Whey

Words for whey and related things in Celtic languages.

whey

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *mezgos = whey
Gaulish *mesgos = whey (?)
Old Irish (Goídelc) medc, medg [ˈmʲeðɡ] = whey
Middle Irish (Gaoidhealg) medc, medg, midc = whey, serum
Irish (Gaeilge) meadhg [ˈmʲəiɡ / ˈmʲaiɡ / ˈmʲeːɡ] = whey, serum, blood-serum – also written meidhg
meadhgúil = consisting of whey, watery
meadhguisce = whey-water
Scottish Gaelic (Gàidhlig) meadhg [mjɤːg] = whey
meang [mɛŋg] = whey
meòg [mjɔːg] = whey
meògach = of whey, like whey, serous
meug [miag] = whey
mìg [miːgʲ] = whey
miong [mjɤ̃ŋg] = whey
miùg [mjuːg] = whey
Manx (Gaelg) meaig = whey
meaighagh = whey-faced
Proto-Brythonic *meið = whey
Middle Welsh (Kymraec) medd, maidd, meid = whey
meiddlyn = whey, buttermilk, posset
Welsh (Cymraeg) maidd [mai̯ð] = whey, serum, curds and whey, blood serum
meidda = to beg for whey
meiddaidd, meiddl(l)yd = whey-like, wheyey, serous
meiddioni = to curdle
meiddlyn = whey, buttermilk, posset
Middle Cornish (Cernewec) meith = whey
Cornish (Kernewek) meydh = whey
Old Breton (Brethonoc) meid = whey

Note: in Breton, whey is laezh-bihan (‘small milk’) – a calque of French petit-lait (whey), laezh-glas (‘blue/green milk’), gwipad or gwitod [source] and [source].

Etymology: from Proto-Indo-European *mosgʰos (marrow, brain). The Old French word mesgue (whey) comes from the same Proto-Celtic root, via Gaulish *mesgos [source].

Words from the same PIE roots include smadzenes (brain) in Latvian, भेजा (bhejā – brain, mind) in Hindi, মজ্জা (mojja – marrow) in Bengali, مغز (maġz – brain, marrow) in Persian, marrow in English, merg (marrow) in Dutch, Mark (marrow, pith) in German, and possibly mysa (whey) in Icelandic [source].

Just in case you’re wondering, whey [weɪ] is the liquid remaining after milk has been curdled and strained in the process of making cheese. It comes from Middle English whey(e) (whey), from Old English hwǣġ (whey), from Proto-West Germanic *hwaij (whey), perhaps from Proto-Indo-European *kʷey- (to pile up, build) [source]. It can be used to be used to make products like whey cheeses, such as ricotta, whey butter, and whey protein, which is sold as a dietary supplement popular with athletes and bodybuilders. [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Each & Every

Words for each, every, all and related things in Celtic languages.

Each & Every

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷākʷos = everyone, everybody, each, every
Transalpine Gaulish papos = each, every (?)
Old Irish (Goídelc) cách, cach [kax] = each, every, all, everyone
cach la céin = one at a time
cechtar = both, each
Middle Irish (Gaoidhealg) cach, cech [kax / kex] = each, every, all,
cách, cach = the one, each, everyone, all, the rest
cechtar = each (of), both (of), either (of)
Irish (Gaeilge) gach [ɡax / ɡɑx] = every, each, everything
gach rud = everything
gach aon, gach uile = every
gach aon duine = each, every, person, everybody
gach bliain, gach uile bhliain = every year
ceachtar [ˈcaxt̪ˠəɾˠ] = either, one or other of two
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gach [gax] = every, each, all, per
gach a chèile = each other
gach bliadhna = every year, annually
gach dùrachd = best regards, yours sincerely
gach pearsa = per capita
gach ràith = every season, seasonally, every quarter, quarterly
gach rud = everything
gach uile [gax ulə] = every, each
Manx (Gaelg) dagh [dax] = each, every, both, singular
gagh = each, every
dagh blein, gagh blein = annually, yearly
dagh laa, gagh laa = daily, every day
gagh-laa = ordinary
dagh ooilley, dagh un = every
dagh unnane = every one
dagh ynnyd, dagh ooilley ard, dagh ooilley raad = everywhere
dagh ooilley nhee = everything
dagh ooilley phersoon = everybody
dagh ooilley raad = everywhere
cagh = all, everyone, everybody
cagh elley = everyone else, rest
cagh yt cheilley = reciprocal
Proto-Brythonic *pọb, *pāpos = every, each (?)
Old Welsh (Kembraec) paup = every, each
Middle Welsh (Kymraec) pop, pob = every, each, all, all manner of, every type of
pobed = entirety
pobua, pop wa, pob va = everywhere, every place
pob uann, popmann, pop mann = everywhere, every place, every part
pob un, pob vn, pobun everyone, everybody, each one, every (single) one, all
Welsh (Cymraeg) pob [poːb] = every, each, all, all manner of, every type of
pob dim, popeth = everything
pobfa, pob fa = everywhere, every place
pob lle poblle = every place, everywhere
poblleath, pobmanrwydd = ubiquity, omnipresence
pobman, pob man = everywhere, every place, every part
pobun, pob un everyone, everybody, each one, every (single) one, all
Middle Cornish (Cernewec) pép, péb = every one
pob, póp, pôb, pôp, pûb, pûp = every, all
pop, pób = every, each
pepynag, pepenag = whatsoever, whatever
Cornish (Kernewek) peub, pob = all, everybody, everyone
pub = each, every
pub eur = always
pub huni = everybody, everyone
pub le = everywhere
pub pres, pub prys, pub termyn = always, all the time
pub tra, puptra = everything
pub dedhyek, pubdedhyek = daily
pubonan, pubonen = everybody
Old Breton (Brethonoc) pop = each, every
Middle Breton (Brezonec) pep = each, every
pep vnan = each and every, everybody, everyone
Breton (Brezhoneg) pep [pep] = each, every
a bep eil = alternatively in turns
bemdez [ˈbɛmde(s)] = every day
bemnoz [ˈbɛmnos] = every night
pep hini, pep unan = each and every, everybody, everyone
(a) pep lec’h = everywhere
pep tro = every time

Etymology: either from Proto-Indo-European *kʷo-h₃kʷ-os, from *kʷós (which, what) and *h₃kʷ-os (to see), or from PIE *kʷeh₂-kʷos [Source]. Words from the same roots possibly include how in English, hoe (how) in Dutch, hve (how, like as) in Icelandic, con (with, together) in Italian, com (with, against, together) in Portuguese, cu in Romanian, and cual (like, as, in the manner of) in Spanish [Source].
.

Proto-Celtic *olyos = all
Gaulish ollos = everything, everyone (?)
Old Irish (Goídelc) (h)uile, (h)ule [(h)ˈulʲe] = all, whole
Middle Irish (Gaoidhealg) uile [ˈulʲə] = all, every, the whole, everyone
Irish (Gaeilge) uile [ˈɪlʲə / ˈɛlʲə] = all, every, whole, wholly, entirely
uilechoiteann = general, universal
uilechumhachtach = omnipotent, almighty
uilefheasach = omniscient
uilefhóinteach = all-purpose
uileghabhálach = comprehensive, compendious, exhaustive
uileláithreach = omnipresent, ubiquitous
uiliteach = omnivorous
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uile [ulə] = all, every, entire, total
uil-fhiosrach = all-knowing, omniscient
uile-amasach [ɯl aməsəx] = all-purpose
uile-bhiast = monster
uile-chinnteachd = surety, certainty
uile-choitcheann [ulə xɔhdʲçən̪ˠ] = universal
uileas [uləs] = all, every
Manx (Gaelg) ooilley [ulʲə / ulʲu] = all, whole, entire, everyone, everybody
ooilley cooidjagh all together
ooilley kiart = all right, alright, OK
ooilley dy lieragh = altogether
ooilley mygeart = all around, everywhere, round about, rampant
ooilley-niartal = almighty
ooilley smaghtagh = totalitarian
Old Welsh (Kembraec) hol = all, the whole, everything, everyone
Middle Welsh (Kymraec) oll, holl = all, the whole, everything, everyone, holla()l
hollaul, hollawl, hollaỽl = whole, complete, entire
holl gyuoethaỽc, hollgyuoethauc, hollgyuoethawc = almighty, omnipotent, all-powerful
Welsh (Cymraeg) holl, oll [hoːɬ] = all, the whole, everything, everyone, entire, complete, total, completely, entirely
oll yn oll = all in all
(h)ollfydol = cosmic, universal, global
(h)ollgyfoethog = almighty, omnipotent, all-powerful
(h)ollol = whole, complete, entire
(h)olloldeb, hollolrwydd = universality, generality
(h)ollwybodol = omniscient, all-knowing, know-alls
(h)ollysydd = omnivore
Middle Cornish (Cernewec) oll, ol = all, every
olgallusec, olgalluster = almighty
Cornish (Kernewek) oll = all, every, entirely, everything
oll termyn = enduring, etermal, everlasting
olldalghus = comprehensive, global
ollgallos = omnipotence
ollgallosek, ollgallojek = almighty
ollgemmyn, ollgebmyn = general
ollgompassus = holistic
ollvys, ollves = universe
ollvysel, ollvesel = global, universal
Old Breton (Brethonoc) oll = everything, everyone
Middle Breton (Brezonec) holl, hol, oll = everything, everyone
Breton (Brezhoneg) holl [ɔl] = everything, everyone, completely, totally
holl-razh = completely
hollad = total
hollat = global, total
hollbad = perpetual, permanent
hollegezh = generality
hollegour [ɔˈleːɡur] = generalist
hollek [ˈɔlːek] = general, uncountable
hollved [ˈɔlvet] = universe

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂olyos, from *h₂el- (beyond, other) [source]. Words from the same roots include altro (other, another, more, further) in Italian, autre (another) in French, otro (other, another) in Spanish, allur (all, everybody) in Icelandic, al (all, any) in Danish, and all and alter(native) in English [source]

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Gnawing Bites

Today we’re looking at the words for chew, gnaw, bite and related things in Celtic languages.

Nibbling

Words marked with an * are reconstructions.

Proto-Celtic *knāyeti = to bite, chew
Old Irish (Goídelc) cnaïd = to gnaw
Middle Irish (Gaoidhealg) cnaïd, cnaídid = to gnaw away, consume, disperse
cnaí(ded), cnaidedh = gnawing, wasting
cnaí(te), cnaoite, cnaeite = wasted, corroded
cnám, cnáma, cnámh = (act of) gnawing, wasting, laying waste (to), ravaging
con-cnaí, cocnaid = to chew, masticate, gnaw (away)
Irish (Gaeilge) cnaí = gnawing, corrosion (of body), wasing, decline
cnaígh = to gnaw, corrode
cogain [ˈkɔɡənʲ / ˈkaɡənʲ] = to chew, masticate, gnaw, grind, slur, mutter
cogaint = mastication
cogantach = chewing, masticatory
cogantóir = chewer, masticator
guma coganta = chewing gum
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cagainn [kagɪn̪ʲ] = to chew, gnaw, masticate
cagnachail [kagnəxal] = chewy
cagnadh [kagnəɣ] = chewing, gnawing, masticating, mastication
caigneadh [kagʲn̪ʲəɣ] = chewing, gnawing, masticating, mastication
Manx (Gaelg) caigney = to chew, file, gnaw, mumble, munch, rasp, chewing
caignee = gnawing, chewing
credjuagh = believer, disciple, believing, believable
caigneyder = chewer, gnawer, rodent
Middle Welsh (Kymraec) cno = a biting, gnawing, consuming, languishing
cnofa, cnoua = biting, gnawing, gripes, ache, colic, remorse
cnoi, knoyn, knoi = to bite, gnaw, chew, masticate, torment, worry
Welsh (Cymraeg) cno = a biting, gnawing, consuming, languishing
cnoaf, cnoi [knɔi̯] = to bite, gnaw, chew, masticate, torment, worry, fret, vex, gripe, ache, ruminate, meditate
cno = a biting, gnawing, consuming, languishing
cno(e)ad = bite, chew, gnawing, mastication
cnoawdr = gnawer, biter
cnofa = biting, gnawing, gripes, ache, colic, remorse
cnofil = rodent
Cornish (Kernewek) knias = to chew
knivil = rodent
Breton (Brezhoneg) chagiñ [ˈkreː.dĩ] = to chew
chaok [ʃok] = chewing
chaokat [ˈʃokːat] = to chew, eat, masticate
chaoker = chewer, masticator, big eater
chaokerezh = mastication

Etymology: from Proto-Indo-European *kneh₂- (to bite, chew, scratch, scrape) [source]. Words from the same PIE roots include Nut (groove, slit, slot) in German and knóti (to peel) in Lithuanian [source].

Proto-Celtic *brozdos, *brasdu = point, tip
Old Irish (Goídelc) brot [brod] = goad
Middle Irish (Gaoidhealg) brot, brud, brad = goad, spike
brotad(h) = act of goading, urging
brotchú = watchdog, bloodhound, herd-dog, mastiff
Irish (Gaeilge) brod = goad
broideadh = = to prod, nudge, bite
Scottish Gaelic (Gàidhlig) brod [brɔd] = goad, prickle, sting
strong>brodadh [brodəɣ] = rousing, stirring, goading, poking, prompt
Manx (Gaelg) brod = goad, jab, nudge, prick, spur, stimulus
broddagh = jabbing, stab wound
broddey = to goad, jab, nudge, poke
Middle Welsh (Kymraec) brath [braːθ] = a bite, biting
brathu, brathv, brathy = to bite, sting, wound, pierce
brathedig, brathedic = bitten, wounded, stabbed, pierced
Welsh (Cymraeg) brath [braːθ] = a bite, biting, stinging, prick, scratch, wounding, piercing, stabbing, wound, injury
brathu = to bite, sting, wound, pierce
brathedig = bitten, wounded, stabbed, pierced
brathgi = biting dog, dog given to snapping, surly man
brath(i)ad = a bite, biting, sting, wounding
brathiadol = biting, hurtful
Middle Cornish (Cernewec) brathcy = a mastiff, hound (“a biting dog”)
Cornish (Kernewek) brath = bite
bratha = to bite
brathek = caustic

Etymology: from Proto-Indo-European *bʰresdʰh₁-, from *bʰers- (top, tip, point) [source]. Words from the same PIE roots possibly include barley, bristle and brush in English, barr (pine needles) in Icelandic, farine (flour, feed) in French, bara (bread) in Welsh, barr (tip, head, point, top, summit) in Irish, and Barsch (perch [fish]) in German [source].

Proto-Celtic *gramman, *gremmen- = seizure, grasp
Old Irish (Goídelc) greimm, graimm [ˈɡʲr͈ʲemʲ] = grasp, authority, power
Middle Irish (Gaoidhealg) greimm, graimm = grasp, authority, sway, power, seizure, hold, grasp, bond, obligation, duty, service, profit, use, advantage
gremanach, greamanach = biting
gremmaigid, greamaighid = to hold fast, cleave, stick, seize, grasp, obtain, secure
Irish (Gaeilge) greim [ɟɾʲəimʲ / ɟɾʲɪmʲ] = to grip, grasp, hold
Scottish Gaelic (Gàidhlig) greim [grʲɤim =] = bit(e), morsel, clutch, grasp, grip, hold, catch, stitc, seizure, pneumonia
greimeachadh [grʲeməxəɣ] = gripping, grasping, clutching, clinging, grappling
greimean [grʲeman] = small bite, small morsel
Manx (Gaelg) greim = bite, catch, clutch, grab, grapple, grasp, grip, hold, snatch
greimmagh = clutching, grasping, gripping, snappy, sticky
greimmey = to bite, catch, clutch, grab, grip, hold

Etymology: from Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (to seize, grab, dig, rake) [source]. Words from the same PIE roots possibly include grab, grave, groove and grub in English, graven (to dig, search for information) in Dutch, graben (to dig, burrow) in German, and grabić (to rake, rob, plunder) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Buckets & Pails

Words for bucket, pail, pitcher and related things in Celtic languages.

Fire buckets

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kelɸurnos = pail, bucket, pitcher, pot, vat, vessel
Old Irish (Goídelc) cilorn(n) = jug, pitcher
Middle Irish (Gaoidhealg) cilorn(n), cilarn, culorn = pitcher, vessel
Irish (Gaeilge) ciolarn = pitcher (literary)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ciolarn, coilorn, ciolurn = milk pitcher with a handle out of its side, a hand-can
Manx (Gaelg) curn = can, milk can
curn jinnairagh = dinner can
curn spreih = watering can
curn tey = billy, tea caddy
Proto-Brythonic *kelurn = pail, pitcher, bucket (?)
Old Welsh (Kembraec) cilurnn = pail, pitcher, vessel, bucket, tub
Middle Welsh (Kymraec) kelurn, kelwrn, celwrn = pail, pitcher, vessel, bucket, tub
Welsh (Cymraeg) celwrn [ˈkelʊrn] = pail, pitcher, vessel, bucket, tub
celwrn llaeth = milk-pail
Cornish (Kernewek) kelorn = bucket, pail
kelorn-godra = milking pail
Middle Breton (Brezonec) quelorn = bucket
Breton (Brezhoneg) kelorn [ˈkeːlɔrn] = bucket, tub, head
kelorniad [keˈlɔr.njat] = bucket (of), contents of a bucket

Etymology: unknown, probably a Wanderwort. Possibly related to Proto-Indo-European *kelp- (cauldron, jar) [source]. Words from the same roots include calpar (vessel for liquids, especially for wine, wine cask, wine picher), and Ancient Greek κάλπις (kálpis – jug urn) [source].

Middle Breton (Brezonec) saill = bucket, cylinder
Breton (Brezhoneg) sailh [ˈsalj/ˈsaʎ] = bucket, cylinder
sailhad = (cylinder) capacity, displacement

Etymology: unknown [source].

Irish (Gaeilge) buicéad [ˈbˠʊceːd̪ˠ / ˈbˠʌkɔdʲ] = bucket
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bucaid [buxgadʲ] = bucket, dustbin
bacaid [baxgadʲ] = pimple, pustule, bucket, dustbin
bucaid-theine = fire bucket
bucaideach [buxgɪdʲəx] = pertaining to or abounding in buckets, booming
Middle Welsh (Kymraec) bwcket, bwcet = bucket
Welsh (Cymraeg) bwced = bucket
bwcedaf, bwcedu = to bucket
bwcedaid = bucketful
pwced = bucket
Cornish (Kernewek) boket = bucket

Etymology: from English bucket or Middle English buket, boket (bucket), from Anglo-Norman buket, buquet (tub, pail), a diminutive of Old French buc (abdomen), from Vulgar Latin *būcus, from Frankish *būk (belly, stomach), from Proto-Germanic *būkaz (belly, abdomen, body), from Proto-Indo-European *bʰōw-go-s, from *bʰew- (to swell, inflate); [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) crúsca, crúisce = little jug, cruet
Irish (Gaeilge) crúsca = jug, jar
crúiscín = small jug, smal jar
Scottish Gaelic (Gàidhlig) crùisg [kruːʃgʲ] = jug
crùisgean = oil-lamp, small jug, pitcher
Manx (Gaelg) cruick = bucket, pail
cruick gheayil = scuttle
cruick vlieaun = milking pail
lane cruick = bucketful, pailful
Middle Welsh (Kymraec) krwck = tub, pitcher, bucket, pail
Welsh (Cymraeg) crwc = tub, pitcher, bucket, pail

Etymology: possibly from English crock (a stoneware or earthenware jar or storage container) or from Middle English crok(ke) (crock, pot, cauldron, belly, stomach), from Old English crocc(a) (crock, pot, vessel), from Proto-Germanic *krukkō (vessel), from Proto-Indo-European *growg- (vessel). Related words include krukke (jar) in Danish, kruik (jar, jug) in Dutch, cruche (pitcher, jug) in French, and krukka (pot, jar) in Icelandic [source].

Irish (Gaeilge) pitséar = pitcher
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pidsear = pitcher
Middle Welsh (Kymraec) pisser = pitcher, jug, can, (milk) pail
piseret = a pitcherful
Welsh (Cymraeg) pis(i)er = pitcher, jug, can, (milk) pail
piseraid = a pitcherful
Middle Cornish (Cernewec) pycher = pitcher
Cornish (Kernewek) pycher = pitcher
Middle Breton (Brezonec) picher = pitcher
Breton (Brezhoneg) picher = pitcher

Etymology: probably from Middle English picher, and/or from Old French pichier, pechier (small jug), from Late/Medieval Latin pīcārium, alteration of bīcārium (drinking glass) possibly from bacarium, bacar (a type of wine glass), or from Ancient Greek βῖκος (bîkos – amphora) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Satisfying Pleasure

Words for satisfaction, pleasure, gratitude and related things in Celtic languages.

Satisfaction

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bodyā = satisfaction, pleasure
Old Irish (Goídelc) buide [buːa̯ðʲ] = benefit, gift, profit, quality, triumph, victory, virtue
búadach = gifted, triumphant, victorious
Middle Irish (Gaoidhealg) buide, buidhe = good-will, favour, gratification, gratitude, thanks, grateful, gratified, glad
buidech, buidheach = well-disposed, pleased, satisfied, sated, grateful, thankful, pleasing, gratifying, pleasant
buidechus, buidheachas = ripeness, thanks
Irish (Gaeilge) buí [bˠiː/bˠiə] = victory, truimph; gift, talent; virtue merit; special quality
buíoch = thankful, pleased, satisfied
buíochas = thanks, gratitude
buíochasaigh = to thank
Scottish Gaelic (Gàidhlig) buidhe [bujə] = gratitude, gratification, thanks, glad, grateful, fortunate, lucky
buaidheach [bujəx] = grateful, thankful, satisfied, content, sated, fed up
buaidheachas [bujəxəs] = gratitude, thanks, thanksgiving, acknowledgement (of an achievement)
buaidheach = victorious, effective
Manx (Gaelg) booise = gratitude, thanks, to content, please
bwooisagh = thankful
bwooisal = gratitude, pleasing, thankful
booisal = acceptable, obliged, pleasing, thankful
cur bwooise da = to thank
Proto-Brythonic *boð = (?)
Old Welsh (Kembraec) bódláún = contented, satisfied, pleased
Middle Welsh (Kymraec) bod, bot, bodd = liking, contentment, satisfaction, favour, pleasure
bodhgar = satisfying, pleasing, agreeable, pleasant
boddhan = to satisfy, make contented, please, gratify, be contented
botlaỽn, bodlavn, bodlawn = contented, satisfied, pleased
Welsh (Cymraeg) bodd [boːð] = liking, contentment, satisfaction, favour, pleasure, wish, desire, will, goodwill, approval, consent, permission
boddgar = satisfying, pleasing, agreeable, pleasant, enticing, easily satisfied or pleased, contented
boddgarwch = pleasure, agreeableness, delight, easiness to satisfy or please, contentment
boddhad = satisfaction, contentment, pleasure, enjoyment, agreeableness, delight, atonement, willingness, complacency
boddhadau = to satisfy, make contented, please, gratify, be contented
boddio = to satisfy, please, make contented, be satisfied
bodlon [ˈbɔdlɔn] = contented, satisfied, pleased
Middle Cornish (Cernewec) bodh, bôdh = will, good pleasure
Cornish (Kernewek) bodh = consent, will, wish
bodhegi = to volunteer
bodhek, bodheges = volunteer, voluntary, willing
bodhel = consensual
Old Breton bod = satisfaction, contentment
Breton (Brezhoneg) boz = satisfaction, contentment (rare)
bozek = satisfied
bozleun = satisfied, full of satisfaction

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *bʰed- (to improve, make better), or from PIE *bʰewdʰ- (to be awake, to be aware) [source]. Words from the same PIE root include bet, better and boot in English, besser (better) in German, betur (better) in Icelandic, and baat (profit, advantage) in Dutch [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Gritty Gravel

Words for gravel, grit and related things in Celtic languages.

Gravelly

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *griyano- = gravel
Old Irish (Goídelc) grïan [ˈɡʲrʲi.an] = gravel, sand, river bottom, sea floor
grindell = gravel, lake bed, sea bed
Middle Irish (Gaoidhealg) grian, grían = gravel, sand, sea or river bottom, basis, foundation, earth, land
grenach, grenaig = gravel
grindell, grinnell, grinneal = sea or lake bed, gravel, bedrock, foundation, floor, bottom
Irish (Gaeilge) grean [ɟɾʲan̪ˠ] = gravel, grit, coarse sand; to engrave
grian = (sea, lake, river) bottom, earth, surface
grianach = gravelly
greanach = gravel, gravelly spoil, gritty
greanadh = engraving, shapeliness, shape, figure
greanadóir = engraver
greanadóireacht = engraving
greanchloch = gritstone, millstone
grineall = (sea, lake, river) bed, bedrock, depth, foundation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) grean [grʲɛn̪] = (river / lake) bed, gravel, coarse sand
grean-aibhne = riverbed
grinneal [grʲin̪ʲəL] = gravel, grit, (river / sea) bottom
grinnealach = deep, gulfy, gravelly, sabulous (sandy or gritty)
grinnealachd = grittiness
Manx (Gaelg) grineen = bead, granule, grit, pinch
grineenagh = gritty, grained, grainy, granulated, granulous
grineenid = grittiness
Middle Welsh (Kymraec) graean, grayan, graeeyn = gravel, coarse sand, shingle, grit, grain, granule
graenauc, graeanog, graianoc = gravelly, full of gravel, harsh, grating
Welsh (Cymraeg) graean [ˈɡreɨ̯.an / ˈɡrei̯.an] = gravel, coarse sand, shingle, grit, grain, granule
grae(a)nog = gravelly, full of gravel, harsh, grating
graeanu = to (spread) gravel (over), to granulate, scour, grit

Etymology: uncertain, possibly related to Proto-Celtic *grāwā (gravel, pebbles) – see below [source].

Proto-Celtic *grāwā = gravel, pebbles
Irish (Gaeilge) griothal = gravel, gravelly soil
griothalach = gravelly, gritty
Scottish Gaelic (Gàidhlig) grothal = gravel
Proto-Brythonic *grọw = gravel, pebbles
Old Welsh (Kembraec) gro = gravel, shingle
Middle Welsh (Kymraec) gro = gravel, shingle
grodir, gro dir = gravelly land, sandy soil, grave
Welsh (Cymraeg) gro [ɡroː] = gravel, shingle, gravelly shore, strand
grobwll = gravel pit, grave
grodir = gravelly land, sandy soil, grave
Old Cornish grou = gravel, sand
Middle Cornish (Cernewec) grow = gravel, sand
Cornish (Kernewek) grow = gravel
growan = granite
growanen = pebble
growen = gravel
Middle Breton (Brezonec) grean, grouan = gravel
grouanec = gravelly, grave pit
groanenn = piece of gravel
Breton (Brezhoneg) grouan [ˈɡruːãn] = gravel
grouanañ = to engrave
grouaneg = gravelly, grave pit
grouanenn = piece of gravel
grouanus = gravelly

Etymology: from Proto-Indo-European *gʰroh₁weh₂, from *gʰreh₁w- (to grind).
Words from the same Proto-Celtic roots include grava (gravel) in Catalan, grève (flat, sandy land along the sea or a large river) in French, grava (gravel) in Spanish, and grave (gravel, shore, gravelly ground) in Occitan [source].

Words from the same PIE roots include: grit, groat, grout and gruel in English, Grieß (semolina) in German, grjót (coarse stones, rubble) in Icelandic, gryt (a badger’s sett, a fox’s den) in Swedish, riutta (reef) in Finnish, and grúodas (frozen mud or earth) in Lithuanian [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) graibél = gravel, sand
Irish (Gaeilge) gairbhéal = gravel
gairbhéalach = gravelly
gairbhéalta = gravelled
Scottish Gaelic (Gàidhlig) greabhal = gravel
Manx (Gaelg) garvel = gravel
Middle Welsh (Kymraec) grafel, gravael, gravel = gravel
Welsh (Cymraeg) graf(a)el = gravel
grafelu, grafaelio = to sprinkle with gravel, make sore by chafing
graf(a)eliog = gravelly

Etymology: from English gravel or Middle English gravel / gravail(le) (sand, gravel, shingle, pebbles), from Old French gravele (gravel), a diminutive of grave (gravel, seashore), from Medieval Latin grava, possibly from Gaulish grava, from Proto-Celtic grāwā (gravel, pebbles), from Proto-Indo-European *gʰroh₁weh₂, from *gʰreh₁w- (to grind) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

A Meeting of Assemblies

Words for meeting, assembly and related gatherings in Celtic languages.

Dáil na nÓg - Ireland's Youth Parliament
Dáil na nÓg – Ireland’s Youth Parliament

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *datlā = assembly, meeting
Old Irish (Goídelc) dál = meeting, encounter, judgement, sentence, decree, dispensing, distribution, division, tribe
comdál = assembly, meeting
Middle Irish (Gaoidhealg) dál, dáil = meeting, encounter, conference, assembly, convention, court; case, dispute, controversy; judgement, decree, sentence, law; agreement, contract, covenant
dál-loc, dálluc = meeting place
dál-ṡuide, dálṡuidae = judgement-seat, forum
dál-tech = meeting house
comdál, comdhail, comdāl = meeting, tryst, assembly, conference
Irish (Gaeilge) dáil [d̪ˠɑːlʲ / d̪ˠaːlʲ] = meeting, tryst, encounter, assembly, convention, match-making gathering, betrothal, legislative assembly, parliament, distrubtion, decree, judgement, matter, condition, affair
Dáil Éireann = the lower house of the Parliament of Ireland
dáilcheantar = (parliamentary) constituency
dáileach = distributive
dáileacháin = distribution
dáileán = handout, leaflet
dáileog = little portion, dose
dáileoir = distributor, dispenser
dálach = found of meetings, of company; suitable for gatherings
comhdháil = meeting, tryst, convention, congress
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dàil [daːl] = agreement, covenant, condition, circumstance, history
còmhdhàil [kɔ̃ː.al] = congress, convention, meeting, encounter, transport, group of people
mòr-dhàil [moːrɣal] = congress, assmebly
Manx (Gaelg) coardail = accord, agreement, covenant, convention, compromise
coardailys = agreement, compliance, compromise, concord, harmony
Proto-Brythonic *dadl [ˈdadl] = assembly, meeting
Old Welsh (Kembraec) dat = meeting, assembly, council, court
Middle Welsh (Kymraec) daddyl, dadyl, dadl, datlev = argument, dispute, controversy, plea, lawsuit, complaint; meeting, assembly, council, court; account, transaction; battle, fight
dadleu, dadlev, datleu = arguement, reasoning, controversy, contention, dispute; meeting, assembly, council, business, proceedings; court of lawm assizes, lawsuit, pleading, plea; battle, fight
dadlewad, dadleuad = pleading, debate, disputation, intercession
dadleu, dadlew = to argue, debate, dispute
dadleuty, dadlaudy = court of law, guildhall, forum, parliament (house); theatre
dadleuwr, dadylewr = advocate, counsel, solicitor, attorney; litigant
kinatlet, kynnadled = conference, assembly, congress
Welsh (Cymraeg) dadl [dadl] = argument, debate, wrangle, controversy, contention, plea, lawsuit, complaint
dadlau = arguement, reasoning, controversy, contention, dispute
dadl(eu)af, dadl(a)u = to argue, debate, dispute
dadleuol = controversial, debatable
dadleuwr, dadylewr = advocate, counsel, solicitor, attorney, debater, disputant
cynhadledd = conference, assembly, congress
Middle Cornish (Cernewec) dadyl, dadl, datl = assembly, forum (?)
dadloyer = speaker, orator
Cornish (Kernewek) dadhel = arguement, discussion, dispute
dadhelor(es) = debater, orator
dadhelva = debate
dadhla = to argue, debate, discuss
Old Breton (Brethonoc) dadl = quarrel, arguement
Middle Breton (Brezonec) dael = quarrel, arguement
Breton (Brezhoneg) dael = quarrel, arguement
daelañ = to discuss, dispute

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *dʰh̥₁-tl-eh₂, from *dʰeh₁- (to do, put, place) [source]. Words from the same roots include odd, wood, word, deed, theme and many more in English, oord (place, region) in Dutch, and soler (to get used to, tend to) in Spanish [source].

Old Irish (Goídelc) cruinn = circular, globular, round
Middle Irish (Gaoidhealg) cruinn = round, globular, compact, precise, assembled,
cruinniugad, crunnaghadh = (act of) gathering, collecting, assembling
Irish (Gaeilge) cruinn [kɾˠiːnʲ] = round, gathered, exact, accurate, concentrated
cruinniú [ˈkɾˠɪn̠ʲuː] = gathering, meeting, assemblage
cruinniúchán = (act of) gathering
cruinnitheoir = gatherer, collector
cruinnigh = to gather, assemble, collect, draw together, summon up, recover, converge, focus
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cruinneachadh [krɯ̪ʲəxəɣ] = (to) gather, assemble, collect, accumulate; gathering, assembly, collection, accumulation
cruinnich [krɯn̪ʲɪç] = related to a mòd, courtly, fond of meetings
cruinneachail [krɯn̪ʲəxal] = (ac)cumulative
cruinneachair [krɯn̪ʲəxɛrʲ] = gatherer
neach-cruinneachaidh = collector, gatherer
talla-cruinneachaidh = meeting hall
Manx (Gaelg) cruinnaght = assembly, function, gathering, event
cruinnaghey = assemblage, congregation; to gather, focus, huddle, sum up
cruinneyder = gatherer
Middle Welsh (Kymraec) krynoi, crynói = to gather, hoard, amass, make round, roll up
crynoat = a bending, stooping
Welsh (Cymraeg) cryn(h)oad = the act of gathering together, compendium, summary, digest, assembly
crynhoi = to muster, assemble, gather, hoard, amass, make round, roll up
crynhofa = assembly, collection, gathering, store, reservoir
crynhowr = one who collects or gathers together
crynoëdig = gathered together, abridged

Etymology: from Proto-Celtic krundis (round), which probably from a non-Indo-European substrate language. [source]. Words for round in Celtic languages come from the same roots.

Scottish Gaelic (Gàidhlig) mòd [mɔːd] = assembly, meeting, court of justice, mòd (cultural festival)
mòdach [mɔːdəx] = related to a mòd, courtly, fond of meetings
mòd-ceartais = tribunal
Manx (Gaelg) mod = assembly, gathering, meeting

Etymology: from Old Norse mót (meeting, joint), from Proto-Germanic *mōtą (meeting) Proto-Indo-European *meh₂d- (to meet, approach, encounter) [source]. Words from the same roots include meet and moot (subject of discussion, arguable, debatable) in English, møde (meeting, encounter, conference) in Danish, and mót (meeting, gathering, assembly) in Icelandic [source].

Middle Welsh (Kymraec) kynnull = collection, a gathering (of harvest, etc)
kynullaw, cynull = to collect, gather, bring together, muster, assemble
kinvllaud, cynullawd = a gathering, assembly
cynulledic = collected, gathered, assembled, collective
cynulleidua, cynulleitua, kynulleitua = congregation, audience, gathering, host
Welsh (Cymraeg) cynnull [ˈkənɪɬ] = collection, a gathering
cynullaf, cynullo = to collect, gather, bring together, muster, assemble
cynulliad = assembly, gathering
cynull(i)edig = collected, gathered, assembled, collective
cynulleidfa = congregation, audience, gathering, host
ymgynnull = to assemble
Middle Cornish (Cernewec) cuntell, contell = a gathering together, collection
cuntell, cuntullys, cuntyllys, contellyes = to gather together, collect
cuntellet = a congregation
cuntellyans = a gathering together
Cornish (Kernewek) kuntel = collection; to accumulate, collect, gather, pick; harvest
kunteller, kuntellores = collector, picker
kuntelles = assembly, congress, meeting
kuntellyans = aggregation, congregation
Breton (Brezhoneg) kuntuilh = to pick, picking
kuntuilher = picker
kuntuilherezh = picking

Etymology: from Proto-Brythonic *köβ̃- (with, together), from Proto-Celtic *kom- (with, together), from PIE*ḱóm (beside, near, by, with) + dull (method), from PIE *deyḱ (to show, point out) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Habitual Customs

Words for habit, custom, virtue, moral(ity) and related things in Celtic languages.

Habitual Customs

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *banssus = custom, habit
Gaulish bessu = customs, habits
Old Irish (Goídelc) bés, béss, bǽs = custom, habit
bésad = custom, customary practice
bésgnae = custom, discipline, law
Middle Irish (Gaoidhealg) bés, bésse, bes = habit, custom, usual procedure, practice, manner, way, moral(s), good behaviour
bésach = mannerly, well-behaviour
bésaid = moralist (?)
bésgnae = custom, usage, discipline, protocol
béstae = moral
Irish (Gaeilge) béas [bʲiːa̯sˠ/bʲeːsˠ] = habit, moral habit
béasa = conduct, manners
béasach = well-mannered, mannerly, polite
béasaíocht = mannerliness, politness
béascna = mode of conduct, custom, usage, culture
béasmhúineadh = teaching of good manners
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beus [beːs] = moral(s), virtue, conduct, demeanour
beus-eòlas = ethics, moral philosophy
beusach [beːsəx] = moral, virtuous, ethical, chaste, modest
beusachd [beːsəxg] = good behaviour, moral rectitude, etiquette
beusail [beːsal] = moral, virtuous, ethical, chaste, modest
beusalachd [beːsəl̪ˠəxg] = ethics, moral behaviour
beusanta [beːsən̪ˠdə] = ethical
Manx (Gaelg) beaoil = moral, living
beasagh = civil(ized), decorous, moral, obedient, pliable
Proto-Brythonic *boɨs = (?)
Middle Welsh (Kymraec) moes = habit, wont, custom, tradition
moeseidd, moesaidd = courteous, polite, well-bred
moesgar, moes gar = courteous, polite, refined
moessic = courteous, where courtesy is found
moessauc, moessawc, moessoc = polite, well-bred, seemly, deferential
moes(s)sawl = moral, ethical
Welsh (Cymraeg) moes [moːɨ̯s / mɔi̯s] = established or usual behaviour, habit, wont, custom, tradition, social convention, courtesy, civility, manners, etiquette
moesau, moesoedd = morals, moral principle(s)
moesgar = courteous, polite, refined, well-mannered, civil
moesog = polite, well-bred, seemly, deferential
moesol = moral, ethical, high-principled
anfoesol, di-foes = immoral
Middle Breton (Brezonec) boas = custom, habit
boaset = accustomed, trained, habitually
Breton (Brezhoneg) boaz [ˈbwɑːs] = custom, habit
boazamant = practice, tradition
boazañ [ˈbwɑːzã] = to get used to
boazet = accustomed, trained, habitually

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰendʰ- (to bind, bond), or from *bʰeydʰ- (to compel, force, trust) [source].

Words from the same PIE root include bide, confide, defy, faith, federal and infidelity in English, besë (pledge, oath, promise, vow) in Albanian, beiða (to ask, request) in Icelandic, and бедя (bedjá – to accuse, slander, persuade) in Bulgarian [source].

Proto-Celtic *gnātos = known, recognised
*angnātos = unknown, obscure
*gnināti = to recognise
Gaulish gniiou = I recognise (?)
Old Irish (Goídelc) gnáth [ɡnaːθ] = customary, usual
gnáthach [ˈɡnaːθax] = customary, usual, constant, familiar, well-known
gnáthaigid = to frequent, inhabit, practise
ingnad = strange, unusual, wonderful, marvel, miracle, wonder
Middle Irish (Gaoidhealg) gnáth = customary, usual, familiar, well-known, custom, wont, usage
gnáthaid = to practise, use, be accustomed to
gnáthaigid = to be accustomed to, practise, frequent, inhabit
gnátham = custom, wont, habit
gnáthe = usualness, frequency
gnáthmar = wonted, customary
ingnad, ingnáth, ingnuth = strange, wonderful, remarkable, unusual, unfamiliar
Irish (Gaeilge) gnáth [ɡn̪ˠɑː/ɡɾˠɑː/ɡɾˠæː] = custom, usage, customary thing, haunt, resort
gnách [ɡn̪ˠɑ̃ːx/ɡɾˠɑːx] = customary, usual, common, ordinary
gnáthaigh = to make a habit of, practise, frequent, haunt
gnáthaíocht = commonness, frequency, usage, wont
gnáthamh = usage, custom, procedure, routine
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gnàth [grãː] = usual, common
gnàthach [grãː.əx] = conventional, routine, habitual, orthodox
gnàthachadh [grã.əxəɣ] = accustoming, practising, rehearsing, custom, practice, rehearsal
gnàthachail [grãː.əxal] = customary
gnàthachas [grãː.əxəs] = invariableness, constancy, convention, custom
gnàthachd [grãː.əxg] = customariness
Proto-Brythonic *gnọd = known, recognised
Middle Welsh (Kymraec) gnaud, gnawd, gnawt, gnot = usual, customary, wont
Welsh (Cymraeg) gnawd [ɡnau̯d] = usual, customary, wont, accustomed, natural, characteristic, known, frequent
Cornish (Kernewek) gnas = character, nature, temper, quality
gnasek = natural
gnasen = trait
Old Breton (Brethonoc) gnot = (?)

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵn̥h₃tós (known, recognisable), from *ǵneh₃- (to know, recognise) [source].

Words from the same PIE roots include agnostic, canny, cognition, cunning, ignore, incognito, know, recognise in English, and noto (well-known, famous, notorious) in Italian [source].

Proto-Celtic *kleto- = (?)
Old Irish (Goídelc) clecht = custom, habit
clechtaid = to practise, ply
Middle Irish (Gaoidhealg) clecht = custom, wont, habit
clechtach = practised, experienced, customary
clechtaid = to become accustomed to, frequent, consort with, practise, ply
Irish (Gaeilge) cleacht [clʲaxt̪ˠ] = to perform habitually, to be, to become accustomed to, to practise
cleachtach (ar, le) = accustomed (to)
cleachtadh [ˈclʲaxt̪ˠə/ˈclʲaxt̪ˠu] = habit, wont, practice, experience, exercise; to practise
cleachtas = practice
cleachtóir = practitioner
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cleachd [klɛxg] = use, employ, accustom, get used to, habituate, practise
cleachdach [klɛxgəx] = customary, habitual, usual
cleachdadh [klɛxgəɣ] = using, use, convention, custom, habit
cleachdaiche [klɛxgɪçə] = consumer, user
cleachdail [klɛxgal] = customary, habitual, usual
cleachdta [klɛxdə] = used to, accustomed to
Manx (Gaelg) cliaghtey = habit, practice, rehearsal, usage, use; to rehearse, train, use, profess
cliaghtagh = habitual, customary, conventional
cliaghtaghey = to accustom, exercise, practise

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *kʷelh₁- (to turn, revolve around, dwell) [source].

Proto-Celtic *ɸarebereti = to use
Old Irish (Goídelc) arbeir [arˈbʲerʲ] = to live, use, employ, eat, reproach, subdue, express
do·airbir = to bend, subdue, bow down, yield, surrender
Middle Irish (Gaoidhealg) ar-beir, air-ber, arbeir = to live, eat, use, employ, plead, oppose, express, subdue, quell
Proto-Brythonic *ėrβėrɨd, = to make use of, employ, take
Old Welsh (Kembraec) arber = to use, make use (of), employ
Middle Welsh (Kymraec) aruer, arfer, arver = usage, practice, habit, custom, tradition
arber, arueru, arver, arfer = to use, make use (of), employ
arueredic, arferedig = usual, habitual, customary, familiar
arverog, arferoc = usual, habitual, customary, familiar, common, ordinary
arferol, arverol, aruerol = usual, habitual, customary, familiar, common, ordinary, normal, regular
Welsh (Cymraeg) arfer [ˈarvɛr/ˈarvar] = usage, practice, habit, custom, tradition
arferaf, arfer(u) = to use, make use (of), employ
arferedig = usual, habitual, customary, familiar
arferiad = habit, usage, practice, custom
arferol = usual, habitual, customary, familiar, common, ordinary, normal, regular

Etymology: from the Proto-Celtic *ɸare- (for(e)-) and *bereti (to carry, bear, flow), from Proto-Indo-European *bʰéreti (to be carrying), from *bʰer- (to bear, carry) [source].

Words for To Carry / Flow in Celtic languages come from the same roots.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Honey Wine

Words for mead, wine and related things in Celtic languages.

mead!

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *medu = mead, wine, alcoholic drink
*medwos = drunk
Celtiberian Mezu-kenos = personal name “mead-born”
Gaulish medu = mead
Medu-genos = personal name “mead-born”
Primitive Irish medu = mead
Primitive Irish *ᚋᚓᚇᚒ (*medu) = mead
ᚋᚓᚇᚇᚑᚌᚓᚅᚔ (meddogeni) = personal name “mead-born”
ᚋᚓᚇᚃᚃᚔ (medvvi) = personal name “meady”
Old Irish (Goídelc) mid [mʲið] = mead
medb = strong, intoxicating (liquor)
Medb = Maeve (personal name)
Midgen = personal name “mead-born”
Middle Irish (Gaoidhealg) mid, midh = mead
medb = strong, intoxicating (liquor)
Medb [mʲeðβ / mʲɛɣβ] = Maeve (personal name)
Irish (Gaeilge) meá [mʲæh / mʲa(h)] = mead
Méabh [mʲeːvˠ / mʲeːw / mʲeːwə] = Maeve (personal name)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) meadh [mjɤɣ] = mead
meadhach = fuddled with mead, like mead, abounding in mead
Meadhbh [mjɤːv] = Maeve (personal name)
Manx (Gaelg) meddagh = mead-maker
Proto-Brythonic *með [mɛːð] = mead
Old Welsh (Kembraec) med = mead
Middle Welsh (Kymraec) met, med = mead
meddawt, meddavt, meddwdod = drunkenness, inebriation, intoxication
meddfaeth, metveith, meduaeth, medweith = nourished on mead, having feastedon mead, mead-feast
medgell, meddgell = mead-cellar, drink-cellar
met kirn, medgyrn, metgyrn, meddgyrn = mead-horn, drinking-horn
metv, medw, meddw = drunk
medwyt, medwi, meddwi [ˈmɛðwi] = to get drunk
Welsh (Cymraeg) medd [meːð] = mead
meddaidd = like mead, sweet
medd-dod, meddwdod = drunkenness, inebriation, intoxication
meddfaeth = luxurious, soft, gentle, delicate, pampered, effeminate
meddw [ˈmɛðu] = drunk, intoxicated, fuddled, tipsy
meddwi [ˈmɛðwi] = to be(come) drunk or tipsy, to be intoxicated or inebriated, to make drunky
Middle Cornish (Cernewec) medh, medu, meddou = mead
medhas = drunkenness, intoxication
medho = drunken, intoxicated
Cornish (Kernewek) medh = mead, hydromel
medhow = drunk, intoxicated
medhwenep = drunkenness, intoxication
medhwi = to intoxicate, make drunk
medhwynsi = drunkenness
Old Breton (Brethonoc) medot = mead
Middle Breton (Brezonec) mez = mead
Breton (Brezhoneg) mez [meː(s)] = mead
mezv [mɛ(z)w] = drunk, wobbly (furniture)
mezventi = alcoholism
mezvier = drunkard
mezvierezh = drunkenness
mezviñ [ˈmɛ(z)vĩ] = to get drunk
mezvus [ˈmɛ(z)vys] = intoxicating, heady

Etymology: from PIE *médʰu (honey, honey wine, mead), possibly related to Proto-Semitic *mataḳ- (sweet) [source].

Words from the same roots include mead in English, mead in English, mjöður (mead) in Icelandic, медведь [mʲɪdˈvʲetʲ] (bear, large clumsy person, lit. “honey eater”) in Russian, mesi (nectar) in Finnish, and possibly (mì / mitsu – honey) in Chinese and Japanese and (mil – beeswax, honey) in Korean [source].

Proto-Celtic *wīnom = wine
Leptonic 𐌖𐌉𐌍𐌏𐌌 (uinom) = wine
Old Irish (Goídelc) fín = wine
fín acat = vinegar
Middle Irish (Gaoidhealg) fín = wine
fínán = cheap wine
fínda = pertaining to wine
fínmar = having abundance of wine
fíntan = vineyard
Irish (Gaeilge) fíon [fʲiːn̪ˠ] = wine
fíonchaor = grape
fíoncheannaí = wine merchant, vintner
fíonda = vinous, pertaining to wine
fíondaite = wine-coloured
fíonghort [ˈfʲiːnˠˌɣɔɾˠtˠ] = vineyard
fíonmhar = rich in wine, vinous
fíonsaothrú = viticulture
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fìon [fiən] = wine
fìon-chaor [fiən xɯːr] = grape
fìon-chrann = grapevine
fìon-fhoghar = wine harvest, vintage
fìon-geur = vinegar
fìon-lios = vineyard
fìonadair = wine-maker
Manx (Gaelg) feeyn = wine
feeyney = of wine, vinous
feeyneyder = wine-maker, vintner
feeyneydys = viticulture
berrish-feeyney = grape
feeyn geayr = vinegar
fouyr feeyney = vintage
garey feeyney = vineyard
Proto-Brythonic *gwin = wine
Old Welsh (Kembraec) guin = wine
Middle Welsh (Kymraec) gvin, guin, gwin = wine
gwinblas = mansion where wine is dispensed in abundance
gwindeveirn = wine-tavern
gwindy, gwin-dŷ = wine-house, wine-tavern, wine-cellar, banqueting house
guinegyr, gwinegyr = vinegar
guinlann, gwinllan(n) = vineyard, vine
Welsh (Cymraeg) gwin [ɡwiːn] = wine, fermented liquor made from the juice of fruits (apples, elderberries, rhubarb, gooseberries, etc), like wine, pleasant, sweet, fine, excellent
gwinbren = vine
gwindy = wine-house, wine-tavern, wine-cellar, banqueting house
gwinegr = vinegar
gwinllan = vineyard, vine, copse, grove, wood, plantation
gwinwr, gwinydd = vintner, vine-grower, vine-dresser, vineyard owner
Middle Cornish (Cernewec) gwin, guin = wine
gwinbren, guinbren = vine
Cornish (Kernewek) gwin [ɡwiːn] = wine
gwinbren = vine
gwinlan = vineyard
gwinyer = winemaker
Old Breton (Brethonoc) guin = wine
guiniin = vines
Middle Breton (Brezonec) guin, guyn = wine
guiny, guyni = vines
guynieyer = vineyard
Breton (Brezhoneg) gwin [ɡwĩːn / ɡɥĩːn] = wine
gwinegr [ɡwĩnˈɛk(r)] = vinegar
gwini [ˈɡɥĩːni] = vines
gwinieg [ɡɥĩ.ˈniː.ɛk] = vineyard
gwinier [ɡwĩ.ˈniː.ɛr / ɡɥĩ.ˈniː.ɛr] = winemaker
gwinioniezh [ɡɥĩ.nɔ̃ˈniː.ɛs] = oenology

Etymology: from Latin vīnum (wine, grapes, grapevine), from Proto-Italic *wīnom (wine), from Proto-Indo-European *wóyh₁nom (wine, vine). The Welsh and Cornish words come from Latin via Proto-Celtic, the Breton and Goidelic words were borrowed direct from Latin, and the Leptonic word comes direct from Proto-Italic [source].

Words from the same roots include wine, vine, vinegar and oenology (the scientific study of wines and winemaking) in English, wijn (wine) in Dutch, vino (wine) in Italian, wino (wine) in Polish, and possibly ወይን (wäyn – grape) in Amharic [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Glens and Valleys

Here are some words for valley, glen and related things that are found in some or all of the Celtic languages, and related words in other languages.

Strath Croe
Strath Croe

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *stratos = valley
Old Irish (Goídelc) srath = grassland, swarth
Middle Irish (Gaoidhealg) srath, sreth, sraith = grass, sward, valley, bottom, meadow or grassy place near a river, fine, tax
Irish (Gaeilge) srath [sˠɾˠa(h)] = river valley, low-lying land along a river
srathach = bottom, low-lying, marshy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) srath [sdrah] = strath, wide valley, vale
srathach = pertaining to or abounding in straths / wide valleys
Manx (Gaelg) strah = level valley, plain, strath, flatness
Proto-Brythonic *strad = valley
Middle Welsh (Kymraec) ystrad, istrad, ystrat = (floor of a) valley, vale, plain
Welsh (Cymraeg) ystrad [ˈəsdrad] = (floor of a) valley, vale, plain
Old Cornish stræt = flat valley, low lying land, lowland
Middle Cornish (Cernewec strat = flat valley, low lying land, lowland
Cornish (Kernewek) stras = flat valley, low lying land, lowland
Old Breton (Brethonoc) strat = bottom, low ground
Middle Breton (Brezonec) strat = bottom, low ground
Breton (Brezhoneg) stad [strɑːt] = bottom, low ground

Etymology: the Proto-Indo-European *str̥h₃tós (stretched, spread), from *sterh₃- (to spread, extend, stretch out [Source]. Words from the same roots include sternum, strategy, stratus, stray, street (a type of cloud) and stratosphere in English, estrato (layer, stratum, stratus [cloud]) in Spanish, and sarnu (to trample, tread, ruin) in Welsh [Source].

Cwm Idwal
Cwm Idwal

Proto-Celtic *kumbā = valley
Transalpine Gaulish *cumba = valley
Gaulish *kumba = valley
Irish (Gaeilge) com [kʌmˠ] = coomb, cirque, mountain recess
Proto-Brythonic *komm = valley
Middle Welsh (Kymraec) cum, cwm(m), kwm = a deep narrow valley, dale, dingle
kwm(m)an = hump, stoop, hunchback, rump
kwmarch, cwmaearch = ravine, dingle, little valley
Welsh (Cymraeg) cwm [ˈəsdrad] = a deep narrow valley, coom, glen, dale; hollow, bowl-shaped depression
cwmach = a stoop
cwman = hump, stoop, hunchback, rump
cwmanu = to stoop, hunch
cwmanllyd, cwmanog = hunchbacked, crooked, bent
cwmarch = ravine, dingle
Middle Cornish (Cernewec cum = a valley opening downwards, from a narrow point, a dingle
Cornish (Kernewek) komm = cirque, corrie, cwm
Middle Breton (Brezonec) comm = combe, small valley, (water) trough, river-bed
Breton (Brezhoneg) komm [ˈkɔ̃mː] = combe, small valley, (water) trough, river-bed
komman, kommañ = to form hollows
kommek = forming hollows

Etymology: from the Proto-Indo-European *kumbʰos / *kumbʰéh₂, either from PIE *kew- (bend) or a from non-Indo-European substrate [Source].

Words from the same roots include cwm, combe (a valley or hollow, often wooded and with no river; a cirque) in English, combe (combe) in French, and coma (combe, cwm, cirque; an alpine meadow situated between two peaks) in Catalan [Source].

A dingle is a small, narrow or enclosed, usually wooded valley [Source].

Glenfinnan / Gleann Fhionnain
Glenfinnan / Gleann Fhionnain

Proto-Celtic *glendos = valley
Old Irish (Goídelc) glenn [ɡʲlʲen͈] = valley
Middle Irish (Gaoidhealg) glenn = valley, hollow, depression
glennach = having vales or hollows, curly (hair)
Irish (Gaeilge) gleann [ɟlʲɑun̪ˠ(h) / ɟlʲɑːn̪ˠ / ɟlʲan̪ˠ] = glen, hollow
gleann = abounding in glens, hollow-backed, wavy (hair)
gleanntán = small glen, dell, dale
gleanntóir = glensman, dalesman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gleann [glaun̪ˠ] = glen, valley
gleannach [glan̪ˠəx] = having or related to glens, steep sided
gleannan [glan̪ˠan] = small glen / valley
gleann crochte = hanging valley
gleann sgoraidh = rift valley
Manx (Gaelg) glion(e) [ɡlʲɔᵈn] = valley, glen, vale, creek
Proto-Brythonic *glɨnn [ɡlɨnː] = glen, dale, valley
Middle Welsh (Kymraec) glynn, glyn = glen, dingle, dale, dell (wooded) valley
Welsh (Cymraeg) glyn [ɡlɨ̞n / ɡlɪn] = glen, dingle, dale, dell (wooded) valley, gloom, distressing experience
Middle Cornish (Cernewec glen, glyn = valley (through which a river flows), a woody valley, dale
Cornish (Kernewek) glynn, glydn = deep wooded valley, glen
Middle Breton (Brezonec) glenn, glen = earth, country
Breton (Brezhoneg) glen = bottom, low ground

Etymology: the Proto-Indo-European *glendos (shore). Words from the same root include klit (dune) in Danish, klettur (rock, crag, cliff) in Icelandic, and cleit (rocky outcrop, cliff, reef) in Scottish Gaelic [Source].

The Irish word ailt refers to a steep-sided glen, ravine, height or cliff. There are cognate words in other Celtic languages, such as allt (hill, slope, cliff) in Welsh [More details].

Nant Gwrtheyrn
Nant Gwrtheyrn

Proto-Celtic *nantos / nantus = stream, valley
Gaulish nanto, nantu = valley
Proto-Brythonic *nant [nant] = stream, river, valley
Middle Welsh (Kymraec) nant = river, stream, brook
Welsh (Cymraeg) nant [nant] = river, stream, brook, rivulet; torrent, ditch, valley, glen, dale; ravine, gorge
nentig, nennig = small stream
Middle Cornish (Cernewec nans = valley, dale, ravine
Cornish (Kernewek) nans [nans / nænz] = dale, vale, valley
krognans = hanging valley
Old Breton (Brethonoc) nant = valley with watercourses
Middle Breton (Brezonec) nant, ant = valley with watercourses
Breton (Brezhoneg) nant [nãnt] = valley with watercourses (found in place names – archaic)

Etymology: possibly from Proto-Celtic *nemetom (sacred place, sanctuary), from the Proto-Indo-European *nem- (to give, take, distribute) [source].

The Francoprovençal word nant (stream) comes from the same Proto-Celtic roots [source], as does the French place name Nanterre [source], the Irish word neimheadh (sanctuary, privilege of rank, holy thing), and the Breton word neved / neñved (sanctuary) [source].

More details of words for Streams and Currents in Celtic languages.

Old Welsh (Kembraec) t(o)nou = valley, vale, hollow, dale
Middle Welsh (Kymraec) tnou, tonou, tyno, tino = valley, vale, hollow, dale
Welsh (Cymraeg) tyno = valley, vale, hollow, dale, plain, green
Cornish (Kernewek) tnow = dale, valley-bottom
Old Breton (Brethonoc) tenou, tnou = bottom, lower part, valley
Middle Breton (Brezonec) tnou [trãw] = bottom, lower part, valley
trauyen = valley
Breton (Brezhoneg) traoñ, traou [trãw] = bottom, lower part, valley (found in place names)
traoñienn [ˈtrãw.jɛn] = valley

Etymology: unknown [Source].

Another Welsh word for valley is dyffryn [ˈdəfrɨ̞n / ˈdəfrɪn], which comes from dwfr (water) and hynt (course, way). There are no cognates in other Celtic languages, as far as I can discover [Source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo