠ʲ] = throat, gullet
Middle Irish sluicid. slocaid = to swallow, to engulf
slucait = the throat, gullet, swallow
slucud, slocud, slocod = act of swallowing, engulfing, chewing
sloicthech = devouring
Irish (Gaeilge) slog [sˠl̪ˠɔɡ] = gulp, swallow, draught, swig; to swallow, to engulf, to sink, to draw in, to recede, to absorb quickly, to accept eagerly, credulously
slogach = swallowing, engulfing, gulping, gluttonous
slogadh = to swallow
slogaide = gullet, swallow-hole
slogaire = swallower, gulper, glutton
slogaireacht = swallowing, gulping, gluttony
slogóg = a gulp, swig, draught
slograch = sink-hole, sink (geological)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) slug [sl̪ˠug] = swallow, gulp, slur
slugadh [sl̪ˠugəɣ] = (act of) swallowing, gulping, swallow, gulp, slurring, slur
slugag [sl̪ˠugag] = small gulp, small pool
slugaid [sl̪ˠugadʲ] = throat, gullet, gully
slugaire [sl̪ˠugɪrʲə] = glutton, heavy drinker
slugaist [sl̪ˠugɪʃdʲ] = gulp, mouthful (of liquid)
slugan [sl̪ˠugan] = gullet, oesophagus, vortex, gorge, gulf, gossip
sluganach = voracious, gluttonous
Manx (Gaelg) slug = swig, swallow, draught
sluggey = to swallow, swig, slug, guzzle, devour, gulp, engulf; devouring, swallowing, gulping
sluggag = a swallow, gulp, swig
Proto-Brythonic *llunk = swallow (?)
Middle Welsh (Kymraec) llwngc, llwnc, llwng = gullet, oesophagus, thraot, draught, gulp
llỽngk, lỽnck, llyngku, llyngcu = to swallow
llyngkedigaeth = fissure, gulf, chasm
llyncua = gullet, oesophagus, throat
Welsh (Cymraeg) llwnc, llwng = gullet, oesophagus, thraot, draught, gulp
llyncu [ˌɬəŋkɨ̞ ˌɬəŋki] = to swallow (up), devour, cosume, gulp, eat up, drink up, assimilate, engulf, believe unquestioningly
llyncu mul = to sulk (“to swallow a mule”)
llyncadwy = ravenous, voracious, absorbable
llyncedig = swallowed, absorbed
llyncedigaeth = fissure, gulf, chasm
llyncfa = gullet, oesophagus, throat, pharynx, fauces, swallow, gulp, draught, fissue, gulf, chasm, bog, whirlpool
llync(i)ad = a swallowing, a gulp, swallow, draught, devouring, gulping down (of food)
llyncwr = one who swallows, swallower, drinker, gulper, devourer, destroyer, gullible person
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) lency, lenky = to swallow, to absorb
Cornish (Kernewek) lenki = to swallow, absorb, take up
lonk = gullet, gully
lonkwolghi = to gargle
Old Breton (Brethonoc) ro-luncas = to swallow
Middle Breton (Brezonec) loncaff, louncquaff = to swallow, to engulf, to devour
Breton (Brezhoneg) lonk [ˈlɔ̃ŋk] = (the act of) swallowing
lonkad = draught, sip
lonkadeg = gluttony, drinking
lonkadenn = sip, draught, absorption
lonkadur = absorption, (the act of) swallowing
lonkañ [ˈlɔ̃ŋ.kã] = to swallow, to absorb, to consume, to let escape
lonkek [ˈlɔ̃ŋ.kek] = voracious, greedy
lonker [ˈlɔ̃ŋ.kɛr] = glutton, (intemperate) drinker

Etymology: from Proto-Indo-European *(s)lewg- *(s)lewk-. Words from the same roots include slokken (to swallow gluttonously) in Dutch, schlucken (to swallow, to gulp, to gobble up) in German, and szlug (cigarette) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Rushy Sedges

Words for sedge, rushes and related things in Celtic languages.

Sedge

Sedge can refer to any plant of the family Cyperaceae, particularly plants of the genus Carex (the true sedges) – perennial herbs with triangular jointless stems, a spiked inflorescence, and long grass-like leaves. Or, other plants that resemble true sedges [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *sexskā, *sexskis = rushes, sedge
Old Irish (Goídelc) seisc = sedge, rushes, marsh
Middle Irish seisc, seisg = sedge, rushes, a sedgy or rushy place
sescaid = thatches (with rushes)
sescann, seiscenn = unproductive ground, a march, swamp, bog
Irish (Gaeilge) seisc [ʃɛʃc] = sedge
seisceach = sedgy
seascann [ˈʃasˠkənʲ] = sedgy bog, marsh, swamp
seascannach = boggy, marshy
seasclach = sedgy ground, sedge
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seisg [ʃesg] = sedge
seisgeann [ʃeʃgʲən̪ˠ] = sedge, boggy land, fen country
seisgeach [ʃeʃgʲəx] = sedgey place, reedy place, abounding in sedges, reedy
seisgean [ʃeʃgʲan] = marshy / boggy land, unproductie land
Manx (Gaelg) shiast = sedges, rushes
Proto-Brythonic *hesk = sedges, rushes (?)
Middle Welsh (Kymraec) hesg, hesc, hêsg = sedges, rushes
hescen(n) = sedge, rush
hescock = sedgy
Welsh (Cymraeg) hesg [heːsk / hɛsk] = sedges, flags, rushes
hesgen = sedge, rush
hesgog = sedgy
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) hesc(h)en = a bulrush, a sedge, a reed
Cornish (Kernewek) hesk = sedges, saw-grass
hesken = sedge, saw, saw-grass
Old Breton (Brethonoc) hïscen = sedges, rushes
Middle Breton (Brezonec) hesq = sedges, rushes
Breton (Brezhoneg) hesk [hesk] = sedges, rushes
heskenn = sedge, saw

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *sek(H)- (to cut, cut off, sever) [source]. Words from the same roots may include saw, sedge and sickle in English, Segge (sedge) in German, zegge (sedge) in Dutch and saks (a pair of scissors) in Danish [source].

Rushes

Rushses can refer to: any of several stiff plants of the genus Juncus, or the family Juncaceae, having hollow or pithy stems and small flowers, and often growing in marshes or near water. Or, the stems of such plants used in making baskets, mats, the seats of chairs, etc. [source].

Old Irish (Goídelc) lúachair = rushes
Middle Irish (Gaoidhealg) lúachair, luachair = rushes, rushy place, marsh
Irish (Gaeilge) luachair [l̪ˠuəxəɾʲ] = rushes, rushy place
luachrach = rushes, rushy place, abounding in rushes, rushy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) luchair [l̪ˠuəxɪrʲ] = common / compact rush (juncus conglomeratus)
luchair [l̪ˠuəxrəx] = rushy, pertaining to rushes
Manx (Gaelg) leaghyryn = rushes
leaghyragh = rushy

Etymology: perhaps from Proto-Celtic *lowko- (bright, light) from PIE *lewk- (bright, to shine) [source]. Words from the same roots include light, lucid, lustre and lunar in English, lleu (light, brightness, bright), lluched (lightning, thunderbolt, fever) and golau (light, bright) in Welsh, and lagas (eye) in Cornish [source].

Proto-Celtic *brīnika = stick
Middle Welsh (Kymraec) bruyn, brwyn = rushes
brwynnha = to gather rushes, to brush, to cover with rushes
brwynawg, brwynog, brywnoc = abounding with rushes, rush-like, made from rushes
Welsh (Cymraeg) brwyn = rushes, brush, something of no value or importance, a weak person or thing
brwynen = a rush
brwyn(i)ach = small or dwarf rushes
brwyna(f), brwyno = to gather rushes, to brush, to cover with rushes
brwynaidd = rushy, rushlike
brwynbapur = papyrus
brwyn(i)og = abounding with rushes, rush-like, made from rushes, marshy and rushy land
Old Cornish brunnen = a rush, a reed
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) brunnen, bronnen, bruinen = a rush, a reed
bruin = rushes, reeds
bruinic = abounding in rushes
Cornish (Kernewek) bronnen, brodnen = rush
bronn = rushes
Old Breton (Brethonoc) broin = rushes
Middle Breton (Brezonec) broüen, brouen, broen = rushes
broennenn = rush
broennec = rushy (place), rush bed
Breton (Brezhoneg) broen [bʁoːɛn] = rushes
broenenn [bʁoːɛn] = a (piece of) reed
broeneg [bro.ˈɛ.nːɛk] = rushy (place), rush bed
broenna = to look for rushes, to stuff with rushes
broeneg = land covered with rushes, rush bed, rush meadow, rush grove
broenek = covered in rushes

Etymology: from PIE *bʰrugh-no- (twig) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Melting 🫠

Words for to melt and related things in Celtic languages.

Melting

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tāyo = to melt
*tādeti = to melt (away)
*tāmus = (?)
Old Irish (Goídelc) tám = plague, pestilence, stupor, swoon
tinaid = to melt
Middle Irish (Gaoidhealg) tám, támh, tamh = plague, pestilence, swoon, stupor, unconsciousness, death
tinaid = to melt, to vanish
Irish (Gaeilge) támh = plague, pestilence, (aiterary), swoon, trance, stupor, rest, silence, lethargy, apathy, idleness
támhach = comatose, torpid, lethagic, sluggish, inert, feeble
támhán = sleepy person, sluggard
támhnéal = swoon, trance
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tàmh = dwelling, residing, inhabiting, ease, rest, repose, quieting
tàmh-neul = slumber, swoon, trance, ecstasy
Manx (Gaelg) taaue = idle, inert, passive, leisured
taaue-neeal = coma, trance
Proto-Brythonic *tọðɨd = to thaw
Middle Welsh (Kymraec) taỽd, tawd, tawdd = molten, melted, liquid
todi, toddi = to melt, to liquefy, to thaw, to dissolve, to fuse, to blend
todedyc, toddedig = melted, melting, molten, dissolved
toddiant = solution, molten substance, a melting
toddudd, todhwr = melter (of metal), founder, caster, smelter
Welsh (Cymraeg) tawdd [tau̯ð] = molten, melted, liquid
toddi [ˈtɔðɪ / ˈtoːði] = to melt, to liquefy, to thaw, to dissolve, to fuse, to blend
toddaid = melted, molten, liquid
toddbot, tawddbot = melting-pot, crucible
todd-dy, tawdd-dy = foundry, melting-house
toddedig = melted, melting, molten, dissolved
toddiant = solution, molten substance, a melting
toddwr, toddydd = melter (of metal), founder, caster, smelter
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) tedha = to melt, to thaw, to dissolve, to liquefy, to become melted
Cornish (Kernewek) teudh = molten
teudha, teudhi = to dissolve, to melt, to thaw
teudhans = solution
teudherigva = fuse box
teudherik = fuse
teudhji = smelting house
teudhla = foundry
Old Breton (Brethonoc) todint = to melt
Middle Breton (Brezonec) teuz = melting, smelting
teuzer = founder, foundry, smelter
teuzyff, teuzi = to melt
Breton (Brezhoneg) teuz [ˈtøːs] = melting, smelting
teuzadenn = fussion, fondant (pastry)
teuzenn = fusible, fusion, molten, melting
teuzer = founder, foundry, smelter, melter, foundryman
teuzerc’h = melted snow
teuzerezh = foundry
teuziñ [ˈtøː.(z)ĩ] = to dissolve, to melt (away), to dissipate
teuzus [ˈtøː.zys] = melting, fuse

Etymology: from Proto-Indo-European *teh₂- (to melt, to flow, to stream) [source]. Words from the same roots include to thaw in English, dooien (to thaw, melt) in Dutch, tauen (to digest, process) in German, töa (to thaw) in Swedish [source].

The Goidelic words may or may not be related to the Brythonic languages, but they probably all come from the same PIE root.

Proto-Celtic *legeti = to melt, dissolve
Old Irish (Goídelc) legaid [ˈl̠ʲe.ɣəðʲ] = to melt, dissolve
Middle Irish (Gaoidhealg) legaid, legad, legtha = to melt (away), dissolve, wear away, perish, crumble, smelt, distroy, wipe out
legtha, leaghtha = molten, melted
coimlega(i)d = to melt together
fo-lega = to spread, blot
Irish (Gaeilge) leáigh [lʲɑːɟ / l̠ʲɑː / l̠ʲeːj] = to melt, fade away
leádóir = melter
leádóireacht = (act of) melting
leáiteach = melting, dwindling, pale, wan
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leagh [l̪ʲɤɣ] = melt, defrost, dissolve, become liquid, liquidate
leaghach [l̪ʲɤɣəx] = soluble, meltable
leaghadair [l̪ʲɤɣədɪrʲ] = melter, smelter
leaghagh [l̪ʲɤ.əɣ] = (act of) melting, defrosting, dissolving, liquidating
leaghta [l̪ʲɤɣdə] = melted, molten, defrosted, dissolved, liquidated
Manx (Gaelg) lheie = melt, smelt, fuse, dissolve, digest, liquefy
lheieagh = melting, soluble, digestive
lheieder = melter, smelter
lheiht = melted, molten, smelted, digested

Etymology: from Proto-Indo-European *leg- (to leak) [source]. Words from the same roots include lake, leach and leak in English, lekken (to leak, be leaky) in Dutch, leka (to drip, dribble, leak) in Norwegian, lecken (to lick) in German, lækur (brook, stream) in Icelandic, llaith (damp, moist, humid) in Welsh, leyth (humid, moist) in Cornish, and leizh (humid) in Breton [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Knowing Recognition

Words for to know, to recognise and related things in Celtic languages.

Self-recognition?

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gninuti = to recognize
*ati-gninuti = to know
Old Irish (Goídelc) ad·gnin, as·gnin [aðˈɡʲnʲin] = to know, to recognize, to perceive
aithnid = familiar, known, acquaintane, friend, to know, to recognise, to understand, to entrust
in·gnin = to recognise, to understand
Middle Irish (Gaoidhealg) ad-gnin, aithnid = to know, to recognise, to perceive, to be aware of
aithenta = known familiar
aithentas = acquaintance with, knowledge (of)
aithne, aithgne = (act of) knowing, recognising, knowledge, recognition, perception
Irish (Gaeilge) aithin [ˈahənʲ] = to know, to recognize, to identify, to acknowledge, to distinguish, to perceive
aithne = acquaintance, recognition, appearance
aithnid = acquaintance, appearance
aithnidiúil = familar, well-known
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aithnich [an̪ʲɪç] = recognise, discern, know, acknowledge, perceive, tell
aithne, athainte [an̪ʲə / a.ɪn̪ʲdʲə] = familiarity, acquaintance, knowledge, discernment, ken
aithneach [an̪ʲəx] = acquiantance; discering, considerate, attentive
aithnichear [an̪ʲɪçər] = identifier, recogniser
aithnichte [an̪ʲɪçdʲə] = known, recognised, plain, manifest, exceptionally
Manx (Gaelg) ainjys = acquaintance, familiarity, intimacy
ainjyssagh = acquaintance, intimate
enn = acquaintance, knowledge, recognition
cur enn er to recognise, pick out
enney [en(ʲ)ə] = acquaintance, awareness, cognition, consciousness, identity, knowledge, recognition
cur enney er = to apprehend, to indentify, to recognise, apprehension
enneys = to know
Proto-Brythonic *ate-gegn-, *adwoɨnɨnüd = (?)
Middle Welsh (Kymraec) adnapo, adnabu, adw(a)en, atnabot , adnabot [adˈnabod] = to recognise, to know (be acquainted or familiar with)
ednabyddieth = recognition, identification, knowledge (of a person or place), familiarity, acquaintance, acknowledgement
etnebydedyc, ednebydedyc, atnabydedig = (well-)known, familiar, recognized, acknowledged
adnabydus, adnabyddus = (well-)known, familiar, recognized, acknowledged, renowed, famous, recognizable
Welsh (Cymraeg) adnabod [adˈnabɔd / adˈna(ː)bɔd] = to recognise, to know (be acquainted or familiar with)
adnabyddedig = (well-)known, familiar, recognized, acknowledged
adnabydd(i)aeth [ˌadnaˈbəðjaɨ̯θ] = recognition, identification, knowledge (of a person or place), familiarity, acquaintance, acknowledgement
adnabyddus [ˌadnaˈbəðɨ̞s] = (well-)known, familiar, recognized, acknowledged, renowed, famous, recognizable
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) aswon = to know, recognize, be acquainted with
aswonvos, aswonfys = to know, recognize, be acquainted with
Cornish (Kernewek) aswon, ajon [ˈaz.wɔn] = to acknowledge, be familiar with, know, realise, recognise
aswonans = acknowledgement, credits
aswonesik = acquaintance
aswonvos = acknowledgement, acquaintance, knowledge
aswonys = familiar, known
Old Breton (Brethonoc) ezneo = to know, to recognise
Middle Breton (Brezonec) aznauout, aznevont = to know, to recognise, to identify, to understand
Breton (Brezhoneg) anavezout, ana(v)out [ãn(a)ˈveː(z)ut] = to know, to recognise, to identify, to understand
anavedigezh = awareness
anavezadenn = reconnaissance
anavezapl = (re)cognizable, identifiable.
anavezer = connoisseur, indentifier
anavezet = known, declared, recognized

Etymology: from Proto-Indo-European *ǵn̥néh₃ti (to know, recognise), from *ǵneh₃- (to know, recognise [source]. Words from the same roots include žinóti (to know) in Lithuanian, znát (to know) in Czech, know, ignore, recognise, can, could, cunning and canny in English, können (to be able, can, to know, understand) in German, and ken (to know) in Scots [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis