Deeply Profound

This post peers into the depths of some deeply profound words in the Celtic languages.

Inside the Aar Gorge

Proto-Celtic *dubnos (adj) = deep
*dubnos (noun) = world
*Dubnowalos = a male given name – “world prince / chief”
*Dubnogenos = a male given name – “world born / family”
Gaulish dumnos = deep
Dubnorīx = a male given name – “world king”
Primitive Irish ᚇᚑᚋᚅᚌᚓᚅ (domngen), ᚇᚑᚋᚅᚌᚔᚅᚅ (domnginn) = male given names
Old Irish (Goídelc) domain = deep, profound, depth(s), sea-floor
fudumain = profound(ity), depth
Domnall = a male given name
Domaingen = a male given name
Middle Irish (Gaoidhealg) domain, doimin, domun, domuin = deep, profound, intense, thoughtful, depth(s)
doimnigid = to deepen, lower
domne, domnae = depth(s)
domun = the world, the earth
Domnall = a male given name
Irish (Gaeilge) domhain [d̪ˠɑinʲ/d̪ˠoːnʲ] = depth, deep, abyss, inmost part, profound, sunken, hollow, low-pitched, far, late
domhainiascaireacht = deep-sea fishing
domhainmhachnamh = deep thought, deep reflection
doimhneacht = depth, deep place
doimhnigh = to deepen
doimhniúchan = (act of) deepening
domhan = earth, world
Domhnall, Dónall = male given names
Scottish Gaelic (Gàidhlig) domhain [dõ.ɪn̪ʲ] = deep, profound
domhaineachd [dõ.ɪn̪ʲəxg] = depth, deep, deepness, profundity
domhainteachd [dõ.ɪn̪ʲdʲəxg] = abstruseness
domhan [dõ.an] = universe, world
Dòmhnall = a male given name
Manx (Gaelg) dowin = deep(ly), deep-rooted, involved, low, profound, secretive, thorough, penetrating
diunaghey = to deepen
diunid = deep, depth, gulf, rootedness
dowan = world, earth, universe, cosmos
Proto-Brythonic *duβn/*dumno = deep
*Duβnowal = a male given name
*Duβnoɣen = a male given name
Old Welsh (Kembraec) duuin, dofn = deep
Dumnagual = a male given name
Middle Welsh (Kymraec) dowyn, duvin, dwvyn, dwfyn, dwuyn = deep, dense
dyfnu, dyfnaf = to become accustomed (to), be familiar (with)
dyfyn(n)der, dyuynder, dewfynder = depth(s), deepness
dyfnddysc = erudite, profound, erudition, deep learning
dyuynvor = deep sea, main, ocean
dyfynhau = to deepen, dig, excavate, intensify
*Dyuynwal, Dyvynwal, Dyfynwal = male given names
Welsh (Cymraeg) dwfn, dyfn [dʊvn] = deep, dense, mysterious, intense, serious, profound; depth(s), deep waters, abyss, void; world, earth
dyfnu = to become accustomed (to), be familiar (with), suck
dyfnder = depth(s), deepness, bottom, thickness, abyss
dyfnddysg = erudite, profound, erudition, deep learning
dyfnfor = deep sea, main, ocean
dyfnhau = to deepen, dig, excavate, intensify
Dyfnaint = Devon
Dyfnwal = a male given name
Dyfnien = a male given name
Middle Cornish (Cernewec) down = deep, profound, low
downder = depth
Cornish (Kernewek) down = deep
downder = depth
downfria = to deep-fry
downhe = to deepen
downrewi = to deep-freeze
Old Breton (Brethonoc) dumn = deep
Middle Breton (Brezonec) doun, don = deep
dounhat = to deepen
do(u)nder = depth
Breton (Brezhoneg) don [dɔ̃ːn] = deep, hollow (plate, dish), serious (air)
donaat = to deepen
donañ [ˈdɔ̃ː.nã] = to deepen
donded [ˈdɔ̃n.det] = depth
donder [ˈdɔ̃n.dɛr] = depth
Dunvel = a male given name

Etymology: from the Proto-Indo-European *dʰubʰnós (deep), from *dʰewbʰ- (hazy, unclear, dark, deep) [source]. Words from the same roots include deep and dip in English, tief (deep, low) in German, dopen (to dip, immerse, name) in Dutch, dùgnas (bottom, background) in Lithuanian, дно [dno] (floor, bed, bottom) in Russian, and words for black in Celtic languages

The names Donald and Dunaldur (used in Faroese) come from the Proto-Celtic name *Dubnowalos [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Voices

Words for voice, word, sound and related things in Celtic languages.

Bangor Community Choir at Bodnant Garden
Bangor Community Choir singing at Bodnant Garden / Côr Cymunedol Bangor yn canu yng Ngardd Bodnant

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gutus = voice
Gaulish *gutus = voice (?)
GVTVATER / *gutuater = priest / druid
Old Irish (Goídelc) guth [ɡʊθ] = voice, word, sound
Middle Irish (Gaoidhealg) guth, gotha, gotho = voice, sound, word, vowel, aspersion, blame, censure, slander
Irish (Gaeilge) guth [ɡɯh/ɡʊ(h)] = voice, human voice, blame, reproach, censure
guta = vowel
guthach = vocal, vocalic
guthaigh = to voice, vocalize, sing, censure, reproach
guthaíl = voicing, calling
guthaíocht = vocalization, voice, vote
gutháire = yell(ing), shout(ing)
guthán = telephone
Scottish Gaelic (Gàidhlig) guth [guh] = voice, tone of voice, mention, word
guth-cheòl = intonation
guthach [guhəx] = vocal, vocalic, vocied
guathachadh [guhəxəɣ] = (act of) calling, vocalizing, vocalization, voicing (in linguistics)
guthaich [guhɪç] = call, vocalize, voice
guthlag [guhl̪ˠag] = larynx
guthlagail [guhl̪ˠagal] = laryngeal
Manx (Gaelg) goo = voice, word, utterance, reputation, fame
gooagh = loquacious, sonant, vocal, vocalic, voiced, wordy
goolag = larynx

Etymology: from Proto-Indo-European *ǵʰuH-tu-s (to call on, invoke), from *ǵʰewH- (to call on, invoke) [source]. Words from the same PIE roots include zavêt (to cast a spell) in Latvian, զավեշտ (zavešt – joke, farce) in Armenia, звать (zvatʹ – to call, invite) in Russian, and зова (zova – to call, summon, name) in Bulgarian [source].

Old Irish (Goídelc) glór [ɡloːr] = voice, sound
glórach = noisy
Middle Irish (Gaoidhealg) glór, glóir, glár = voice, sound, noise
glórach = loud-voiced, noisy, vociferous
glórda = loud, resonant
glúarda = noisy, vociferous
Irish (Gaeilge) glór [ɡl̪ˠoːɾˠ/ɡl̪ˠɔːɾˠ] = voice, human voice, speech, utterance, sound, noise
glórach = loud-voiced, sonorous, noisy, vociferous, voiced (consonant, etc)
glórachán = loud-voiced, vociferous person
glóraí = loudness, sonorousness
glóraigh = to voice, vocalize
glóraíl = sound of voices, vociferation, noisiness
glórmhach = tumult of voice, commotion, clamour
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glòr [gl̪ˠɔːrʲ] = speech, utterance
Manx (Gaelg) glare [ɡlɛːr] = voice, utterance, speech, language
glaraghey = voice
glareydagh = linguistic, linguist

Etymology: possibly from Latin glōria (glory, renown, fame, honour) [source], from Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to know, recognize). Words from the same roots include canny, cunning, glory and know in English; gloria (glory, praise) in Italian; and glorie (glory, great beauty, renown, splendour) in Dutch [source].

Middle Welsh (Kymraec) lew, llef = shout, cry, wail, roar, yell, sound, voice, speech, utterance
llevein, lleuein, llefain = to cry (out), exclaim, shout, lament, call, entreat, weep, shout
leuan = (loud) shout, cry, scream
leueir, lawaraw, llafaro = to speak, utter, say, tell
Welsh (Cymraeg) llef [ɬɛv] = shout, cry, wail, roar, yell, sound, voice, speech, utterance
llefaf, llefain = to cry (out), exclaim, shout, lament, call, entreat, weep, shout
llefair = enunciation, spoken word, speech, talkative
adlef [ˈadlɛv] = echo, reverberation
Middle Cornish (Cernewec) lef, lêf = voice, sound, cry
lefa = to cry aloud, shout
Cornish (Kernewek) lev = voice
dre lev = vocal
levbost = voicemail
Old Breton (Brethonoc) lem = complaint, groan, wail
Middle Breton (Brezonec) leff = complaint, groan, wail
leuaff = to cry, moan
Breton (Brezhoneg) leñv, leñ = groan, complaint, plaintive cry, moaning; voice, cry (archaic)
leñvañ [ˈlẽː.vã] = to cry, scream, groan, bleat
leñver = to cry
leñverez = crying

Etymology: from Proto-Brythonic *laβar (eloquent), from Proto-Celtic *ɸlabros (talkative) [source]. For more related words, see the Celtiadur post Talkative

Middle Welsh (Kymraec) lleis = voice
lleisiaf, lleisiaw, lleisio = to use the voice, vocalize, sing
Welsh (Cymraeg) llais [ɬai̯s/ɬai̯ʃ] = voice, vocal capacity, talk, report, tidings, rumour, vote
lleisgar = vociferous, loud-mouthed, resonant
lleisiad = voicing, sounding, tone, intonation
lleisio [ˈɬei̯ʃɔ] = to use the voice, vocalize, sing
lleisiol [ˈɬei̯ʃɔl] = vocal, spoken, oral, voiced
lleisydd [ˈɬei̯sɨ̞ð/ˈɬei̯sɪð] = vocalist, loud hailer, loudspeaker

Etymology: maybe from Welsh llafar (loud, vociferous, sonorous, speech, voice, sound) [source], from Proto-Brythonic *laβar (eloquent), from Proto-Celtic *ɸlabros (talkative), possibly from Proto-Indo-European *pl̥b-ró-s, from *pleb- (to babble) [source]. See also the Celtiadur post Talkative

Old Breton (Brethonoc) *voes = voice
Middle Breton (Brezonec) moez = voice
Breton (Brezhoneg) mouezh = voice, vote
mouezhian = to express oneself, vote
mouezhierezh = election, electorate

Etymology: from Old French voiz (voice), from Latin vōcem (), from vōx (voice, accent, speech, word), from Proto-Italic *wōks, from Proto-Indo-European *wṓkʷs (speech, voice), from wekʷ- (to speak, sound out) [source]. Words from the same roots include vocal, voice and vowel in English, and voix (voice, vote) in French [source].

Old Irish (Goídelc) son = sound, word
Middle Irish (Gaoidhealg) son, soun, són = sound, word, name
Irish (Gaeilge) son = sound; word, name (literary)
sonach = sonic
sonarach = ringing sound, clangour
sonda = sonant, sonorous
sondáil = to sound
sondas = sonorousness, sonority
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sòn† = sound, voice, word
Manx (Gaelg) sonn = sound
sonnagh = sonic
Proto-Brythonic *son = sound (?)
Middle Welsh (Kymraec) son, sson = report, rumour, mention, word, message, talk, fame, sound, noise, clamour
sonfawr, sonuaỽr, sonuawr = sonorous, noisy, audible, loquacious
sonyo, sonio = to mention, rumour, proclaim, talk, speak, say, utter
Welsh (Cymraeg) sôn [soːn] = report, rumour, mention, word, message, talk, fame, sound, noise, clamour
sonfawr = sonorous, noisy, audible, loquacious
soniaf, sôn, sonio = to mention, rumour, proclaim, talk, speak, say, utter
soniarus = sonorous, resounat, vibrant
sŵn [sʊːn] = sound, noise, clmour, din, report, rumour, talk
Middle Cornish (Cernewec) son, sôn = sound, noise, report, speech
Cornish (Kernewek) son = noise, sound
sonek = sonic
sonlergh = soundtrack
sononieth = acoustics
sononiethel = acoutic
sonskrif = recording
sonskrifa = to record
Middle Breton (Brezonec) soun, son = sound
sounaff = to ring, resound
Breton (Brezhoneg) son [sɔ̃ːn] = sound, song
seniñ [ˈsẽːnĩ] = to ring, resound, honk, sing, rustle (water), play (an instrument)
soner = to ring, say, pronounce
sonerez [sɔ̃.ˈneː.res] = doorbell, bell, horn
sonerezh = music, sound system

Etymology: from Latin sonus (sound, noise, pitch, speech, tone, voice), from Proto-Indo-European *swónh₂os, from *swenh₂- (to sound) [source]. Words from the same roots include resound, sonnet, sonic, sound and swan in English, sonner (to sound, ring) in French, sonar (to sound, ring, play) in Spanish, honni (to allege, claim, assert) in Welsh, and seinn (to sing, play an instrument) in Irish and Scottish Gaelic [source].

The Welsh word sŵn was borrowed from Middle English soun (sound), while sôn comes from Latin via Middle Welsh and Proto-Brythonic. They both ultimately come from the same PIE roots.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Honey Wine

Words for mead, wine and related things in Celtic languages.

mead!

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *medu = mead, wine, alcoholic drink
*medwos = drunk
Celtiberian Mezu-kenos = personal name “mead-born”
Gaulish medu = mead
Medu-genos = personal name “mead-born”
Primitive Irish medu = mead
Primitive Irish *ᚋᚓᚇᚒ (*medu) = mead
ᚋᚓᚇᚇᚑᚌᚓᚅᚔ (meddogeni) = personal name “mead-born”
ᚋᚓᚇᚃᚃᚔ (medvvi) = personal name “meady”
Old Irish (Goídelc) mid [mʲið] = mead
Midgen = personal name “mead-born”
Middle Irish (Gaoidhealg) mid, midh = mead
medb = strong, intoxicating (liquor)
Irish (Gaeilge) meá [mʲæh / mʲa(h)] = mead
Scottish Gaelic (Gàidhlig) meadh [mjɤɣ] = mead
meadhach = fuddled with mead, like mead, abounding in mead
Manx (Gaelg) meddagh = mead-maker
Proto-Brythonic *með [mɛːð] = mead
Old Welsh (Kembraec) med = mead
Middle Welsh (Kymraec) met, med = mead
meddawt, meddavt, meddwdod = drunkenness, inebriation, intoxication
meddfaeth, metveith, meduaeth, medweith = nourished on mead, having feastedon mead, mead-feast
medgell, meddgell = mead-cellar, drink-cellar
met kirn, medgyrn, metgyrn, meddgyrn = mead-horn, drinking-horn
metv, medw, meddw = drunk
medwyt, medwi, meddwi [ˈmɛðwi] = to get drunk
Welsh (Cymraeg) medd [meːð] = mead
meddaidd = like mead, sweet
medd-dod, meddwdod = drunkenness, inebriation, intoxication
meddfaeth = luxurious, soft, gentle, delicate, pampered, effeminate
meddw [ˈmɛðu] = drunk, intoxicated, fuddled, tipsy
meddwi [ˈmɛðwi] = to be(come) drunk or tipsy, to be intoxicated or inebriated, to make drunky
Middle Cornish (Cernewec) medh, medu, meddou = mead
medhas = drunkenness, intoxication
medho = drunken, intoxicated
Cornish (Kernewek) medh = mead, hydromel
medhow = drunk, intoxicated
medhwenep = drunkenness, intoxication
medhwi = to intoxicate, make drunk
medhwynsi = drunkenness
Old Breton (Brethonoc) medot = mead
Middle Breton (Brezonec) mez = mead
Breton (Brezhoneg) mez [meː(s)] = mead
mezv [mɛ(z)w] = drunk, wobbly (furniture)
mezventi = alcoholism
mezvier = drunkard
mezvierezh = drunkenness
mezviñ [ˈmɛ(z)vĩ] = to get drunk
mezvus [ˈmɛ(z)vys] = intoxicating, heady

Etymology: from PIE *médʰu (honey, honey wine, mead), possibly related to Proto-Semitic *mataḳ- (sweet) [source].

Words from the same roots include mead in English, mead in English, mjöður (mead) in Icelandic, медведь [mʲɪdˈvʲetʲ] (bear, large clumsy person, lit. “honey eater”) in Russian, mesi (nectar) in Finnish, and possibly (mì / mitsu – honey) in Chinese and Japanese and (mil – beeswax, honey) in Korean [source].

The Irish name Méabh (Maeve) also comes from the same roots [source].

Proto-Celtic *wīnom = wine
Leptonic 𐌖𐌉𐌍𐌏𐌌 (uinom) = wine
Old Irish (Goídelc) fín = wine
fín acat = vinegar
Middle Irish (Gaoidhealg) fín = wine
fínán = cheap wine
fínda = pertaining to wine
fínmar = having abundance of wine
fíntan = vineyard
Irish (Gaeilge) fíon [fʲiːn̪ˠ] = wine
fíonchaor = grape
fíoncheannaí = wine merchant, vintner
fíonda = vinous, pertaining to wine
fíondaite = wine-coloured
fíonghort [ˈfʲiːnˠˌɣɔɾˠtˠ] = vineyard
fíonmhar = rich in wine, vinous
fíonsaothrú = viticulture
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fìon [fiən] = wine
fìon-chaor [fiən xɯːr] = grape
fìon-chrann = grapevine
fìon-fhoghar = wine harvest, vintage
fìon-geur = vinegar
fìon-lios = vineyard
fìonadair = wine-maker
Manx (Gaelg) feeyn = wine
feeyney = of wine, vinous
feeyneyder = wine-maker, vintner
feeyneydys = viticulture
berrish-feeyney = grape
feeyn geayr = vinegar
fouyr feeyney = vintage
garey feeyney = vineyard
Proto-Brythonic *gwin = wine
Old Welsh (Kembraec) guin = wine
Middle Welsh (Kymraec) gvin, guin, gwin = wine
gwinblas = mansion where wine is dispensed in abundance
gwindeveirn = wine-tavern
gwindy, gwin-dŷ = wine-house, wine-tavern, wine-cellar, banqueting house
guinegyr, gwinegyr = vinegar
guinlann, gwinllan(n) = vineyard, vine
Welsh (Cymraeg) gwin [ɡwiːn] = wine, fermented liquor made from the juice of fruits (apples, elderberries, rhubarb, gooseberries, etc), like wine, pleasant, sweet, fine, excellent
gwinbren = vine
gwindy = wine-house, wine-tavern, wine-cellar, banqueting house
gwinegr = vinegar
gwinllan = vineyard, vine, copse, grove, wood, plantation
gwinwr, gwinydd = vintner, vine-grower, vine-dresser, vineyard owner
Middle Cornish (Cernewec) gwin, guin = wine
gwinbren, guinbren = vine
Cornish (Kernewek) gwin [ɡwiːn] = wine
gwinbren = vine
gwinlan = vineyard
gwinyer = winemaker
Old Breton (Brethonoc) guin = wine
guiniin = vines
Middle Breton (Brezonec) guin, guyn = wine
guiny, guyni = vines
guynieyer = vineyard
Breton (Brezhoneg) gwin [ɡwĩːn / ɡɥĩːn] = wine
gwinegr [ɡwĩnˈɛk(r)] = vinegar
gwini [ˈɡɥĩːni] = vines
gwinieg [ɡɥĩ.ˈniː.ɛk] = vineyard
gwinier [ɡwĩ.ˈniː.ɛr / ɡɥĩ.ˈniː.ɛr] = winemaker
gwinioniezh [ɡɥĩ.nɔ̃ˈniː.ɛs] = oenology

Etymology: from Latin vīnum (wine, grapes, grapevine), from Proto-Italic *wīnom (wine), from Proto-Indo-European *wóyh₁nom (wine, vine). The Welsh and Cornish words come from Latin via Proto-Celtic, the Breton and Goidelic words were borrowed direct from Latin, and the Leptonic word comes direct from Proto-Italic [source].

Words from the same roots include wine, vine, vinegar and oenology (the scientific study of wines and winemaking) in English, wijn (wine) in Dutch, vino (wine) in Italian, wino (wine) in Polish, and possibly ወይን (wäyn – grape) in Amharic [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Axes and Hatchets

In this post we’re looking at the words for axe and related things in Celtic languages.

Axe in wood

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tāxslo- = axe
Old Irish (Goídelc) tál = adze
Middle Irish (Gaoidhleag) tál = adze
Irish (Gaeilge) tál [t̪ˠɑːlˠ/t̪ˠæːlˠ] = adze
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tàl [taːl̪ˠ] = adze
tàl-fuinn = hoe
Manx (Gaelg) taal = adze

An adze cutting tool that has a curved blade set at a right angle to the handle and is used in shaping wood. [source].

Etymology possibly from the Proto-Indo-European *tetḱ-(dʰ)lo-, from *teḱ- (to sire, beget) [source]. Words from the same roots include architect, technical, text and textile in English, цясла́ [t͡sʲasˈɫa] (adze) in Belausian, тесло [tʲɪsˈɫo] (adze) in Russian, and teslă (adze) in Romanian [source].

Old Irish (Goídelc) túag = axe, hatchet
Middle Irish (Gaoidhleag) túag = axe, hatchet
túagaid = to hew, chop, strike with an axe
túagrótae = roadway cleared with an axe
Irish (Gaeilge) tua [t̪ˠuə] = axe, hatchet
tuadóir = axe-man, hewer, chopper
tuadóireacht = (act of) hewing, shaping, chopping
tuaigh = to chop (with an axe)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tuagh [tuəɣ] = axe
tuaghadair = axeman, axe-wielder
Manx (Gaelg) teigh = axe, chopper, hatchet

Etymology possibly from the Proto-Indo-European *(s)tewk- (to push, press, strike, beat, pierce), from *(s)tew- (to push, hit) [source]. Words from the same roots include tkát (to weave) in Czech, tkać (to weave, stick, tuck) in Polish, and тъка [tɐˈkɤ] (to spin, plait, entwine, weave) in Bulgarian [source], and words for hole & hollow in Celtic languages.

Proto-Celtic *biyatlis = (?)
Old Irish (Goídelc) biáil [ˈbʲi.aːlʲ] = axe, hatchet
Middle Irish (Gaoidhleag) bíail, biáil = axe, hatchet, battle-axe
Irish (Gaeilge) biail [bʲiəlʲ] = hatchet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) biail = axe, hatchet (archaic)
Old Welsh bahell = axe
Middle Welsh (Kymraec) buyall, bwell, bwyeill = axe
bwyellic = small axe, hatchet
bwyallawt = axe stroke
bwiallawc = bearing an axe, armed with an axe; like an axe
Welsh (Cymraeg) bwyall, bwyell, bwell = axe, battle-axe
bwyellan, bwyellig = small axe, hatchet
bwyellangaib = pickaxe, hoe
bwyellod, bwyallod = stroke or cut with an axe, axe stroke
bwyellog, bwyallog = bearing an axe, armed with an axe; like an axe
bwyellwr = woodman
Middle Cornish (Cernewec) biail, boell, bool = axe, hatchet
Cornish (Kernewek) bool = axe, chopper, hachet
bolik = (small) axe, chopper, hachet
Middle Breton (Brezonec) bouhazl, bouchazl, bouchal, boc’hal = axe
Breton (Brezhoneg) bouc’hal [ˈbuː.ɣal] = axe, hammered
bouc’halig = hatchet

Etymology: from Proto-Celtic *bināti (to strike, hit, beat) from the Proto-Indo-European *bʰi-né-h₂-ti, from bʰeyh₂- (to strike, hew) [source]. Words from the same roots include billhook and bone in English, bain (to extract, separate, strike) and béim (a blow, emphasis, beat) in Irish, gofid (grief, sorrow, regret) in Welsh [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Impeccable Peccadillos

Words for sin, fault, crime and related things in Celtic languages.

Somebody looks guilty.

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kariyā = mistake, sin
Old Irish (Goídelc) caire [ˈkarʲe] = crime, fault, sin
Middle Irish (Gaoidhleag) caire, cair, coire = crime, fault, sin
cairech = criminal, guilty, sinful
cairigid = rebukes, accuses, blames
cairthech = criminal, guilty
Irish (Gaeilge) coir [kɛɾʲ/kɪɾʲ] = crime, offence; fault, transgression
coireach = offender, transgressor; wicked, sinful, guilty
coireacht = wickedness, guiltiness
coiriú = censure
coireolaí = criminologist
coiritheoir = accuser, incriminator
Scottish Gaelic (Gàidhlig) coire [kɔrʲə] = blame, fault, offence, wrong
coireach [kɤrʲəx] = culprit; guilty, to blame, faulty, responsible
coireachd [kɔrʲəxg] = culpability
Proto-Brythonic *kareð [kaˈrɛːð] = mistake, sin
Old Welsh cared = transgression, sin, crime
Middle Welsh (Kymraec) cared, karet = transgression, sin, crime
karedus = sinful, evil
Welsh (Cymraeg) caredd [ˈkarɛð] = transgression, sin, crime, lust, love
careddus = sinful, evil
careddwr = accuser, evil-doer
Middle Cornish (Cernewec) cara = to correct, chastise
Middle Breton (Brezonec) carez, garé = blame, reprimand
carez = to blame, accuse
Breton (Brezhoneg) karez = blame, incrimination
kareziñ = to blame, accuse

Etymology: from Proto-Indo-European *kh₂er- (blame, abuse). Words from the same PIE root include cārinō (I revile, blame, insult) in Latin, корить [kɐˈrʲitʲ] (to reproach, upbraid) in Russian, and коря [koˈrʲɤ̟] (to accuse, blame) in Bulgarian [source].

Old Irish (Goídelc) peccad = sin
pecthaigid = to sin
Middle Irish (Gaoidhleag) pec(c)ad = sin
pecthach = sinful, committing sin, sinner
pecthaigid, pec(c)aigid = sins. commits sin
Irish (Gaeilge) peaca [ˈpʲakə/ˈpʲaku] = sin
peacadh = offender, transgressor; wicked, sinful, guilty
peacach = sinner, sinful
peacaigh = to sin
peacúil = sinful
peacúlacht = sinfulness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) peaca [pɛxgə] = sin
peacadh, peacachadh [pɛxgəxəɣ] = sinning, sin, transgressing
peacail [pɛxgal] = sinful
peacach [pɛxgəx] = sinner
Manx (Gaelg) peccah = human being, sinner, sin, wickedness
peccagh = human, person, transgressor, sinner
peccoil = erring, sinful, unregenerate
Proto-Brythonic *pexọd [peˈxɔːd] = sin
*pexadʉr = sinner
*pexad [peˈxɔːd] = to sin, offend
Middle Welsh (Kymraec) pechawt = sin
pechadur = sinner
pechu =to sin, offend
Welsh (Cymraeg) pechod [ˈpɛχɔd/ˈpeːχɔd] = sin
pechadur [pɛˈχadɨ̞r/pɛˈχaːdɪr] = sinner, offender
pechu [ˈpɛχɨ/ˈpeːχi] =to sin, offend
Middle Cornish (Cernewec) pech, pêch, pechad, pechas = sin, offence, transgression
pecha, peché = to sin, transgress, offend
pechadur, pechadures = sinner, transgressor
Cornish (Kernewek) pegh = guilt, sin
pegha = to sin, offend
peghador, peghadores = sinner
peghes = sin
peghus = sinful
Middle Breton (Brezonec) pechet = blame
pechiff =to sin, offend
pechezr = sinner
Breton (Brezhoneg) pec’hed = sin
pec’hiñ = to sin, offend
pec’her = sinner

Etymology: from Latin peccātum (sin), from peccō (I sin, offend), from Proto-Italic *petkāō (I sin), from Proto-Indo-European verbal root *ped- (“to walk, fall, stumble”) [source].

Words from the same roots include peccadillo, impeccable, foot, pedal, pedestrian, and pew in English, pécher (to sin) in French, pecar (to sin) in Spanish [source].

Unlimited Web Hosting - Kualo

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Grave Ditches

Words for graves, ditches and related things in Celtic languages:

Llanfihangel Esglai, Swydd Henffordd ☩☩☩ Michaelchurch Escley, Herefordshire

Proto-Celtic *bodyom = grave, ditch
Celtiberian arkato-bezom = silver mine (?)
Proto-Brythonic *beð = grave
Middle Welsh (Kymraec) bed, bet = grave, tomb
medraud, uedraut, bedraud = burial-place, grave, sepluchre, cemetery
Welsh (Cymraeg) bedd [beːð] = grave, tomb, gravestone, tombstone, interred
beddaf, beddu, beddo = to bury
bedd-dorrwr = gravedigger
beddfa = grave, tomb, mausoleum
beddfaen = gravestone, tombstone
beddrod = tomb, vault, grave, cemetery
Middle Cornish (Cernewec) bedh = grave
bedhy = to bury
Cornish (Kernewek) bedh = grave, tomb
bedhros = graveyard
bedhskrif = epitaph
Middle Breton bez = tomb, tombstone
Breton (Brezhoneg) bez = grave, tomb, sepulchre

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰedʰ- (to dig, burrow). Words from the same PIE root include fossa (ditch, trench, moat, fosse, grave) in Latin, and possibly bed in English [source].

Old Irish (Goídelc) úag = grave
Middle Irish (Gaoidhealg) úag, úaig = grave
Irish (Gaeilge) uaigh [uəɟ/uə] = grave
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uaigh [uəj] = grave, tomb, sepluchre
uaigh staoin = shallow grave
uaigh-thrannsa = passage grave
uaigheach = sepulchral, abounding in graves
uaigheachd = (act of) burying, burial
Manx (Gaelg) oaie, oaye = grave, pit, sepulchre

Etymology: unknown [source].

Old Irish (Goídelc) reillic = grave
Middle Irish (Gaoidhealg) reilic = burial place, relics (of saints)
reilcech = containg cemeteries
Irish (Gaeilge) reilig [ˈɾˠɛlʲɪɟ/ˈɾˠɛlʲɪc/ˈɾˠɨ̞lʲɪɟ] = graveyard, burial ground; relics
reiligire = sexton, grave-digger
reiligireacht = caring for churchyard, grave-digging
Scottish Gaelic (Gàidhlig) réilig, réileag [r̪ˠeːlɪgʲ] = burial place, ossuary, stone chest
réilig-cloiche = ossuary, stone chest
réiligeach = like a churchyard, having a churchyard
Manx (Gaelg) ruillick, rhullick = burial ground, cemetery, graveyard, necropolis, churchyard
ruillick fo-halloo = catacombs
ruillick ny moght = paupers’ grave

Etymology: from the Latin rēliquiae (remains, relics, remnants, survivors), from relinquō (I abandon, relinquish, forsake, leave), from the Proto-Italic *wrelinkʷō, ultimately from the Proto-Indo-European *leykʷ (to leave) [source].

Words from the same PIE root include loan in English, лишать [lʲɪˈʂatʲ] (to deprive, rob, bereave) in Russian, and possibly dìleab (bequest, inheritance, legacy) in Scottish Gaelic [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Rotten Fragrance

Today we’re looking at the words for rotten and related things in Celtic languages.

Rotten wood

Proto-Celtic *bragnos = rotten
Gaulish brennos = rotten
Old Irish (Gaoidhealg) brén [bʲrʲeːn] = foul, putrid, rotten, stinking
Irish (Gaeilge) bréan [bʲɾʲiːa̯nˠ / bʲɾʲeːnˠ] = foul, putrid, rotten; to pollute, putrefy
bréanlach = filthy place, cesspool
bréanóg = refuse heap
bréantachán = stinker
bréantas = rottenness, stench, filth
Scottish Gaelic (Gàidhlig) breun [brʲeːn] = foetid, putrid, disgusting, filthy, nasty, stinking
breunlach = sinking bog
breunachd = corruption, rottenness
breunan = dunghill, dirty person, dirty/smelly object, crabbit/grumpy person, grouch
breunad = degree of foetidness/putridness, degree of disgustingness/filthiness/nastiness, degree of stink
breuntas = stench, stink, putrefaction, putridness
Manx (Gaelg) breinn = foetid, loathsome, malodorous, nasty, offensive, pestilential, putrid, rancid, rotten, smelly, stinking
breinnaghey = to become smelly, putrefy, taint, stink
Proto-Brythonic *braɨn = foul, stinking putrid
Middle Welsh (Kymraec) brean = rotten
Welsh (Cymraeg) braen [braːɨ̯n / brai̯n] = rotten, putrid, corrupt, mouldy, withered, fragile; rot, putrefaction, corruption, decay
braen(i)ad = rotting, decomposition, rottenness, putridness
braenu = to rot, putrefy, make/become corrupt, become mouldy
braenedig = rotten, putrefied, corrupt, festering, gangrenous, mouldy, wounded
Cornish (Kernewek) breyn = putrid, rotten
breyna = to decay, rot
breynans = decay
breynder = rot
Middle Breton brein = rotten
Breton (Brezhoneg) brein [ˈbrɛ̃jn] = rotten, uncultivated (land)
breinadur = corruption
breinañ, breiniñ = to rot, decay
breinidigezh = putrefaction

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰreHg- (to smell, have a strong odour) [source]. Words from the same PIE root include flair, fragrant, and bray in English, and брезгать (to be fastidious/squeamish, to disdain) in Russian [source].

The Gaulish word brennos was borrowed into Vulgar Latin and ended up as berner (to trick, fool, hoodwink) in French, via the Old French bren (bran, filth, excrement). The English word bran comes from the same Gaulish root, via the Middle English bran(ne) / bren and the Old French bren [source].

The Galician word braña (mire, bog, marsh, moorland) and the Asturian word braña (pasture, meadowland) are thought to come from the Proto-Celtic *bragnos, possibly via Celtiberian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Dough

Today we’re looking at the words for dough and related things in Celtic languages.

Rested Pasta Dough 2

Proto-Celtic *taistos, *taysto- = dough
Old Irish (Goídelc) taís, taés [ˈtai̯s] = dough
Middle Irish (Gaoidhealg) tóes, táes = dough
Irish (Gaeilge) taos [t̪ˠeːsˠ/t̪ˠiːsˠ/t̪ˠiːsˠ] = dough, paste
taosach = doughy, pasty
taosaigh = to paste
taosrán = pastry
taoschnó = doughnut
taos fiacla = toothpaste
taos géar = sourdough
Scottish Gaelic (Gàidhlig) taois [tɯːʃ] = dough, paste
taoiseach = doughy, pasty
taoiseag = doughnut
taois-uighe = (egg) batter
taois-chailce = putty
taois gheur = sourdough
Manx (Gaelg) teayst = dough, pastry, paste
teaystag = dumpling
teaystagh = doughy, ill-baked, pasty, under-cooked
teaystyn, teaystnee = to knead
Proto-Brythonic *toɨs = dough
Middle Welsh (Kymraec) toes = (lump of) dough or pastry
Welsh (Cymraeg) toes [toːɨ̯s/tɔi̯s] = (lump of) dough or pastry, paste, sticky mass
toesaidd = doughy, doughlike
toesen = lump of dough, doughnut
toesi = to make into dough, become a dough, knead, soften
toeslud = putty
toeslyd = doughy, doughlike, badly baked, soft, pasty, sticky, clammy, stodgy, heavy
surdoes = leaven, sourdough, ferment
Cornish (Kernewek) toos = dough
know toos = doughnuts
toos alamandys = marzipan
toos gwari = playdough
Middle Breton toas = dough, batter
Breton (Brezhoneg) toaz = dough, batter
toazadur = thickening, pastiness
toazenn = noodle
toazenner = pasta machine
toazennoù = pasta
toazennek = pasted, thickened

Etymology possibly from the Proto-Indo-European *teh₂ys-t- (dough), from *teh₂- (to knead, melt, flow) [source].

Words from the same PIE root include desem (sourdough, leaven, yeast) in Dutch, těsto (dough) in Czech, ciasto (dough, batter, cake, pie) in Polish, тесто [ˈtʲestə] (dough, paste, batter) in Russian, and тісто [ˈtʲistɔ] (dough) in Ukrainian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Parts and Portions

Words for part, portion, piece, thing and related words in Celtic languages.

Words marked with a * are reconstructions.

Puzzle pieces

Proto-Celtic *rannā = part
Old Irish (Goídelc) rann = part (of a whole)
randatu = the property of belonging to a part of speech
rannaid = to divide (into parts), to apportion
ranngabáil = participle
Middle Irish (Gaoidhealg) rann, rand, ran, rán = part, lot, portion, faction, alliance
Irish (Gaeilge) rann [ɾˠanˠ] = part, side (in dispute), partition
rannach = apportioning, sharing, open-handed
rannadóir = divider, sharer
rannán = division
rannóg = section
rannpháirt = participation, part, share
roinn = share, portion, distribution, dealing, trading, division
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rann [r̪ˠaun̪ˠ] = stanza, quatrain, verse, bond, deed, division, part, portion, section
rann-phàirt = participation, portion, participle
roinn [r̪ˠɤin̪ʲ / r̪ˠɤn̪ʲə] = dividing, partitioning, section, share, allotment, partition, department, division
roinneadair = divider, divisor, sorter
Manx (Gaelg) rheynn = divide, classify, distribute, dispense, share
fo-rheynn = section
so-rheynn = divisible
Proto-Brythonic *rrann = part
Middle Welsh (Kymraec) rann = part
Welsh (Cymraeg) rhan [r̥an] = part (of something), portion, division, element, constituent, component
rhanadwy = divisible, dividend
rhanedig = shared (out), divided, parted, split, separate
rhannu = to divide, separate, part, divide
Old Cornish radn = part, portion
Cornish (Kernewek) radn = lot, part, portion, role, share
ranna = to share
Middle Breton (Brezonec) rannaff = to share, separate, divide, pronounce, split
Breton (Brezhoneg) rann [rãnː] = part, fraction, division, slot
rannañ [ˈrã.nːã] = to share, separate, divide, pronounce, split
ranned [ˈrã.nːet] = dividend
ranngalon [ʁɑ̃nˈɡɑːlɔ̃n] = deep sorrow, desolation, heartbreak
rann

Etymology: from the Proto-Indo-European *per- (to sell) [source], which is also the root of such English words as depart, jeopardy, parcel, part, partition and portion [source].

Proto-Celtic *kʷezdis = piece, portion
Old Irish (Goídelc) cuit [kudʲ] = part, portion, share
cuit adaill, cuit adíll = a passing visit, a brief visit
cuitigid = to share, partake
Middle Irish (Gaoidhealg) cuit = share, part, portion
cuit(gi)d = to share, partake, participate
Irish (Gaeilge) cuid [kɪdʲ] = part (of whole), share, portion, some,
cuideach = wealthy, prosperous
cuideachta = company, companionship, social amusement, fun
cuideachtaigh = to bring together, associate
cuideachtúil = companionable, sociable
cuideachtúlacht = sociableness
cuidí = component
cuidigh = to share, help, requite, repay (usually for misdeed), do for, do away with
cuiditheoir = helper, supporter, seconder
cuidiú = to help, assistance
cuidiúil = helpful, cocky, conceited
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuid [kudʲ] = portion, share, allotment, ration, effects, means, belongings, some (people), accommodation, victuals
cuid-eigin [kudʲegʲɪn] = someone, somebody
cuideachail [kudʲəxal] = helpful, constructive, subsidiary
cuideachair [kudʲəxɛrʲ] = auxiliary, helper
cuideachas [kudʲəxəs] = help, suppprt
cuideachd [kudʲəxg] = company, society, throng, troop; also, too, jointly, together
cuideachdadh [kudʲəxgəɣ] = accompanying
cuideag [kudʲag] = small portion / share
Manx (Gaelg) cooid = certain, some, stuff, assets, goods, helping, means, part, possessions, proportion, resources
cooidjagh = accompanying, jointly, together, inclusive
cooidjaghtagh = companion, companionable
Gaulish *pettiā, = (?)
Pictish *ᚚᚔᚈ (pit) = (a parcel of) land, a portion (?) – found in placenames like Pitlochry
Proto-Brythonic *peθ = part
Old Welsh (Kembraec) ped = thing, object
Middle Welsh (Kymraec) peth = thing, object
Welsh (Cymraeg) peth [peːθ] = thing, object, material, suff, substance, device, instrument, personal possessions, belongings, tools, equipment, something, anything
peth(eu)ach = (unimportant) things, trifles
pethdod = thingness, thinghood, reality, substantiality
petheiddio = to reify, make real or concrete
Middle Cornish (Cernewec) peth, pêth, peyth, pŷth = thing, something, article
pethow = things, riches, wealth
Cornish (Kernewek) pyth, peth [pɪːθ / pɛθ] = commodity, material, matter, possession, property, thing, that which, what, appliance
pyth ha da, peth ha da = possessions
pythek, pethek = concrete
pythow, pethow = belongings, wealth
Middle Breton (Brezonec) pez, pezz = piece, bit, part
Breton (Brezhoneg) pezh [peːs] = piece, bit, room, part, what
pezhiad = (big) piece, piece (of)
pezhig = (an) ugly piece

Etymology: unknown, possibly borrowed from a non-Indo-European substrate source [source]. Words from the same roots via Gaulish *pettyā and Latin pettia (piece, portion), include piece in English, pièce (room, patch, piece, play, document) in French, peza (piece, fragment, part) in Galician, pieze (piece, part) in Spanish, biisi (song) in Finnish, and ピース (pīsu – piece) in Japanese [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) písa, pissa = piece, fragment, coin
Irish (Gaeilge) piosa [ˈpʲiːsˠə] = piece, bit, patch, piece-work, literary or musical composition, coin
piosaáil = to piece together, patch
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pìos [piːs] = bit, piece, sandwich, piece, (musical) composition, hunk (person)
pìosach [piːsəx] = in pieces / fragments
pìosail [piːsal] = sexy, attractive
pìosan [piːsan] = small piece / bit
Manx (Gaelg) peesh = bit, cutting, patch, piece, length (of thread), parcel
Cornish (Kernewek) pis = piece

Etymology: from Middle English pece (piece, morsel, bit), from Anglo-Norman piece (piece, bit, part), from Late Latin petttia (piece, portion), from Gaulish *pettyā, from Proto-Celtic *kʷezdis (piece, portion) – see above [source].

Proto-Celtic *darnos, *darnā = piece, part
Old Irish (Goídelc) drécht [dʲrʲeːxt] = portion, part
Middle Irish (Gaoidhealg) drecht, drécht = part, portion, section; poem, literary composition
dréchtach = numerous; skilled in song or poetry
dréchtfaid = to divide up
Irish (Gaeilge) dréacht [dʲɾʲeːxt̪ˠ]= part, portion, draft, detachment, number; (literary) piece, composition; draft
dréachtach = composer, poet; skilled in/diligent at compostion
dréachtaigh = to draft
dréachtín = versicle, stanza
dréachtóir = drafter, draughtsman (of documents)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dreachd [drɛxg] = draft
dreachd-aithisge = draft report
dreachd-dhealbh = working drawing
Manx (Gaelg) draght, dreaght = draft
draghtey = to draw up
dreaght feeleeaght = a piece of poetry
Gaulish *darnā = piece
Proto-Brythonic *darn = piece (?)
Middle Welsh (Kymraec) darn = piece, fragment, part
darnaw, darnio, darnu = to break or tear in pieces
Welsh (Cymraeg) darn [darn] = piece, fragment, part, coin, passage
darn(i), darnu = to break or tear in pieces
darn(i)edig = broken or torn to pieces
darniog = broken, shattered, fragmentary
Middle Cornish (Cernewec) darn = fragment, piece
pethow = things, riches, wealth
Cornish (Kernewek) darn = bit, fragment, part, piece
darnas = portion
Middle Breton (Brezonec) darn = fragment, part
darnaou = broken, very tired
darnaouet = torn to pieces, very tired, bored
Breton (Brezhoneg) darn [peːs] = fragment, part, some
darnan, darnañ = to fragment, chip, shorten
darnaou = broken, very tired
darnaouin = to break
darnek = partial

Etymology: from PIE *der- (to split, separate, tear, crack, shatter). The French word darne (steak, fillet) was borrowed from Breton darn (fragment, part, some). Words from the same PIE root include dermal, tear and tier in English, and tirar (to throw) in Spanish, zehren (to live on, feed on, undermine, wear out) in German, and драть [dratʲ] (to tear to pieces) in Russian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Calling Words

Words for word, call, cry and related things in Celtic languages.

words is various languages
Word cloud created with WordItOut

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gāri = shout, call
*garyeti = to cry, shout
*gar(r)man- = cry, shout
*garyo- = word, command
*garyos = call, cry
Gaulish *Garomaros / Garo-marus = personal name
adgarion = accuser (?)
Old Irish (Goídelc) gairm = call, name, summons
gairid [ˈɡarʲiðʲ] = to call, cry out, summon
adgair [aðˈɡarʲ] = to summon
congair [konˈɡarʲ] = to call, summon; invite
dogair = to call
Middle Irish (Goídelc) gairm = call, name, summons, cry, name, title, calling, employment, profession
gairid = to call
Irish (Gaeilge) gáir [ɡɑːɾʲ/ɡæːɾʲ] = cry, shout; report, fame, notoriety; to cry shout; laugh
gáire = to laugh
gáieach = laughing, smiling
gáieachtach = noisy, vociferous; laughing, merry
gairm [ˈɡaɾʲəmʲ/ˈɡɪɾʲəmʲ] = call, calling, acclaim
(an tuiseal) gairmeach = vocative (case)
gairmí = professional
gairmiúil = vocational, professional
slua gairm = slogan
Scottish Gaelic (Gàidhlig) goir [gɤrʲ] = to call, cry, hoot, crow
gàir [gaːrʲ] = to laugh, cry shout; outcry, shout, clamour
gàir nan tonn = the roar of the waves
gairm [ɡɤrʲɤm] = calling, crying, call, cry, announcing, declaring, convenning, call of the cockerel
gairmeachadh = (act of) calling
gairm-choileach = cock-crow
gairm-chatha, gairm-chogaidh = war-cry
sluagh-gairm = slogan
tuiseal gairmeach = vocative case
Manx (Gaelg) gerr = crow, shout
gerr chah = war cry
gerrym = crowing, outcry, shouting, whoop, whooping, (cock) crow), avocation, mission, profession, vocation
gerrymagh = vocative
gerrymoil = professional, vocational
gerrym caggee = battle cry, call up, war cry
gerrym chellee = cock crow
sleih gerrym = slogan
Proto-Brythonic *gėr [ɡe̝ːr] = word, speech
Middle Welsh (Kymraec) geir = word
gaur, gawr = shout, cry
garddu = groan
garym, garm = shout, cry, outcry, clamour
garymleis, garamleis = scream, clamour
Welsh (Cymraeg) gair [ɡai̯r] = word, speech, phrase, greeting, salutation, short exhortation, saying, proverb; verb; line of poetry, verse; report, rumour, information, letter, reputation, fame, praise
geiriad = wording, phraseology, phrase
geiriadaf, geiriadu = to word, phrase, express
geiriadur = dictionary
geiriaduraf, geiriaduro, geiriadura = to compile a dictionary
geiriaduriaeth, geiriaduraeth = lexicography; vocabulary; grammar
geiriadurwr = lexicographer, dictionary-maker
geiriog = wordy, verbose
garm = shout, cry, outcry, clamour
garmlais = scream, clamour
Middle Cornish (Cernewec) garm = a cry, shout, outcry
garme = to shout, raise a shout, cry aloud, cry out
Cornish (Kernewek) ger [ɡɛːr/ɡeːr] = word, saying, report
gerdhal = dyslexic
gerdhalni = dyslexia
gerlyver = dictionary
garm = to shout, whoop, yell
garm argemynna = (advertising) slogan
garm vresel = battle cry
garm wormola = ovation
garma = to cry out, whoop, yell
garma yn lowen = to cheer
Old Breton gerent = word. say
Middle Breton guer = word
garm = loud crying, yelping of a fox, war cry, cry
garmadeg, garmadenn = clamour
garmer = to cry, crying, brawler
garmiñ = to cry, bellow, yelp
Breton (Brezhoneg) ger [ɡeːr] = word
geriadur = dictionary
garm = cry, clamour, weeping

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵeh₂r- (to shout, call) [source]. The English words garrulous (excessively talkative), care and charm (sound of many voices (esp. of birds or children), a flock or group (esp. of finches)) come from the same PIE root [source].

Proto-Celtic *woxtlom = dispute
Old Irish (Goídelc) focul [ˈɸokul] = word
Middle Irish (Gaoidhealg) focal, foc(c)ull, focla, facul = word, vocable, phrase, estimate, award, judgement, promise
Irish (Gaeilge) focal [ˈfˠɞkəl̪ˠ/ˈfˠɔkəlˠ] = word, phrase, remark, observation, saying, intelligence, message, promise, assurance
focalhbhá = ellipsis …
foclach = wordy, verbose
foclachas = wordiness, verbiage
focleolaí = philologist
focleolaíoch = philological
focleolaíocht = philology
foclóir = dictionary, lexicon, vocabulary
foclóireacht = lexicography
foclóireolaíocht/strong> = lexicology
foclóirí = lexicographer
foclóirín = word-list, vocabulary
Scottish Gaelic (Gàidhlig) facal [faxgəl̪] = word, comment, remark
facal air an fhacal = word for word, literally, verbatim
facal-faire = password
facal-fhreumhail = etymology
facal-mùirne = an endearment
facal-toisich = introduction, preamble
Manx (Gaelg) fockle [ˈfɔːɡəl] = word, charm, vocable
focklagh = wordy, verbose, voluble, loquacious
focklaghys = wordiness, verbiage
fockleyr = dictionary, lexicon, thesaurus
fockleyragh = lexicographic
fockleyreen = vocabulary, wordbook
fockleyreyder = lexicographer
fockleyrys = lexicography
Proto-Brythonic *gwoɨθl = dispute
Middle Welsh (Kymraec) gwaethyl = debate, dispute, contention, battle
gwaethyl uann, gwaethyluann = loud in dispute, strenuous, striving
gwaethyl gwyr = fighter, warrior
Welsh (Cymraeg) gwaethl = debate, dispute, contention, battle
gwaethlfan = loud in dispute, strenuous, striving
gwaethlwr = fighter, warrior
gwaethl =

Etymology: from Proto-Indo-European *wókʷtlom, from *wekʷ- (to speak, sound out) [source]. Words from the same PIE roots include advocate, epic, vocal, voice, vouch and , vowel in English; gewagen (to report, notify) in Dutch; voce (voice, call, word) in Italian; and उक्ति (ukti – saying, expression) in Hindi [source].

Proto-Celtic *brētrā = word, battle
Old Irish (Goídelc) bríathar [ˈbʲrʲiːa̯θər] = word, speech, utterance, verb, discourse
Middle Irish (Gaoidhealg) bríathar, briathor = word, utterance, talk, saying, speech, discourse, blessing, prayer, curse, promise, vow, pledge, verb
bríathardae = wordy, verbal
bríatharach = wordy, verbose
bríathad = act of speaking
bríatharaigid = to speak, pronounce
Irish (Gaeilge) briathar [ˈbʲɾʲiəhəɾˠ / ˈbʲɾʲiːhəɾˠ] = word, verb
briathartha = verbal
briathrach = wordy, verbose
briathrachas = wordiness, verbosity
briathraíocht = diction
Scottish Gaelic (Gàidhlig) briathar [brʲiəhər] = word, term
briathrail [brʲiəral] = loquacious, talkative, wordy, verbose
briathrach [brʲiərəx] = talkative, loquacious, wordy, verbose
Manx (Gaelg) breear = verb
breearagh = verbal
Middle Welsh (Kymraec) brwyder, brwydyr = battle
brwydraw = to battle, fight, struggle, attack
brwydrin = battle, conflict, fierce, pugnacious
brwydyrdaer = resolute in battle, fighting with all one’s might
brwytyrgar, brwydyrgar = delighting in fighting, eager for battle, bellicose
brwydryar = tumult of battle, battle-cry
brwydr-wr = fighter, warrior, combatant
Welsh (Cymraeg) brwydr [ˈbrʊɨ̯dr / ˈbrʊi̯dr] = pitched battle, conflict, attack, campaign, struggle, bother, dispute, controversy, host, army
brwydrin = battle, conflict, fierce, pugnacious
brwydro = to battle, fight, struggle, attack
brwydrwr = fighter, warrior, combatant

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (to strike, pierce) [source]. Words from the same PIE root include boren (to) bore in English, (to drill) in Dutch, and foràre (to pierce, puncture) in Italian [source].

Proto-Celtic *galw-o- = call
Old Irish (Goídelc) gláed = shout, loud call
gláedach = noisy, blustering, adjective
gláedid = to cry out, name; verb
gláedem = wolf
glegrach = noisy
Middle Irish (Gaoidhealg) gláed, glaid = shout, loud call
gláedach = calling, crying out, shouting, noisy, blustering
gláedid = to cry out, to name
glegrach = noisy, resounding, clamorous
Irish (Gaeilge) glao [ɡl̪ˠeː/ɡlˠiː] = call, shout
glaoch = calling, to call
glaoigh = to call, cry out, shout
glaoiteach = calling, vociferous
glaomaire = loud-mouthing, vociferous, boastful person
glaomaireacht = shouting, bragging, boastfulness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glaodh [gl̪ˠɯː] = cry, shout, yell, proclamation
glaodhach [gl̪ˠɯː.əx] = crying, shouting, yelling
glaodhaire [gl̪ˠɯː.ɪrʲə] = crier, loudspeaker
glaodhar [gl̪ˠɯː.ər] = noise, rattling, clang, clash
glaodhte = cried, shouted, yelled
Manx (Gaelg) gyllagh = calling, crying
gyllaghey = to cry, roar, shout
Proto-Brythonic *gėlwɨd = to call
Middle Welsh (Kymraec) galw = a call, calling, shout, cry, invitation
gelwi, galw, galwaf = to call, shout, bawl, summon, invite
galwedic, galwedig = called, named, summoned
galwedigaeth, galwedygaeth = call, a calling, vocation, profession, occupation
Welsh (Cymraeg) galw [ˈɡalu / ˈɡaːlu] = a call, calling, shout, cry, invitation
galwad = a calling, call, shout, sounding
galwaf, galw, gelwain = to call, shout, bawl, summon, invite
galwdig = called, named, summoned
galwdigaeth = call, a calling, vocation, profession, occupation
galwdigaethol = vocational, occupational, professional
Middle Cornish (Cernewec) galow = a call, invitation
gelwel, gylwel = to call (for), invoke, name
Cornish (Kernewek) galow = appeal, call, calling, invitation, vocation
galwansek = vocational
galwen = call
galwesigeth = calling, profession, vocation
galwesik = professional
gelwel = to call, appeal, invite, summon
Old Breton (Brethonoc) galu = appeal, summons
Middle Breton (Brezonec) galu = appeal, summons
gueruell, gueluer = to call, summon
Breton (Brezhoneg) galv [ˈɡalw/ˈɡalɥ/ˈɡalf] = appeal, summons
galvedigezh [ɡalveˈdiːɡɛs] = vocation, calling
galvel, galven, galver, gervel = to call, summon

Etymology: from the Proto-Indo-European *gal(o)s- (voice, cry). The English word call comes from the same PIE root, as do galsas (sound, echo) in Lithuanian, голос [ˈɡoɫəs] (voice, word, remark, vote) in Russian, hlas (voice, vote) in Czech, and gallo (rooter, cockerel) in Spanish [Source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo