Betwixt and Between

Here are some words for betwixt, between, among and related things in Celtic languages.

Porth Penrhyn

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *enter = betwen
Gaulish Entarabo = name of a god
Celtiberian enterara = between
Old Irish (Goídelc) eter = between
etrom, etrum = between me
etrut = between you (sg)
etir, itir = between him
etron(n), etrunn = between us
etruib = between you (pl)
etarru, etarro = between them
Middle Irish (Gaoidhealg) eter, etir, etar-, etr- = inter-, between, among
etrom, etrum = between me
etrut = between you (sg)
eadra, etir = between him
etronn, etrunn, eadrainn, eadroinn = between us
etruib, eadruibh, eadraibh = between you (pl)
et(t)arru, etarro, etorro = between them
Irish (Gaeilge) idir [ˈɪdʲəɾʲ/ˈɛdʲəɾʲ/ˈɛd̪ˠəɾʲ] = between, both
eadrainn = between us
eadraibh = between you (pl)
eatarthu = between them
idirchéim = interval
idircheol = interlude
idirchuir = to interpose
idirfhigh = to interweave
idirmhír = intersection
idirlíon = internet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eadar [edər] = between
eadarainn = between us
eadaraibh = between you (pl)
eatarra = between them
eadar-aghaidh [edərˈɤ.ɪ] = interface
eadar-cheangailte = interconnected
eadar-cheangal = interlinking, interconnecting, communications
eadar dà sgeul = incidentally (“between two stories”)
eadar-dhealtaichte = parted, separated, differing, distinct
eadar-lìon = internet
eadar-theangachadh = translating, translation
Manx (Gaelg) eddyr [ˈɛðˌər] =between, betwixt
eddyr ain = between us
eddyr eu = between you (pl)
eddyr oc = between them
eddyr-ashoonagh = international(ist)
eddyrcheim = interval
eddyr-chianglt = interconnected
eddyr-ghoaillagh = intermediary
eddyr-hengaghey = to interpret, interpretation
eddyr-voggyl = internet
Proto-Brythonic *ɨntr = between
Old Welsh ithr = between
Middle Welsh (Kymraec) ythr = between
Middle Cornish (Cernewec) ynter, yntré = between, among
yntredho = between him
yntredhon = between us
ynterdhoch, yntredhouch = between ye
yntredhe = between them
Cornish (Kernewek) ynter, yntra = between
ynterdhyskyblethek = interdisciplinary
ynterfas = interface
Old Breton (Brethonoc) ithr = between, among
Middle Breton (Brezonec) entre, intre = between, among
Breton (Brezhoneg) etre [e.ˈtre] = between, intermediate, while, as long as
etrezon = between me
entrezout = between you (sg)
entrezañ = between him
entrezi = between her
etrezomp = between us
entrezoc’h = between you (pl)
entrezo, entreze = between them
etrebazhin, etrebazhiñ = to interpose
etrekeltiek = inter-Celtic
etrelakaat = to interpose
etrevroadel = international

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₁entér (between), from *h₁én (in) [source]. Words from the same PIE roots include enter and under in English. onder (under, downwards) in Dutch, unter (under, below, among, between) in German, ndër (between, among, in, through) in Albanian [source].

Middle Welsh (Kymraec) rỽng, rỽg, rug, rwng = between
kyfrwg, kyfrug, kyfrwng = means, medium, agency, interval, midst
Welsh (Cymraeg) rhwng, yrhwng [r̥ʊŋ] = between
rhyngddo i = between me
rhyngddot ti = between you (sg)
rhyngddo fe/fo = between him
rhyngddi hi = between her
rhyngddon ni = between us
rhyngddoch chi = between you (pl)
rhyngddyn nhw = between them
rhyngberthynol = interrelated, mutually connected
rhyngol = intermediate, mediatory
rhyngrwyd = internet
rhyngwladol = international
cyfrwng = means, medium, agency, interval, midst

Etymology: unknown [source].

Middle Welsh (Kymraec) plith, plyth = midst, middle, centre, between, amongst
ymplith, em plyth, ymlith, ymhlith = among(st), in or to (the midst of), (together) with
Welsh (Cymraeg) plith = midst, middle, centre, between, amongst
plithdraphlithdod = confusion, disorder
plithwrtaith = compost
tryblith = chaos, disorder, muddle
ymhlith [əmˈɬiːθ] = among(st), in or to (the midst of), (together) with

Etymology: unknown [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Cauldrons and Kettles

Words for cauldron, kettle, pot and related things in Celtic languages.

Cauldron

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷaryos = cauldron
Gaulish *parios = cauldron
Old Irish (Goídelc) coire [ˈkorʲe] = cauldron
Middle Irish (Gaoidhealg) coire [ˈkorʲə] = cauldron, pot, whirlpool
coirén = little pot
Irish (Gaeilge) coire [ˈkɛɾʲə] = large pot, cauldron, boiler, corrie, cirque, amphitheatre, deep mountain hollow, pit, whirlpool
coire bolcáin = volcanic crater
Scottish Gaelic (Gàidhlig) coire [kɔrʲə] = kettle, corrie, cauldron
coireag [kɔrʲag] = small kettle, small corrie, small cauldron
Manx (Gaelg) coirrey = cauldron, boiler, pothole, hollow in hills, corrie, maelstrom, vent of volcano
Proto-Brythonic *pėr = cauldron
Middle Welsh (Kymraec) peyr, peir, pair = cauldron
peireit, peried = cauldron(ful)
Welsh (Cymraeg) pair [ˈpai̯r] = cauldron, large pot, boiler, melting-pot
peiran = corrie, cwm, cirque (in geology)
peir(i)aid = cauldron(ful)
Old Cornish per = cauldron
Middle Cornish (Cernewec) per = cauldron, kettle, boiler, furnace
Middle Breton (Brezonec) per = cauldron
Breton (Brezhoneg) per [ˈpeːr] = cauldron

Etymology: from the Proto-Indo-European *kʷer- (to do, make, build). Words from the same roots include Britain, Brittany and karma in English, and words for time and shape in Celtic languages [source].

The city of Paris in France gets it name from Lutetia Parisiorum (Lutetia of the Parīsiī), a Gallo–Roman town that was established on the Left Bank of the Seine after the Romans conquered the local Gaulish tribe, the Parisioi, or Parīsiī in Latin, in 52 BC. The Gaulish name *Parisioi comes from Gaulish *parios (cauldron) [source].

Old Welsh calaur = cauldron, cooking pot, boiler, kettle
Middle Welsh (Kymraec) kallaur, kallawr, callor, callawr = cauldron, cooking pot, boiler, kettle
Welsh (Cymraeg) callor, callawr = cauldron, cooking pot, boiler, kettle
calloriad = the fill or contents of a cauldron
calloryn = a small cauldron, skillet, kettle
Middle Cornish (Cernewec) caltor = kettle
Cornish (Kernewek) kalter = kettle
Middle Breton (Brezonec) cauter = boiler, cauldron, cooking pot
Breton (Brezhoneg) kaoter [ˈko.tɛr] = boiler, cooking pot
kaoteriad [kɔ.ˈtɛ.rjat] = contents of a pot, Cotriade /Brittany Fish Stew, fish that fishermen bring home for meals
primgaoter [prim.ˈɡo.tɛr] = pressure cooker

Etymology: from Latin caldāria (warm bath, kettle, cooking pot, cauldron, from caldārius (hot water), from cal(i)dus (warm, hot) [source]. The English word cauldron comes from the same roots, as do chowder, caldera and nonchalant [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Stormy Weather

Words for storm and related things in Celtic languages.

Gleann Cholm Cille

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *sīnā = weather
Old Irish (Goídelc) sín [ˈsʲiːn/ˈsʲiːnʲ] = storm, tempest, (bad) weather
Middle Irish (Gaoidhealg) sín = bad weather, storm, weather, season, circumstances, atmosphere, attitude
Irish (Gaeilge) síon = weather (usually bad, stormy)
síonra = atmospheric agencies, elements
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sian [ʃiən] = violent weather, the elements, whizzing sound, squall, shriek
sianach [ʃiənəx] = stormy, squally, shrieking
sianail = (act of) shrieking, yelling
siantach [ʃiən̪ˠdəx] = pertaining to generally bad weather
marcach-siana = spindrift (spray coming off stormy sea), undulating (sheets of) rain
uisge nan seachd sian = almighty downpour, cloudburst, deluge, rainstorm
Middle Welsh (Kymraec) hin = (bad) weather, air
hinda, hindda = dry/fine/fair weather
hinon = (fair) weather, dry weather, sunshine
hinoni = to become fine, clear up, bask in the sun
Welsh (Cymraeg) hin = (bad) weather, air
hindreuliad = a weathering
hindreuliaf, hindreulio = to weather
hindda = dry/fine/fair weather
hinddanaf, hinddanu = to become fine, clear up (of weather)
hinfynag, = barometer
hinon = (fair) weather, dry weather, sunshine
hinonaf, hinoni = to become fine, clear up, bask in the sun
hinsawdd = climate
Cornish (Kernewek) hin = climate
hinek = climatic
Middle Breton (Brezonec) hynon = serene, clear weather
Breton (Brezhoneg) hin = climate
hinon = serene, serenity
hinoniñ = to have a peaceful time

Etymology: possibly related to Proto-Celtic *sīniti (to stretch, extend), from *sīros (long), from PIE *seh₁- (long, lasting), or *temp- (to stretch) [source].

Old Irish (Goídelc) anfud = tempest, storm
Middle Irish (Gaoidhealg) anbod, anfud = tempest, storm, turbulence, fury, rage
anfadach = stormy, perturbed, agitated
Irish (Gaeilge) anfa [ˈanˠəfˠə] =storm, tempest
anfach = stormy, rough, tempestuous
anfacht = storminess

Etymology: unknown [source].

Old Irish (Goídelc) doinenn = stormy weather, tempest
Middle Irish (Gaoidhealg) doinenn = foul or stormy weather, tempest
doinennta = stormy, tempestuous, inclement
Irish (Gaeilge) doineann [ˈd̪ˠɪn̠ʲən̪ˠ] = stormy weather, storm. wintriness, cheerlessness
doineanta = stormy, wild, inclement (weather), wintry, cheerless (person)
doineantach = cheerless, cold-mannered, person; gloomy old man
doineantacht = storminess, inclemency (weather), wintriness, cheerlessness (demeanour)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) doineann [dɤn̪ʲan̪ˠ] = storm, tempest
doineannach [dɔn̪ʲən̪ˠəx] = stormy
doireannach [dɔrʲən̪ˠəx] = stormy
Manx (Gaelg) dorrin = storm, tempest
dorrinagh = stormy, tempestuous
dorrinys = storminess, tempestuousness, raging

Etymology: unknown [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) stoirm = storm
Irish (Gaeilge) stoirm [ˈsˠt̪ˠɪɾʲəmʲ] = storm, bluster, rage
stoirmeach = stormy, tempestuous
Scottish Gaelic (Gàidhlig) stoirm [sdɤrʲɤm] = storm
stoirmeil [sdɤrʲɤmal] = stormy
Manx (Gaelg) sterrym = storm
sterrymagh = stormy
sterrymid = storminess
Middle Welsh (Kymraec) ystorm, ystorym = storm, tempest
Welsh (Cymraeg) (y)storm = storm, tempest
(y)stormio = to become stormy, bluster, rain heavily, rant, scold
(y)stormus = stormy, tempestuous, turbulent, boisterous

Etymology: from Middle English storm (storm, dispute, brawl, fight), from Old English storm (storm), from Proto-West-Germanic *sturm (storm), from Proto-Germanic *sturmaz (storm), from PIE *(s)twerH- (to stir up, agitate, urge on, propel) [source].

Middle Welsh (Kymraec) tywyd = weather
Welsh (Cymraeg) tywydd [ˈtəu̯.ɨ̞ð / ˈtəu̯.ɪð] = weather, bad or stormy weather
tywyddiant = meterology
tywyddol = pertaining to the weather
Cornish (Kernewek) tewedh = storm
tewedha = to weather

Etymology: unknown

More about words for weather (and time) in Celtic languages.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Bees

Words for bee, sting and related things in Celtic languages.

Bee

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bekos/*bikos = bee
Old Irish (Goídelc) bech [bʲex] = bee
Middle Irish bech [bʲex] = bee
bechlann [bʲex] = beehive
bechatoir, beachadoir = (hereditary) beekeeper
bechda = full of bees
Irish (Gaeilge) beach [bʲax] = bee
beachaire = beekeeper, beehive
beachaireacht = beekeeping
beachlann = apiary
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beach [bɛx] = bee, wasp
beachach [bɛxəx] = pertaining to or abounding in bees or wasps
beachair [bɛxɪrʲ] = beehive
beachan [bjaxər̪ˠn̪ˠ] = small bees or wasps
Proto-Brythonic *bɨg = bee
Middle Welsh (Cymraeg) byg = bee
bedaf, bydaf = bees’ nest, beehive
bygegyr = drone
Welsh (Cymraeg) bygegyr, begegyr = drone
bydaf = swarm or nest of (wild) bees, bees’ nest and honey therein, beehive

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *bʰik-/bʰoyk- (bee), from*bʰey- (bee) [source]. Words from the same roots include bee in English, and fuco (drone – male bee) in Italian [source].

Middle Irish teillenn = swarm of bees
Irish (Gaeilge) seileán = (wild) honey bee
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seillean [ʃel̪ʲan] = bee
Manx (Gaelg) shellan [ˈʃɛlʲan] = bee
shelleig, shellaig = beehive, hive

Etymology: unknown [source].

Proto-Celtic *wan-inyo- = bee (?)
Middle Welsh (Cymraeg) gwanan, gwenyn = bees
gwenynen, guenenen = bee
gwenynllestyr = beehive
Welsh (Cymraeg) gwenyn = bees
gwenynen = bee
gwenynaf, gwenynu = to keep bees
gwenynllais = a humming (of bees)
gwenynlle = beehive
gwenynog = apiary, bee-garden, pertaining to bees, abounding in bees
gwenynydd = beekeeper, apiarist
gwenynyddiaeth = beekeeping
Middle Cornish (Cernewec) gwanan, gwenyn = bees
gwenynen, guenenen = bee
Cornish (Kernewek) gwenen = bees
gwenenen = bee
gwenen sia = bumble bee
Middle Breton (Brezonec) guenan, guënan = bees
guenanenn, guennanen = bee
Breton (Brezhoneg) gwenan, gwenen, gweren = bees
gwenanenn = bee
gwenaneg = apiary
gwenaner = beekeeper
gwenanerezh = beekeeping, apiculture

Etymology: from Proto-Celtic *wano- (tip, sting) [source], from PIE *gʷʰen- (to strike, slay, kill). Words from the same root include bane, defend, fence and gun , and words for to stab, sting, wound, etc. in Celtic languages (see below) [source].

Proto-Celtic *gʷaneti = to strike, wound, kill, slay
Old Irish (Goídelc) gonaid [ˈɡonɨðʲ] = to pierce, wound
con·goin = to pierce, wound
Middle Irish gonaid = to pierce, wound
Irish (Gaeilge) goin = to wound, stab, sting, hurt
goinbhlasta = piquant
goineach = wounding, piercing, hurtful
goineadóir = wounder, sharp-tongued person
goineog = stab, sting, prick, cutting remark, thrust, gibe
goineogacht = cutting remarks, gibing
Scottish Gaelic (Gàidhlig) goin [gɔn̪ʲ] = wound, stab, sting, stabbing, stinging
goineag [gɔnag] = nip, pinch, twitch, canine (tooth)
goineanta [gɔn̪ʲən̪ˠdə] = keen, piercing
gointe [gɔn̪ʲdʲə] = sorely wounded, bewitched
gointeach [gɔn̪ʲdʲəx] = wounding, stabbing, stinging, agonizing
Manx (Gaelg) guin = pain, stitch, pang
guinn = insect bite, pain, smart
guinney = needle, pain, sting, wound, wounding
gonnid = pain, peevishness, smarting, soreness
Proto-Brythonic *gwėnɨd [ɡwe̝ˈnɨːð] = to strike, kill
*ėdwėnɨd = to strike again
Middle Welsh (Cymraeg) gvant, guant, gwanu = to stab, prick, deeply, pierce
Welsh (Cymraeg) gwanu [ˈɡwanɨ̞ / ˈɡwa(ː)ni] = to stab, prick, deeply, pierce, perforate, penetrate, kill, strike, thrust (also written gwanaf or gwân)
Middle Cornish (Cernewec) gwane = to thrust, penetrate, pierce, stab, stick
gwenys, gwynys = pierced, stabbed, stung
Cornish (Kernewek) gwana = to pierce, stab, sting
gwan = jab, prick, sting
omwana = to stab oneself
Middle Breton (Brezonec) goano, goanaff, goan = to prick, grip, squeeze, annoy
Breton (Brezhoneg) gwanañ = to sting, punish, macerate
gwanerezh = maceration
gwanikennan = to prick

Etymology: from Proto-Indo-European *gʷʰénti (to be striking down, killing, slaying), from*gʷʰen- (to strike, slay, kill) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Modestly Humble

Words for modest and related things in Celtic languages.

Modestly Humble

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *wēlos = modest
Old Irish (Goídelc) fíal [fʲiːa̯l] = becoming, generous, genteel, seemly, well-bred
Middle Irish (Gaoidhleag) fíal = decorous becoming, seemly (of conduct or behavious), modest, chaste, well-bred, honourable, noble
fíalmar = noble-natured, generous
Irish (Gaeilge) fial [fʲiəlˠ] = seemly, proper, noble, generous, hospitable
fialmhaireacht = open-handedness, generosity
fialmhaitheas = goodness of heart, generosity
fialmhar = open-handed, generous
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fial [fiəl̪ˠ] = generous, unstinting, liberal, open-handed, bountiful, hospitable
fial-chridheachd = altruism
fial-inntinneach = open-minded, liberal-minded
fialach [fiəl̪ˠəx] = generous, unstinting, liberal, open-handed, bountiful, hospitable
fialachd [fiəl̪ˠəxg] = generosity, liberality
fialaiche = provider of hospitality
Manx (Gaelg) feoilt = benevolent, bountiful, generous, munificent
feoiltagh = benevolent, bounteous, free, lavish, liberal, unselfish
Old Welsh (Kembraec) guiled = shame
Middle Welsh (Kymraec) guyl, gwyl, gŵyl = modest, bashful, unassuming, unobstrusive
guilat, gwylat = merry, glad, lively
gwylder = modesty, bashfulness, humility, feeling faint
gvilet, gwylet, gwyled = modesty, humility, gentleness, shame
Welsh (Cymraeg) gŵyl = [ɡuːɨ̯l/ɡʊi̯l] = modest, bashful, unassuming, unobstrusive, mild, tender, gentle, gracious, joyous, glad, generous, kind
gwylad = merry, glad, lively
gwyldeb = modesty, bashfulness
gwylader, gwyldra = modesty, bashfulness, humility, feeling faint
gwyledd = modesty, humility, gentleness, meekness, courtesy, graciousness, joy, shame

Etymology: possibly from the PIE *wey- (turn) or *wāg- (to be bent), which is related to vagus (wandering, roaming) in Latin, from which we get the English words vague and vagabond [source].

Old Irish (Goídelc) umal [ˈuṽal] = humble, obedient
umaldóit = humility
umlaigid = to humble
Middle Irish (Gaoidhleag) umal = humble, obedient, submissive
umaldóit, omaldóit, umallóit = humility
uimligid, huimligte, umlaigid = to humble
Irish (Gaeilge) umhal [uəl̪ˠ/uːlˠ] = humble, submissive, lithe, supple, plant
umhlaigh = to humble, bow, submit, obey, stoop
umhlaíocht = humility, submission, obedience, dutifulness, respect
umhlóid = humility, submission, lowly service, attendence, ministration, suppleness, pliancy
umhlú = genuflection, curtsey, obesiance, submission
Scottish Gaelic (Gàidhlig) umhal [ũ.əl̪ˠ] = submissive, obedient, humble, lowly, meek
Manx (Gaelg) imlee = humble, lowly, menial, simple
imlagh = humble, humbling
imlaghey = humble, stoop
Old Welsh (Kembraec) humil = humble
Middle Welsh (Kymraec) huvyll, uvell = merry, glad, lively
uỽyl, vffil = humble, meek, submissive
ufullder, uvyllder = humility
uỽyltaỽd, uvylldaỽt, vuildaud, vffyldaud = humility
Welsh (Cymraeg) ufyl = humble, meek, submissive
ufyllter, ufullter = humility
ufylltod, ufulltod, ufelltod, hufylltod = humility
hyful = humble
Old Cornish (Cernewec) huvel, hyvbl, evall = humble, lowly
huveldot = hunility
hyvla = tp be humble, to be obedient, to obey
Middle Cornish (Cernewec) huvel, hyvbl, evall = humble, lowly
huveldot = hunility
hyvla = tp be humble, to be obedient, to obey
Cornish (Kernewek) uvel = humble, lowly, modest
uvelder = humility
Middle Breton vuel, uuel = humble, meek, lowly
uffuelhat = to humiliate (oneself)
vuelaff, uvelañ = to humble oneself
vueldet, vuheltet = humility, humbleness, meekness
vulder, vuelder, uffuelter = humility, humbleness
Breton (Brezhoneg) uvel [ˈyː.vɛl] = humble, meek, lowly
uvelded, uvelder = humility, humbleness, meekness
uvelaat = to humiliate

Etymology: from the Latin humilis (low, lowly, small, slight, shallow), which is also the root of the English word humility, the French humilité (humility), and the humildad (humility, humbleness) [source].

The Cornish word klor means meek, mild, moderate, modest and klorder means modesty. Their origins are not known

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Barnacles & Limpets

Words for barnacle, limpet and related things in Celtic languages.

Limpet Family at Sunny Cove

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *barinākos = barnacle, limpet
Gaulish *barinākā = barnacle, limpet
Old Irish (Goídelc) *bairnech = limpet
Middle Irish (Gaoidhleag) bairnech, báirnech = limpet(s)
Irish (Gaeilge) bairneach [ˈbˠɑːɾˠn̠ʲəx] = limpet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bàirneach [baːr̪ˠn̪ʲəx] = barnacle, limpet
Manx (Gaelg) baarnagh, barnagh, bayrnagh = barnacle
guiy bayrnag = barnacle goose
Middle Welsh (Kymraec) brennik = limpets
Welsh (Cymraeg) brennig = limpets
brenigen = limpet
Middle Cornish brennic = limpets
brennigen = limpet
Cornish (Kernewek) brennik = limpets
brenigen, bernigen = limpet
Middle Breton brennik = limpet
Breton (Brezhoneg) brennig [ˈbrɛ.nːik] = barnacles, limpets
brennigenn = barnacle, limpet
brennika = to fish for limpets
brennikaer = limpet fisherman

Etymology: from the Proto-Celtic *barinā (rocky ground), and *-ākos (involved with, belonging to) [source].

Words from the same Proto-Celtic roots, via the Gaulish *barinākā and the Latin barnēca (barnacle goose, barnacle, limpet), include bernache (barnacle) in French, barnacle in English, barnacla (brent/brant goose – Branta bernicla) in Spanish [source].

Barnacle Geese

Old Irish (Goídelc) gigrann = barnacle goose
Middle Irish (Gaoidhleag) gigrann, giugrann = wild goose, barnacle goose
Irish (Gaeilge) giúrann = barnacle, shipworm, barnacle (goose)
giúrannach = encrusted with barnacles
Scottish Gaelic (Gàidhlig) giùran [gʲuːran] = barnacle
Middle Welsh (Kymraec) gwyran = barnacle goose, barnacles
Welsh (Cymraeg) gwyran = barnacle goose, barnacles
Old Breton (Brethonoc) goirann = barnacle goose, barnacles

Etymology: possibly from the Proto-Celtic *gezdā (goose) – probably of imitative origin [source]. For more details of words for goose in Celtic languages, this post.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Dinner

Words for dinner and related things in Celtic languages.

Speakers' Dinner at the Polyglot Gathering

Words marked with a * are reconstructions.

Middle Irish (Gaoidhleag) din(n)ér = repast, meal
Irish (Gaeilge) dinnéar [dʲɪˈnʲeːɾˠ] = dinner
am dinnéir = dinner-time
foreann dinnéir = dinner-service
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dinnear [dʲiːn̪ʲər] = dinner
àm dìnnearach = dinner-time
bòrd-dìnnearach = dinner table
seacaid-dìnnearach = dinner-jacket/suit, tuxedo
seòmar-dìnnearach = dining room
Manx (Gaelg) jinnair = dinner
co’heshaght yinnairagh = dinner party
forran buird = dinner service
jaggad yinnairagh = dinner jacket

Etymology: from Old French disner (to dine, eat the main meal of the day), from Vulgar Latin *disiūnāre, from Late Latin disieiūnō (to break the fast), from dis- (apart, reversal, utterly) and ieiūnō (to fast) [source].

Words from the same roots include dine and diner and dinner in English, and dîner (to dine, dinner) in French [source].

Proto-Brythonic *kinjọ = dinner (?)
Middle Welsh (Kymreac) kinyaỽ, kinyaw, kinio, kinnaw = dinner
kino echwydd, ciniaw echwydd, kinnechwydd = midday-dinner
kinnawha, kinawu, kinyawa = to dine, eat a meal
Welsh (Cymraeg) cinio [ˈkɪnjɔ] = dinner, breakfast
cinio echwydd, cinechwydd = midday-dinner
cin(i)awaf, cin(i)awu = to dine, eat a meal
ciniawdy = restaurant, café
ciniawfwyd = dinner, meal
Middle Cornish (Cernwec) cynyow, cidnio = dinner
Cornish (Kernwek) kinnyow, kidnyow = dinner
kinyewel = to dine

Etymology: cognate with or from Latin cēna (dinner), from Old Latin cesna, from Proto-Italic *kertsnā, from Proto-Indo-European *kért-sneh₂ (portion), from *(s)kert- (to cut), from *(s)ker- (to cut off, separate) [source].

Middle Welsh (Kymreac) cvin, kwyn = dinner, supper, feast, banquet
kvynnos, cwynos = supper, evening, meal, feast
kuynossa, cwynosa = to sup, take supper
cwynossauc, cwynossawc = giving (or one who gives) supper or a meal to a king or lord and his retinue on circuit
Welsh (Cymraeg) cwyn = dinner, supper, feast, banquet
cwynos = supper, evening, meal, feast
cwynosa(f) = to sup, take supper
cwynosfwyd = supper, tea, a light meal or lunch taken in the afternoon in the fields.
cwynosog = giving (or one who gives) supper or a meal to a king or lord and his retinue on circuit
Middle Cornish (Cernwec) coyn, cón = supper
Cornish (Kernwek) kon = dinner, supper
Middle Breton (Brezonec) coan = dinner, supper, to have supper
coan(i)aff, coanyaff, coania = to dine, to have supper
coanlech = place where one has supper
Breton (Brezhoneg) koan [ˈkwãːn] = supper, dinner, to have supper
koanan, koaniañ = to have dinner, to dine
koanier = dinner

Etymology: from Latin cēna (dinner), from Old Latin cesna, from Proto-Italic *kertsnā, from Proto-Indo-European *kért-sneh₂ (portion), from *(s)kert- (to cut), from *(s)ker- (to cut off, separate) [source].

Middle Irish (Gaoidhleag) béile = meal
Irish (Gaeilge) béile [ˈbʲeːlʲə] = meal
béile maidine = breakfast
béile meán lae = lunch
béile oíche = supper, dinner
ní fiú a bhéilí é = he is not worth his keep
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beil = diet, meal of meat (archaic)

Etymology: from Middle English mel (a time, occasion, meal, feast), from Old English mǣl (measure, mark, sign, time, occasion), from Proto-Germanic *mēlą (measure, time, occasion, meal), from PIE *meh₁- (to measure) [source].

Words from the same roots include meal in English, maal (meal, time) in Dutch, Mahl (meal) in German, and mål (target, goal, meal) in Swedish [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Worms & Maggots

Today we’re looking at the words for worm, maggot and related things in Celtic languages.

Earth Worm

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷrimis = worm
Old Irish (Goídelc) cruim [kruṽʲ] = maggot, worm
crumdoma = maggot heap
Middle Irish (Gaoidhleag) cruim, crúim = worm, maggot
crumach = full of reptiles
crumdoma = dunghill
cromóc = maggot
Irish (Gaeilge) cruimh = maggot, larva, grub, tiny insect, worm
crumhóg = maggot
cruimheach = maggoty
cruimheachán = venemous person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cnuimh [krɯ̃ĩv] = maggot, grub, worm
cnuimheach [krɯ̃ĩvəx] = maggoty
cnuimheag [krɯ̃ĩvag] = maggot, grub, worm
cnuimhneag [krɯ̃ĩvn̪ˠʲag] = maggot, worm
Manx (Gaelg) crooag = (flesh) worm, grub, maggot, worm
crooagagh = maggoty, wormy
Proto-Brythonic *prɨβ̃ [ˈprɨβ̃] = worm
Old Welsh prem = insect, fly, larva, maggot, grub, worm
Middle Welsh (Kymraec) pryuet, pryf = insect, fly, larva, maggot, grub, worm
pryuyedic = abounding in / infested with worms or maggots
Welsh (Cymraeg) pryf [prɨːv/priːv] = insect, fly, larva, maggot, grub, worm
pryfedaf, pryfedu, pryfedo = to breed worms of maggots, to become infested with worms or maggots
pryfediad = worm or maggot infestation
pryfedig = wormeaten, maggoty
pryfeteg = entomology
pryfiedig = abounding in / infested with worms or maggots
Middle Cornish (Cernewec) pref, prêv, pryf = any small animal, a vermin, an insect, a worm, a reptile
Cornish (Kernewek) pryv, prev = crawling animal, grub, insect, worm, weevil
pryv del = caterpillar
pryv prenn woodworm
pryvladher = insecticide
Middle Breton (Brezonec) preff, preuet, prenvv = worm
Breton (Brezhoneg) preñv = worm
preñvedik = vermiculated
preñvek = vermicular, wormlike, wormy
eneppreñveg, eneppreñvek = wormable

Etymology: from PIE *kʷŕ̥mis (worm) [source]. Words from the same root include cirmenis (maggot, grub) in Latvian, kirmis (worm) in Lithuanian, käärme (snake) in Finnish, کرم (kerm – worm) in Persian, and červ (worm, maggot) in Czech and Slovak [source].

Old Irish (Goídelc) dorb = worm, larva
Middle Irish (Gaoidhleag) dorb = small insect or worm
Irish (Gaeilge) doirb [kɑbʲ/kabʲ] = water beelte
doirbeach = infested with water beetles
Scottish Gaelic (Gàidhlig) doirb [dɤrʲɤb] = unspecific term for a small/tiny/insignificant creature (e.g. minnow, worm, leech, small person)
Manx (Gaelg) durrag = cabbage worm, larva of cabbage moth

Etymology: unknown

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Axes and Hatchets

In this post we’re looking at the words for axe and related things in Celtic languages.

Axe in wood

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tāxslo- = axe
Old Irish (Goídelc) tál = adze
Middle Irish (Gaoidhleag) tál = adze
Irish (Gaeilge) tál [t̪ˠɑːlˠ/t̪ˠæːlˠ] = adze
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tàl [taːl̪ˠ] = adze
tàl-fuinn = hoe
Manx (Gaelg) taal = adze

An adze cutting tool that has a curved blade set at a right angle to the handle and is used in shaping wood. [source].

Etymology possibly from the Proto-Indo-European *tetḱ-(dʰ)lo-, from *teḱ- (to sire, beget) [source]. Words from the same roots include architect, technical, text and textile in English, цясла́ [t͡sʲasˈɫa] (adze) in Belausian, тесло [tʲɪsˈɫo] (adze) in Russian, and teslă (adze) in Romanian [source].

Old Irish (Goídelc) túag = axe, hatchet
Middle Irish (Gaoidhleag) túag = axe, hatchet
túagaid = to hew, chop, strike with an axe
túagrótae = roadway cleared with an axe
Irish (Gaeilge) tua [t̪ˠuə] = axe, hatchet
tuadóir = axe-man, hewer, chopper
tuadóireacht = (act of) hewing, shaping, chopping
tuaigh = to chop (with an axe)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tuagh [tuəɣ] = axe
tuaghadair = axeman, axe-wielder
Manx (Gaelg) teigh = axe, chopper, hatchet

Etymology possibly from the Proto-Indo-European *(s)tewk- (to push, press, strike, beat, pierce), from *(s)tew- (to push, hit) [source]. Words from the same roots include tkát (to weave) in Czech, tkać (to weave, stick, tuck) in Polish, and тъка [tɐˈkɤ] (to spin, plait, entwine, weave) in Bulgarian [source], and words for hole & hollow in Celtic languages.

Proto-Celtic *biyatlis = (?)
Old Irish (Goídelc) biáil [ˈbʲi.aːlʲ] = axe, hatchet
Middle Irish (Gaoidhleag) bíail, biáil = axe, hatchet, battle-axe
Irish (Gaeilge) biail [bʲiəlʲ] = hatchet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) biail = axe, hatchet (archaic)
Old Welsh bahell = axe
Middle Welsh (Kymraec) buyall, bwell, bwyeill = axe
bwyellic = small axe, hatchet
bwyallawt = axe stroke
bwiallawc = bearing an axe, armed with an axe; like an axe
Welsh (Cymraeg) bwyall, bwyell, bwell = axe, battle-axe
bwyellan, bwyellig = small axe, hatchet
bwyellangaib = pickaxe, hoe
bwyellod, bwyallod = stroke or cut with an axe, axe stroke
bwyellog, bwyallog = bearing an axe, armed with an axe; like an axe
bwyellwr = woodman
Middle Cornish (Cernewec) biail, boell, bool = axe, hatchet
Cornish (Kernewek) bool = axe, chopper, hachet
bolik = (small) axe, chopper, hachet
Middle Breton (Brezonec) bouhazl, bouchazl, bouchal, boc’hal = axe
Breton (Brezhoneg) bouc’hal [ˈbuː.ɣal] = axe, hammered
bouc’halig = hatchet

Etymology: from Proto-Celtic *bināti (to strike, hit, beat) from the Proto-Indo-European *bʰi-né-h₂-ti, from bʰeyh₂- (to strike, hew) [source]. Words from the same roots include billhook and bone in English, bain (to extract, separate, strike) and béim (a blow, emphasis, beat) in Irish, gofid (grief, sorrow, regret) in Welsh [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Flowing Slowly

Words for slow and related things in Celtic languages.

sloth

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *malnos/*mallo- = slow, lazy
Old Irish (Goídelc) mall [mal͈] = slow, tardy, late
utmall = unsteady, restless
Middle Irish (Gaoidhealg) mall = slow, sluggish
mallaigid = to make slow, retard
maill, moill = tardiness, delay
maillech = slowly-moving, leisurely, gentle
admall = very slow, dilatory
immall = very slow, wearisome, sad, sluggish
utmall = unstable, fickle, restless
Irish (Gaeilge) mall [mˠɑul̪ˠ/mˠɑːl̪ˠ/mˠal̪ˠ] = slow, late
mallachar = slowness, dullness, dimness
mallacharach = slow, dim
mallaibh = of late, lately
udhmhall = unstable, restless, unceratin, nimble, quick
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mall [maul̪ˠ] = slow, deliberate, placid
mallan [mal̪ˠan] = sluggard, slowcoach
mallanach [mal̪ˠanəx] = slow, dilatory
Manx (Gaelg) moal = slow, sorry, tardy, unimpressive, backward, deliberate, dull, feeble, gradual, meagre

Etymology: possibly from PIE *mel- (to be late, hesitate) and *-nós (creates verbal adjectives) [source].

Old Irish (Goídelc) slaet = heap, layer, pile
Middle Irish (Gaoidhealg) slaet = a swathe, layer, pile, illness, disease
slaetach, slaebach = in layers, sweeping (hair)
Irish (Gaeilge) slaod = swath, layer, flowing mass, prostration, stupefication, float, raft; to mow down, lay low, flow, drag, trail, trudge
slaodach = in swaths, in layers, flowing, prostrating, heavy, oppressive, viscous
slaodacht = viscosity
slaodaí = trudger, slowcoach, lazy-bones
slaodaíocht = trudging, slowness, laziness
slaodchiallach = slow-witted
Scottish Gaelic (Gàidhlig) slaod [sl̪ˠɯːd] = raft, float, sledge, tow, drag, sluggard, slowcoach
slaodach [sl̪ˠɯːdəx] = slow, sluggish, dilatory, dragging, pulling, awkward, clumsy
slaodachadh [sl̪ˠɯːdəxəɣ] = dragging, hauling, slowing down
slaodachd [sl̪ˠɯːdəxg] = slowness, drowsiness, awkwardness
Manx (Gaelg) sleayd = dredge, trail, sledge, trailer
sleaydagh = trailing
sleayder = lug, trailing

Etymology: unknown [source].

Proto-Celtic *aramo- = quiet
Middle Welsh (Kymraec) araf, arav [ˈarav] = slow, leisurely, calm, quiet
arafu = to be(come) or make slow, slow down
arafaidd, arauaidd = slow, gradual, mild, gentle
arafhau = to make or become quiet or calm,
Welsh (Cymraeg) araf [ˈarav] = slow, gradual, tedious, tiresome, mild, meek, gentle, tender
arafu = to be(come) or make slow, slow down, retard
arafaidd = slow, gradual, mild, gentle, lovely, pleasant
arafedd = slowness, gentleness, tenderness
arafhau = to make or become quiet or calm, ease, abate, moderate
arafol = slow, gradual, slowing, delaying

Etymology: from PIE *h₁r̥h₃-mo-, from *h₁reh₃- (rest). Words from the same roots include Ruhe (calm, quietness, rest) in German, ro (calmness) in Danish, ro (peace, quiet, tranquility) in Swedish, and unruly in English [source].

Proto-Brythonic *segʉr = idle
Middle Welsh (Kymraec) segur = idle
segyra, segura, seguru, segvro = to (be) idle
segyrllyt, segurllyd = idle, lazy, sluggish, slothful
Welsh (Cymraeg) segur [ˈsɛɡɨ̞r / ˈseːɡɪr] = idle, unoccupied, inactive, lazy, slothful, disused, idle
seguro = to (be) idle, laze, linger, lounge around, rest
segurdod = idleness, laziness
segurllyd = idle, lazy, sluggish, slothful
segurwr = idler, lazy person
Middle Cornish (Cernewec) sigyr, zigyr = sluggish, lazy
Cornish (Kernewek) syger = idle, lazy, lethargic, slow
sygera = to seep, trickle
sygerans = seep(age)
sygerneth = idleness, laziness, lethargy
sygerus = at leisure, leisurely

Etymology: from Latin sēcūrus (careless, carefree, negligent, safe, secure), from sē- (without) and‎ cūra (care). Words from the same root include secure and sure in English, sicuru (safe, secure, sure) in Italian, seguro (secure, safe, sure) in Spanish and säker (safe, secure, sure, certain) in Swedish [source].

Proto-Celtic *uɸostatos = stable
Old Irish (Goídelc) fossad = firm, steady
Middle Irish (Gaoidhealg) fossad, fossud = stationary, fixed, firm, steady, steadfast, consistent, flat surface, level place, stopping-place, abode
Irish (Gaeilge) fosadh = stop, stay, rest, stable position, steadiness, stability
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fosadh [fɔsəɣ] = cessation, desisting, recess, respite, (act of) abiding
Proto-Brythonic *gwostad = (?)
Middle Welsh (Kymraec) gwastat, guastat = flat, level, smooth
Welsh (Cymraeg) gwastad [ˈɡwastad] = flat, level, smooth, even, horizontal, continual, constant, quiet, peaceful, gentle, plain, level
Cornish (Kernewek) gwastas = flat, open, plain, smooth
Middle Breton (Brezonec) goustat, goustadic, goustadec, goustadic = gently, slowly
Breton (Brezhoneg) gou(e)stad = slow, slowly
doustadik = slow, slowly

Etymology: unknown [source].

Another word for slow in Cornish is lent, and lenthe means to slow down. This is possibly from (Old) French lent (slow), or from Latin lentus (sticky, slow, flexible).

In Middle Cornish the word hel means slow or tardy, and cosel/kozal means soft, quiet, slow or sluggish, which became kosel (calm, quiet, restful, still, tranquil) in revived Cornish.

Another Proto-Celtic word for slow is *dwāyo-. This became doé / doe (slow, sluggish) in Old Irish and Middle Irish, but has no descendents I can find in the modern Celtic languages.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic