Offices

Words for office and related things in Celtic languages.

My home office / Fy swyddfa gatref
My home office

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) oific = office
oificech = official, officer
Middle Irish (Gaoidhealg) oific, oifig, oiffic = office, calling, employment, function, relgious service, ritual
oificech, oifigeacha = official, functional, officer
Irish (Gaeilge) oifig [ˈɛfʲɪɟ / ˈɛfʲɪc / ˈɔfʲɪc] = office, bureau
oifigeach = officier, official
oifigeacht = office, function (literary)
oifigiúil [ɪfʲɪˈɟuːlʲ / ˈɛfʲɪɟuːlʲ] = official
oifigiúilachas = officialism
Scottish Gaelic (Gàidhlig) oifig [ɔfɪgʲ] = office
oifis [ɔfɪʃ] = office (place)
oifigear [ɔfɪgʲər] = officer
oifigeach [ɔfɪgʲəx] = official
Manx (Gaelg) oik = office, bureau, post, board, bishopric
offish = office
offishear = officer
Middle Welsh (Kymraec) offis = position, post, duty, duties, work, task, service
offisial, officyall = official
Welsh (Cymraeg) offis = office, position, post, duty, duties, work, task, service
offiser = (army, police, etc) officer
offis(i)al, offisel = official
Cornish (Kernewek) offis = function, office, position
officer = officer
Middle Breton (Brezonec) officc = office
officer = officer
official = official
Breton (Brezhoneg) ofis = office
ofiser = officer
ofisial = officical
ofisalded = officiality
ofisiel = official
ofisin = to officiate, preside, pontificate

Etymology (Goidelic languages and Breton): from Latin officium (duty, service, office, obligation), from opificium, from Proto-Italic *opifakjom, from op(i)s (power, ability, resources), from Proto-Indo-European *h₃ep-(i)-/*h₃op-(i)- (force, ability), from *h₃ep- (to work, toil, make; ability, force). The Welsh and Cornish words come from the same roots via Middle English office (office, employment, task, chore, etc) and Old French office (office, service) [source].

Words from the same roots include copious, copy, cornucopia, manure, omnibus, omnipotent, opera, operate and opus in English, copia (to copy, print) in Italian, oficio (profession, occupation, [religious] office) in Spanish, and office (charge, task, mandate, department, religious service, liturgical office) in French [source].

Welsh (Cymraeg) swyddfa = office, place of business
swyddfaol = pertaining to, or characteristic of, an office
Cornish (Kernewek) sodhva = bureau, office

Etymology: from swydd / sodh (job) and -fa / -va (place) [source].

Welsh (Cymraeg) biwrô, biwro = bureau
biwrocrasi, b(i)wrocratiaeth = bureaucracy
biwrocrat = bureaucrat
b(i)wrocrataidd, biwricratig = bureaucratic
biwrocrateiddio = to bureaucratize
Cornish (Kernewek) buro = bureau, office
Breton (Brezhoneg) burev [ˈbyː.rɛw] = bureau, office
burever = bureaucrat
bureverezh = bureaucracy
burevin = to register

Etymology: from French bureau (desk, office), from Old French burel (frieze [coarse woolen cloth]), from *bure, from Late Latin burra (wool, fluff, shaggy cloth, coarse fabric, from Latin burra (a small cow with a red mouth or muzzle, a shaggy garment), from burrus (red, reddish-brown), from Ancient Greek πυρρός (purrhós – flame colored), from πῦρ (pûr – fire) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Glory

Words for glory and related things in Celtic languages.

Morning Glories
Morning Glories (Ipomoea nil)

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) glóir [ɡloːrʲ] = glory
Middle Irish (Gaoidhealg) glóir, glór, gloir = glory, splendour, ornament, triumph, exaltation, uplifting
Irish (Gaeilge) glóir [ɡlˠoːɾʲ / ɡlˠɔːɾʲ] = glory
glóirdhíomhaoineach = vainglorious
glóirigh = to glorify
glóiritheoir = glorifier
glóiriú = glorification
glóirmhian = desire for glory, ambition
glóirmhianach = glory-seeking, ambitious
glóir-réimeach = trumphal, exulting
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glòir [gl̪ˠɔːr] = glory
glòir-dhìomhain = vainglorious
glòir-mhiannach = ambitious
glòireachadh [gl̪ˠɔːrʲəxəɣ] = glorifying, glorification
glòiream [gl̪ˠɔːrʲəm] = pomp, pageantry
glòireamach [gl̪ˠɔːrʲəməx] = pompous
glòireiseach [gl̪ˠɔrʲɪʃəx] = boasting, babbling, prating
Manx (Gaelg) gloyr = glory, celebrity, kudos
gloyraghey = glorification, to glorify
gloyreyder = glorifier
gloyrviandagh = ambitious, fond of glory
Middle Welsh (Kymraec) gloria = glory, honour, song of praise
Welsh (Cymraeg) gloria = glory, honour, song of praise
Cornish (Kernewek) glori = glory
gloryus = glorious
Middle Breton (Brezonec) gloir, gloar = glory
Breton (Brezhoneg) gloar = glory

Etymology: from Latin glōria (glory, renown, fame, honour), possibly from Proto-Italic *gnōrjā, from *gnoris (knowledge), from PIE *ǵneh₃- (to know, recognize) [source].

Words from the same roots include glory and glorious in English, gloria (glory, praise) in Italian, gloire (glory) in French, glorificar (to glorify, exalt, extol, adore) in Spanish, glorie (glory, great beauty, renown or splendour) in Dutch [source].

Middle Welsh (Kymraec) g(w)ogawn = glory, distinction, honour, joy, brightness
gogaun, gogawn,gogoni = to honour, respect, glorify, gladden
g(w)ogoned, gogonet = glory, honour, fame, glorious, glorified, blessed
gogonedauc = glorious, exalted
gogoned, gogonedd = glory, honour
gogonyant = glory, exaltation, fame, honour
Welsh (Cymraeg) g(w)ogawn = glory, distinction, honour, joy, brightness, satisfaction, fullness, plentitude, capability, energy, strong, manly, capable, full
gogonaid = glorious, exalted, splendid
g(w)ogoned = glory, honour, fame, glorious, glorified, blessed
gogonedd = glory, honour
gogoneddu = to glorify, extol, magnify, praise, bless
gogoni = to honour, respect, glorify, gladden
gogoniant = glory, exaltation, fame, honour

Etymology: from Proto-Celtic *u̯o-kān, from *kan-o- (to sing) from PIE *keh₂n- / *kan- (to sing). The Welsh words coned(d) (glory, honour, pride, etc) and coneddus (glorious, exalted) probably come from the same roots [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Disease

Words for sickness, disease, grief and related things in Celtic languages.

sorrow

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *galarom = a distressing or painful condition, such as disease, illness, grief, sorrow
Old Irish (Goídelc) galar = disease, pain
Middle Irish (Gaoidhealg) galar, galur, gallra, galara = sickness, disease, (physical) pain, mental suffering, distress, grief
Irish (Gaeilge) galar [ˈɡɑl̪ˠəɾˠ/ˈɡɔlˠəɾˠ] = sickness, disease, affliction, misery, diseased, miserable, worthless
galrach = diseased, infected, sickly, morbid
galrachán = sickly creature or thing
galracht = sickliness, morbidity
galareagla = hypochondria
galareolaí = pathologist
Scottish Gaelic (Gàidhlig) galar [gal̪ˠər] = disease, illness, malady, ailment
galar-eòlas = pathology
galar-sgaoilte = epidemic
galarach [gal̪ˠərəx] = diseased, infective
galaraich = infect
Manx (Gaelg) gorley = disease, festering, malady
darrag = oak, beam, cast (fishing), snood, hairline
gorley-oaylleeaght = pathology
gorlagh = diseased, infectious
ym-ghorley = epidemic
Proto-Brythonic *galar = grief, sorrow
Middle Welsh (Kymraec) galar = mourning, grief, sorrow, longing (for a deceased person), lament(ation), sighing
galargyrn = horn of mourning
Welsh (Cymraeg) galar [ˈɡalar/ˈɡaːlar] = mourning, grief, sorrow, longing (for a deceased person), lament(ation), sighing
galaraeth = grief, tribulation
galaru = to mourn, grieve, lament, moan, weep, wail
galaraidd = mournful
galargan = elegy, lament
galarnadus = lamented, lamentable, mournful, plaintive
Middle Cornish (Cernewec) galar = grief, sorrow, anguish, a pang, lamentation
galarow = to weep for, bewail, lament
Cornish (Kernewek) galar [daːr / dæːr] = grief
galarek = miserable
galari = to grieve, lament, mourn
galarow = agony
Middle Breton (Brezonec) glachar = sorrow, afflication, pain
Breton (Brezhoneg) glacʼhar [ˈɡlɑːɣar] = sorrow, affliction, pain
glacʼhariñ [ɡlaˈɣɑː.rĩ] = to afflict, grieve
glacʼharus [ɡla.ˈɣɑː.rys] = distressing, heartbreaking, desolate, painful (morally)

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵʰelH-ro-. Possibly related to the English word gall, and the Lithuanian word žalà (damage, harm) [source].

Proto-Celtic *ankus = slaughter
Old Irish (Goídelc) écht = slaying, exploit
Middle Irish (Gaoidhealg) écht, echt, eacht = a slaying, slaughter, pity, grief, sorrow, mourning, exploit, prowess, deed of valour
Irish (Gaeilge) éacht [d̪ˠaɾʲ] = killing, slaying, slaughter, feat, exploit, achievement
éachtach = full of prowess, powerful, wonderful, extraordinary
éachtaí = wondrousness, extraordinariness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) euchd [iəxg] = exploit, feat, deed
euchdach [iəxgəx] = heroic, daring
euchdmhor = abounding in achievements, deeds or feats
Middle Welsh (Kymraec) aeth = pain, woe, grief, sorrow, longing
Welsh (Cymraeg) aeth = pain, woe, grief, sorrow, longing, fear, fright, terror, shock
aethlyd = terrible, dreadful, hideous, horrible, grievous, painful

Etymology: from Proto-Indo-European *n̥ḱtu, from *neḱ- (to perish, disappear) [source]. Words from the same PIE roots include innocent, necropolis, nectar, noxious and nuisance in English, nuocere (to harm, injure, damage) in Italian, nuire (to harm, spoil) in French, anegar (to inundate, flood, drown) in Spanish, éag (Death, numbness) in Irish, angau (death, decease) in Welsh, and related words in the other Celtic languages [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Teary Drops

Words for tear, drop and related things in Celtic languages.

Drops.

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *dakrū / *dakrom = tear, drop (of liquid)
Old Irish (Goídelc) dér, dǽr = tear, teardrop, drop
Middle Irish (Gaoidhealg) dér, déor, deór = tear, drop
dérach, derach = tearful, sad, lugubrious
derchoínuid, derchoiniud (verbnoun) = despair, dejection, lamentation
derchoíntech, dérchaintech (adjective) = despairing, tearful, sorrowful
dérfadach = shedding of tears, weeping
Irish (Gaeilge) deoir [dʲoːɾʲ/dʲɔːɾʲ] = tear(-drop), drop
deoirfhliuch = tear-stained
deoirghás = tear-gas
deoirghinteach = lachrymatory
deoircín = little drop, anecdote
deoiríneacht = shedding tears, being tearfully sentimental, tearfulness, maudliness
deorach = tearful, lachrymal
deordradh = (act of) dripping
deoraíl = (act of) weeping
Scottish Gaelic (Gàidhlig) deòr [dʲɔːr] = drop (of liquid), tear
deur [dʲiər] = drop (of liquid), tear, small amount of liquid
deurach [dʲiərəx] = tearful, weeping
deuran [dʲiəran] = little drop, wee drop, wee tincture
Manx (Gaelg) jeir/jëir = tear, teardrop, spot, lachrymal, lachrymatory
jeir-phianaghey = to agonize
jeiragh = tearful, lachrymal, mournful
jeirnys = lamentation, weeping
Proto-Brythonic *dėgr = tear (?)
Middle Welsh (Kymraec) deigir, deigyr, deigrev = tear, teardrop, drop
Welsh (Cymraeg) deigryn, deigr [ˈdei̯ɡrɨ̞n / ˈdei̯ɡrɪn] = tear, teardrop, drop, raindrop
deigryniad = a distilling, dripping, trickling
deigrynnu = to drip, trickle, distil, exude, ooze, shed tears, drizzle
deigrynnol = apt to shed tears, lachrymose, tearful
Old Cornish dacr-(lon) = tear
Middle Cornish (Cernewec) dagren = a small drop, a tear
Cornish (Kernewek) dagren [daːr / dæːr] = drop, tear
dagrewi = to shed tears, weep
derw = oak trees
Old Breton dacrlon = tear, teardrop
Middle Breton (Brezonec) dar(rou) = tear(s), teardrop(s)
Breton (Brezhoneg) daer [dɛːr] = tear, teardrop
daeraouus = tearful
daeraouiñ, daerin = to cry, be tearful
daererezh = tearing

Etymology: from the Proto-Indo-European dáḱru (tear). Words from the same root include δάκρυ (dákry – tear) in Greek, tear and lacrimal/lachrymal (relating to tears, tearful) in English, tår (tear, drop) in Swedish, traan (tear, fish oil) in Dutch, Träne (tear) in German, lágrima (tear, teardrop) in Spanish, and zacchera (mud splash) in Italian [source].

Old Irish (Goídelc) bráen = rain, moisture, drop, precipitation
Middle Irish (Gaoidhealg) bráen, bróin, bróen = rain, moisture, drop(s)
bráenach, braonach = shedding drops, wet, moist, well-watered
bráenaid = to wet, sprinkle, rain
bráenán = drops, shower
bráenfadach = foaming (of a waterfall)
bráengal = shower, sprinkling
Irish (Gaeilge) braon [bˠɾˠeːn̪ˠ / bˠɾˠiːnˠ] = (single) drop, gathering, pus
braonach = dripping, misty, wet, tearful
braonaíl = dripping, drops
braonán = droplet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) braon [brɯːn] = drop, drizzle
braonach [brɯːnəx] = drizzly, dewy
braonadh [brɯːnəɣ] = (act of) drizzling
braonan [brɯːnan] = small drop (of liquid), dram
Manx (Gaelg) brey = drop

Etymology: unknown. Possibly related to Ancient Greek βρέχω (brékhō – I send rain), Latin rigo (I water, moisten), and English rain [source].

Proto-Celtic *bandyo- = drop
Old Irish (Goídelc) banne = drop, pustule
bannán = small drop, droplet
Middle Irish (Gaoidhealg) bannae, bainne, banne = drop, pustule, milk
Irish (Gaeilge) bainne [ˈbˠaɲə / ˈbˠan̠ʲə] = milk
bainniúil = milky, milk-yielding
bainniúilacht = milkiness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bainne = milk
boinne [bɔn̪ʲə] = drop, small quantity, liquid measure
boinneag [bɔn̪ʲag] = droplet, little/small drop, (alcoholic) drink
boinnean [bɔn̪ʲan] = droplet, wee drop
Manx (Gaelg) bainney [banʲə] = milk
Middle Welsh (Kymraec) ban = drop (?)
Middle Cornish (Cernewec) ban, banna, banné = drop, a jot, the smallest portion of anything
Cornish (Kernewek) banna = bit, drop
Middle Breton (Brezonec) banne, bannhe, bannech = drop, droplet
Breton (Brezhoneg) banne [ˈbã.nːe] = drop, droplet, glass
banneata = to drink shots

Etymology: uncertain. Possibly related to French bain (bath) in French, baño (bath, bathroom, toilet), bagno (bath, to swin, bathe, bathroom) in Italian, and bania (jug, can, container, churn) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Sufficiently Enough

This post looks into words for enough, sufficient and related things in the Celtic languages.

天国 Heaven

Proto-Celtic *ɸroweros = many, enough, sufficient
*laweros = many, enough, sufficient
Old Irish (Goídelc) lór = enough, sufficient, sufficiency
Middle Irish (Gaoidhealg) lór, loor, lour, leór, lour = enough, sufficient, great, ample, adequate, competent; sufficiently
Irish (Gaeilge) leor [l̠ʲoːɾˠ/l̠ʲɔːɾˠ] = sufficient, ample,
go leor = enough, plenty
leorchúiteamh = indemnification
leordhóthain = sufficiency, plenty
leorgnhíomh = full amends, reparation, restitution
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leòr [̪lʲɔːr] = satiety, sufficency
gu leòr [gə l̪ʲɔːr] = enough, sufficient(ly), galore
leòr-ghnìomh = satisfaction
leòrachd = amplitude
Manx (Gaelg) liooar = sufficient
dy liooar = adequate, ample, enough, galore, sufficient, umpteen
Proto-Brythonic *llower =
Middle Welsh (Kymraec) llauer, llawer = many, lot, much, abundance, large quantity, frequent, numerous
llauered, llawered, llavered = many, large number(s), lot(s), much, abundance
Welsh (Cymraeg) llawer [ˈɬau̯.ɛr] = many, lot, much, abundance, large quantity, frequent, numerous
llaweredd = many, large number(s), lot(s), much, abundance
llawerhau = to multiply
Middle Cornish (Cernewec) lower, = many, much
Cornish (Kernewek) lower = many, much
lower gweyth = often

Etymology: the reconstruction of the Proto-Celtic root is disputed – both possibilities are given. *laweros is possibly from *leh₂w- (to seize, to gain, benefit, prize) [source], which is also the root of the English word lucre (money, riches, wealth), the Swedish word lön (reward, salary, wage), the Irish word luach (value, price, reward), and the Welsh word golud (wealth, riches) [source].

The English word galore comes from Irish go leor and/or Scottish Gaelic gu leòr [source].

Proto-Celtic *sātis = sufficiency, fill
*sāss-ā- = to satisfy
Old Irish (Goídelc) sáth [saːθ] = satiety
sáith = fill (of food), sufficiency
sáthech = sated, satiated, satisfied
sáithigid = to satiate, satisfy
Middle Irish (Gaoidhealg) sáith, sáth, sāth = sufficiency, as much as one requires, fill (of food), customary meal, appetite
sáthech, sathach, sāithech = satisfied, filled, content, flourishing
sáithigid, saithigudh = to satiate, satisfy
Irish (Gaeilge) sáith [sˠɑː(h)/sˠaːç] = (full) meal, feed, fill, sufficiency, enough
sáithigh = to sate, satiate, saturate
sáithitheach = saturating
sáithiú = satiety, saturation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sàth [saː] = plenty, abundance, fill
sàthach [saː.əx] = filling, satiating; satiated person, bellyful, plenty, enough
sàthachadh [saː.əxəɣ] = (act of) sating
sàthachd [saː.əxg] = satuaration
Manx (Gaelg) saie = satiety, fill, satisfaction, replete, satiated
saiaghey = to satisfy, saturate
saieagh = satiating, satisfied
saieid = satiation, repletion, glut
saieys = satiety, repletion, sufficiency

Etymology: from Proto-Indo-European *seh₂- (to satiate, satisfy) [source], which is also the root of sad, satisfy and satiety in English; satt (not hungry, satiated, full, done) in German; zat (fed up, drink, sated, full) in Dutch; sazio (sated, full up) in Italian, and sāts (moderation, satiety, fill) in Latvian [source].

Old Irish (Goídelc) doíthin = sufficency
Middle Irish (Gaoidhealg) doíthin, doéthain, deothin = a sufficiency, enough
doíthenach = satiated, satisfied
Irish (Gaeilge) dóthain [ˈd̪ˠoːhənʲ/ˈd̪ˠɔhənʲ] = enough, sufficiency
dóthanach = satiated, fed up, tired
dóthanacht = satiety
Scottish Gaelic (Gàidhlig) daothain [dɯː.ɪn̪ʲ] = sufficency, fill

Etymology: unknown [source].

Proto-Celtic *dīkāneti = (?)
Old Welsh (Kembraec) dicone = to do, make, act, perform
Middle Welsh (Kymraec) digaun, digawn, digaunt = enough, sufficiency, plenty
diconher, digoni = to do, make, act, perform
Welsh (Cymraeg) digon [ˈdɪɡɔn] = enough, sufficiency, plenty, abundance, adequate, plentiful, ample
digoni = to do, make, act, perform, to satisfy, suffice, fill, satiate,
digonol = adequate

Etymology: possibly from Proto-Celtic *dī- (from, of) and *kān- (sound) [source].

Breton words for enough, sufficient, etc include:

  • trawalc’h = enough (of), enough!
  • bast = sufficient
  • brasoni = sufficiency
  • sufis = sufficient, adequate

Etymology: unknown.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Darkness

Words for dark, gloom and related things in Celtic languages.

Beach Road, Bangor at night

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *temeslos = darkness
Old Irish (Goídelc) teimen = dark, obscure
teimel, teimne [ˈtʲeβ̃ʲel] = darkness
Middle Irish (Gaoidhealg) teim. tem = dark
teimen, temen, teimean = dark, obscure
teimel, temel, temul = darkness, gloom, dejection, stain, blemish, fault, death
Irish (Gaeilge) teimheal = darkness, gloom, tarnish, stain, smudge, trace, sign
teimhleach = dark, gloomy, tarnished, stained
teimhleacht = spottiness, smudigness
teimhligh = to darken, obscure, tarnish, stain
teimhlitheach = tarnishing, staining
teimhneach = dark, opaque
teimhneacht = darkness, opacity
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teamhall [tʲiəv] = slight swoon, stun
Proto-Brythonic *temēl(os) = darkness
*tɨβ̃uɨl = darkness
Old Welsh (Kembraec) timuil = darkness, gloom
Middle Welsh (Kymraec) tywyll, tyỽyll = dark, opaque
tywyllu, tyỽylla = to make or become dark, darken, make or become blind
tewyllvc = to darken, grow dim
tyỽyllỽc, tywyllỽc, tywylluc, tywyllwc = darkness, opacity, blindness, dim-sightedness
Welsh (Cymraeg) tywyll [ˈtəu̯.ɨ̞ɬ/ˈtəu̯.ɪɬ] = dark, opaque, blind, dim (of sight), obscure, neutral, darkness, gloom
tywyllu = to make or become dark, darken, make or become blind
tywyllhau = to darken, grow dim
tywyllwch [ˈtwəɬʊχ/ˈtʊɬʊχ] = darkness, opacity, blindness, dim-sightedness, eclipse
Old Cornish tiwoulgou = darkness
Middle Cornish (Cernewec) tewal = dark, dusky, obscure
tewlder, tulder = darkness
tewolgow, tiwulgou = darkness, obscurity
Cornish (Kernewek) tewal, tewl = dark, gloomy, murky, sombre
tewlder = darkness, gloom
tewlhe = to darken
tewlwolow = dusk, half-light
tewolgow = darkness
Old Breton (Brethonoc) temoel = dark, gloomy
Middle Breton (Brezonec) teffoal, teffal, teual = dark, gloomy
teffalhat = to darken, obscure
Breton (Brezhoneg) teñval [ˈtẽː.val] = dark, gloomy, sad, dreary, suspicious, deaf, unintelligible, incomprehensible
teñvalaat [tẽvaˈlɑːt] = to darken, obscure
teñvalded [tẽˈval.det] = darkness
teñvalijenn [tẽ.vaˈliː.ʒɛn] = darkness, shadow
teñvalus [tẽˈvaːlys] = dark, obscure, mysterious, sombre

Etymology: from Proto-Indo-European *témHos (darkness), from *temH- (dark) [source]. Words from the same roots include temerity, tenebrous (dark, gloomy, obscure) in English, tamsa (darkness) in Lithuanian, finster (dark, gloomy) and Dämmerung (twilight) in German, tenebre (darkness, obscurity) in Italian, and tiniebla (shadow) in Spanish [source].

Old Irish (Goídelc) dorchae [ˈdorxɘ] = dark, gloomy, obscure, morose
dorchaide = dark, dense
dorchatus = darkness
Middle Irish (Gaoidhealg) dorcha(e) = dark, gloomy, obscure, morose
dorchaigid = to grow dark, eclipse, darken, obscure
dorchatu, dorchato = darkness
Irish (Gaeilge) dorcha [ˈd̪ˠɔɾˠəxə] = darkness, obscurity, dark, obscure, blind, secretive
dorchacht = dark state, darkness
dorchadas = darkness, secrecy, reserve
dorchaigh = to darken, become secretive, reserved
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dorch [dɔrɔx] = dark, black, dusky, mysterious, obscure
dorcha [dɔrɔxə] = dark, dusky, sombre, murky
dorchadas [dɔrɔxədəs] = darkness, obscurity, mysteriousness
dorchaich [dɔrɔxɪç] = darken, make dark
Manx (Gaelg) doorey = obscurity, shade, eclipse
dorraghey = dark, dusk(y), gloomy, enigmatic, mysterious, obscure
dorraghys = blackness, darkness, obscurity

Etymology: uncertain [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Voices

Words for voice, word, sound and related things in Celtic languages.

Bangor Community Choir at Bodnant Garden
Bangor Community Choir singing at Bodnant Garden / Côr Cymunedol Bangor yn canu yng Ngardd Bodnant

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gutus = voice
Gaulish *gutus = voice (?)
GVTVATER / *gutuater = priest / druid
Old Irish (Goídelc) guth [ɡʊθ] = voice, word, sound
Middle Irish (Gaoidhealg) guth, gotha, gotho = voice, sound, word, vowel, aspersion, blame, censure, slander
Irish (Gaeilge) guth [ɡɯh/ɡʊ(h)] = voice, human voice, blame, reproach, censure
guta = vowel
guthach = vocal, vocalic
guthaigh = to voice, vocalize, sing, censure, reproach
guthaíl = voicing, calling
guthaíocht = vocalization, voice, vote
gutháire = yell(ing), shout(ing)
guthán = telephone
Scottish Gaelic (Gàidhlig) guth [guh] = voice, tone of voice, mention, word
guth-cheòl = intonation
guthach [guhəx] = vocal, vocalic, vocied
guathachadh [guhəxəɣ] = (act of) calling, vocalizing, vocalization, voicing (in linguistics)
guthaich [guhɪç] = call, vocalize, voice
guthlag [guhl̪ˠag] = larynx
guthlagail [guhl̪ˠagal] = laryngeal
Manx (Gaelg) goo = voice, word, utterance, reputation, fame
gooagh = loquacious, sonant, vocal, vocalic, voiced, wordy
goolag = larynx

Etymology: from Proto-Indo-European *ǵʰuH-tu-s (to call on, invoke), from *ǵʰewH- (to call on, invoke) [source]. Words from the same PIE roots include zavêt (to cast a spell) in Latvian, զավեշտ (zavešt – joke, farce) in Armenia, звать (zvatʹ – to call, invite) in Russian, and зова (zova – to call, summon, name) in Bulgarian [source].

Old Irish (Goídelc) glór [ɡloːr] = voice, sound
glórach = noisy
Middle Irish (Gaoidhealg) glór, glóir, glár = voice, sound, noise
glórach = loud-voiced, noisy, vociferous
glórda = loud, resonant
glúarda = noisy, vociferous
Irish (Gaeilge) glór [ɡl̪ˠoːɾˠ/ɡl̪ˠɔːɾˠ] = voice, human voice, speech, utterance, sound, noise
glórach = loud-voiced, sonorous, noisy, vociferous, voiced (consonant, etc)
glórachán = loud-voiced, vociferous person
glóraí = loudness, sonorousness
glóraigh = to voice, vocalize
glóraíl = sound of voices, vociferation, noisiness
glórmhach = tumult of voice, commotion, clamour
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glòr [gl̪ˠɔːrʲ] = speech, utterance
Manx (Gaelg) glare [ɡlɛːr] = voice, utterance, speech, language
glaraghey = voice
glareydagh = linguistic, linguist

Etymology: possibly from Latin glōria (glory, renown, fame, honour) [source], from Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to know, recognize). Words from the same roots include canny, cunning, glory and know in English; gloria (glory, praise) in Italian; and glorie (glory, great beauty, renown, splendour) in Dutch [source].

Middle Welsh (Kymraec) lew, llef = shout, cry, wail, roar, yell, sound, voice, speech, utterance
llevein, lleuein, llefain = to cry (out), exclaim, shout, lament, call, entreat, weep, shout
leuan = (loud) shout, cry, scream
leueir, lawaraw, llafaro = to speak, utter, say, tell
Welsh (Cymraeg) llef [ɬɛv] = shout, cry, wail, roar, yell, sound, voice, speech, utterance
llefaf, llefain = to cry (out), exclaim, shout, lament, call, entreat, weep, shout
llefair = enunciation, spoken word, speech, talkative
adlef [ˈadlɛv] = echo, reverberation
Middle Cornish (Cernewec) lef, lêf = voice, sound, cry
lefa = to cry aloud, shout
Cornish (Kernewek) lev = voice
dre lev = vocal
levbost = voicemail
Old Breton (Brethonoc) lem = complaint, groan, wail
Middle Breton (Brezonec) leff = complaint, groan, wail
leuaff = to cry, moan
Breton (Brezhoneg) leñv, leñ = groan, complaint, plaintive cry, moaning; voice, cry (archaic)
leñvañ [ˈlẽː.vã] = to cry, scream, groan, bleat
leñver = to cry
leñverez = crying

Etymology: from Proto-Brythonic *laβar (eloquent), from Proto-Celtic *ɸlabros (talkative) [source]. For more related words, see the Celtiadur post Talkative

Middle Welsh (Kymraec) lleis = voice
lleisiaf, lleisiaw, lleisio = to use the voice, vocalize, sing
Welsh (Cymraeg) llais [ɬai̯s/ɬai̯ʃ] = voice, vocal capacity, talk, report, tidings, rumour, vote
lleisgar = vociferous, loud-mouthed, resonant
lleisiad = voicing, sounding, tone, intonation
lleisio [ˈɬei̯ʃɔ] = to use the voice, vocalize, sing
lleisiol [ˈɬei̯ʃɔl] = vocal, spoken, oral, voiced
lleisydd [ˈɬei̯sɨ̞ð/ˈɬei̯sɪð] = vocalist, loud hailer, loudspeaker

Etymology: maybe from Welsh llafar (loud, vociferous, sonorous, speech, voice, sound) [source], from Proto-Brythonic *laβar (eloquent), from Proto-Celtic *ɸlabros (talkative), possibly from Proto-Indo-European *pl̥b-ró-s, from *pleb- (to babble) [source]. See also the Celtiadur post Talkative

Old Breton (Brethonoc) *voes = voice
Middle Breton (Brezonec) moez = voice
Breton (Brezhoneg) mouezh = voice, vote
mouezhian = to express oneself, vote
mouezhierezh = election, electorate

Etymology: from Old French voiz (voice), from Latin vōcem (), from vōx (voice, accent, speech, word), from Proto-Italic *wōks, from Proto-Indo-European *wṓkʷs (speech, voice), from wekʷ- (to speak, sound out) [source]. Words from the same roots include vocal, voice and vowel in English, and voix (voice, vote) in French [source].

Old Irish (Goídelc) son = sound, word
Middle Irish (Gaoidhealg) son, soun, són = sound, word, name
Irish (Gaeilge) son = sound; word, name (literary)
sonach = sonic
sonarach = ringing sound, clangour
sonda = sonant, sonorous
sondáil = to sound
sondas = sonorousness, sonority
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sòn† = sound, voice, word
Manx (Gaelg) sonn = sound
sonnagh = sonic
Proto-Brythonic *son = sound (?)
Middle Welsh (Kymraec) son, sson = report, rumour, mention, word, message, talk, fame, sound, noise, clamour
sonfawr, sonuaỽr, sonuawr = sonorous, noisy, audible, loquacious
sonyo, sonio = to mention, rumour, proclaim, talk, speak, say, utter
Welsh (Cymraeg) sôn [soːn] = report, rumour, mention, word, message, talk, fame, sound, noise, clamour
sonfawr = sonorous, noisy, audible, loquacious
soniaf, sôn, sonio = to mention, rumour, proclaim, talk, speak, say, utter
soniarus = sonorous, resounat, vibrant
sŵn [sʊːn] = sound, noise, clmour, din, report, rumour, talk
Middle Cornish (Cernewec) son, sôn = sound, noise, report, speech
Cornish (Kernewek) son = noise, sound
sonek = sonic
sonlergh = soundtrack
sononieth = acoustics
sononiethel = acoutic
sonskrif = recording
sonskrifa = to record
Middle Breton (Brezonec) soun, son = sound
sounaff = to ring, resound
Breton (Brezhoneg) son [sɔ̃ːn] = sound, song
seniñ [ˈsẽːnĩ] = to ring, resound, honk, sing, rustle (water), play (an instrument)
soner = to ring, say, pronounce
sonerez [sɔ̃.ˈneː.res] = doorbell, bell, horn
sonerezh = music, sound system

Etymology: from Latin sonus (sound, noise, pitch, speech, tone, voice), from Proto-Indo-European *swónh₂os, from *swenh₂- (to sound) [source]. Words from the same roots include resound, sonnet, sonic, sound and swan in English, sonner (to sound, ring) in French, sonar (to sound, ring, play) in Spanish, honni (to allege, claim, assert) in Welsh, and seinn (to sing, play an instrument) in Irish and Scottish Gaelic [source].

The Welsh word sŵn was borrowed from Middle English soun (sound), while sôn comes from Latin via Middle Welsh and Proto-Brythonic. They both ultimately come from the same PIE roots.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Leader in Chief

Words for chief, leader, prince and related things in Celtic languages.

Prime Minister Keir Starmer meets Irish Taoiseach

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *towissus, *tuwestus *tuwissus = act of leading, beginning, leadership
*towissākos = chief, primary, first
Primitive Irish ᚈᚑᚃᚔᚄᚐᚉᚔ (tovisaci) = chief (?)
Old Irish (Goídelc) tús, tuus [tuːs] = beginning, forefront
toísech [ˈtoːi̯sʲəx] = leader, chief, first, initial, primary
Middle Irish (Gaoidhealg) tús, tuus = act of leading, forefront, precedence, pre-eminence, rank
toísech, tósich, toissech = first, former, prior, first in importance, sooner, leader, chief
toísechda = first
toísecht, taiseachda, taiseachta = chieftainship, act of leading
toísenach, taoisinach = leadership, chieftainship
Irish (Gaeilge) tús [t̪ˠuːsˠ] = beginning, commencement, start, origin, forward, leading, position, precedence, pick, choice
taoiseach [ˈt̪ˠiːʃəx] = chieftain, leader, man of substance, important person, decent/generous person ; first, former
Taoiseach = (Irish) Prime Minister, Taoiseach
taoiseacht = chieftainship, leadership
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tùs [tuːs] = beginning, origin, inception
tòiseach [tɔʃəx] = beginning, front, van, forefront, bow (of a ship); chief of a clan or tribe
Tòiseach [tɔːʃɪç] = a Macintosh, any member of Clan MacKintosh
tòiseachail [tɔʃəxal] = primitive, rudimentary
tòiseachd [tɔʃəxg] = (act of) beginning, starting, precedence
Manx (Gaelg) tosh = chieftain
toshiagh = chief(tain), leader, premier, offset, toe, forepart
toshiaght = beginning, fore(front), lead, opening, outset, bow (of a ship)
Toshiaght Arree = February (“start of spring”)
Toshiaght Fouyir = August (“start of autumn”)
Toshiaght Gheuree = November (“start of winter”)
toshiaghey = to begin, start, initiate
Proto-Brythonic *togwɨs = leadership
*towɨssọg = leader, chief, king, prince
Middle Welsh (Kymraec) tywys = forward position, front, fore, leader, lead, guidance
towys, tywyssav = to lead, guide, show the way, escort, direct
touyssoc, tywyssaỽc, tywyssavc, tywyssawc, tyỽyssaỽc = prince, lore, sovereign, leader, ruler, governor, captain, guide, leader
tehuyokaet, tywyssogaeth = principality, kingdom, rule, reign, sovereignty
tywysoges = princess, female sovereign, ruler or leader
Welsh (Cymraeg) tywys [təu̯.ˈis] = forward position, front, fore, leader, lead, guidance
tywysu, tywys(i)o = to lead, guide, show the way, escort, direct
tywysiad = leading, leadership, guidance, direction, introduction, (water) conduit
tywysog [təu̯.ˈəsɔɡ/ˈtwəsɔɡ] = prince, lord, sovereign, leader, ruler, governor, captain, guide, leader
tywysog(i)aeth = principality, kingdom, rule, reign, sovereignty, supremacy, government
tywysogaidd = princely, royal, noble, splendid
tywysoges = princess, female sovereign, ruler or leader
Old Breton (Brethonoc) toguisoc = ?

Etymology: from Proto-Celtic *towissus (leadership), *to- (to(wards)) and *wissus (knowledge), Proto-Indo-European *wéydtus, from *weyd- (to see) [source]. Words from the same roots include pavilion in English, papillon (butterfly, brilliant, versatile and inconstant person) in French, farfalla (butterfly, bow tie, butterly-shaped pasta) in Italian, papion (bowtie) in Romanian, paipala (quail) in Latvian [source].

Old Irish (Goídelc) úachtarán = chief, leader
Middle Irish (Gaoidhealg) úachtarán, uachtarán = head, leader, chief, president, governor, ruler, overseer
Irish (Gaeilge) uachtarán [uəxt̪ˠəɾˠɑːnˠ] = president, head, superior, headmaster, landowner (archaic)
Uachtarán = President
uachtaránacht = presidency, authority, power
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uachdaran [uəxgəran] = laird, landowner, proprietor, superior
uachdaranach [uəxgərənəx] = superior, paramount
uachdaranachd [uəxgərənəxg] = dominion, supremacy
uachdaranas [uəxgranəs] = jurisdiction
Manx (Gaelg) eaghtyran(e) = president, superior, chief
eaghtyraneagh = presidential
eaghtyraneys = presidency

Etymology: from Old Irish *úachtar (surface, top, cream), from Proto-Celtic *ouxteros (upper), from *(o)uxs- (up) and *wissus (knowledge), Proto-Indo-European *h₃ewp- (up) [source]. Words for Up Above, etc in Celtic languages come from the same roots.

Proto-Brythonic *penno-tam-īkos = chief, leader
Middle Welsh (Kymraec) pendewic, pen(n)deuic, pendefig = chief, leader, ruler, king, prince, lord, noble(man), gentleman
pendevigiaeth, pendeuigaeth = kingship, principality, supremacy, pre-eminence, domination, government, power
pendevigyeid = aristocratic, noble
Welsh (Cymraeg) pendefig = chief, leader, ruler, king, prince, lord, noble(man), gentleman
pendefigaeth = kingship, principality, supremacy, pre-eminence, domination, government, power
pendefig(i)aidd = aristocratic, noble
pendefiges = queen, lady, peeress, noblewoman
Old Cornish pendeuig = prince, chief, noble(man)
Middle Cornish (Cernewec) pendevig, pensevic, pednz(h)ivig = prince, chief, noble(man), principal
pednzivigian = nobility, gentry
Cornish (Kernewek) pennseviges, pednsyviges = princess
pennsevigeth = principality
pennsevik, pednsyvik = chief, noble, prince
Old Breton (Brethonoc) *pendemic = rich (?)
Middle Breton (Brezonec) pynuizyc, pinuisic, pinuizic = rich man
pinuizigaez = wealth
pinuizic, pinuzic = rich
pinuizicat = to enrich, to get rich
Breton (Brezhoneg) pinvidik [pĩnˈviːdik] = rich
pinvidikaat = to enrich, to get rich
pinvidikaerezh = enrichment, wealth

Etymology: from Proto-Brythonic *penno-tamos = the most in chief, from *penn (head), from Proto-Celtic *kʷennom (head), the origins of which are not known [source].

More words for prince, chief, ruler, etc can be found in the Celtiadur posts Lord, Ruler and Country and Land.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Tented Pavilions

Words for tents, pavilions and related things in Celtic languages.

049_MTV_2004

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) pupall [ˈpubal͈] = tent
Middle Irish (Gaoidhealg) pupall, pupaill, pupla = tent, pavilion, awning
Irish (Gaeilge) puball [ˈpˠʊbˠəl̪ˠ] = tent, pavilion
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pùball [puːbəl̪ˠ] = marquee, pavilion, tent
pùballach = tented, full of tents or booths
Proto-Brythonic *pėbɨll = tent (?)
Middle Welsh (Kymraec) pebyll = tent
Welsh (Cymraeg) pabell, pebyll [ˈpabɛɬ] = tent, dwelling, portable shelter, camp, pavilion, tabernacle, booth, canopy, arbour, bower, sanctuary; mantle, cloak
pabell(i)af, pabelllu, pabellio = to pitch a tent, camp, encamp, dwell
pabellog = held in a tent, full of tents
Cornish (Kernewek) pabel = pavilion
Breton (Brezhoneg) pabell [pɑː.bɛl] = pavilion, large tent, marquee

Etymology: from Vulgar Latin păpiliō, from Latin pāpiliō (butterfly, moth, soul of a dead person, tent), probably a reduplicated form of Proto-Indo-European *pal- (to feel, touch, shake) [source]. The Breton word pabell was borrowed from Welsh [source].

Words from the same roots include pavilion in English, papillon (butterfly, brilliant, versatile and inconstant person) in French, farfalla (butterfly, bow tie, butterly-shaped pasta) in Italian, papion (bowtie) in Romanian, paipala (quail) in Latvian [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) pailliún = tent, pavilion
Irish (Gaeilge) pailliún = pavilion
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pàillean [paːlʲan] = pavilion, tabernacle
pàillean còmhlain = bandstand
Manx (Gaelg) paal = pavilion, pen, hedge, fence, coop, enclosure, ring, enclave
paalan = booth, tent
paalan buillvollee = marquee
paalan clagganagh = bell tent
Middle Breton (Brezonec) pauillon = pavilion, tent
Breton (Brezhoneg) pavilhon = pavilion, tent

Etymology: from Latin palla (cloak, mantle), possibly from Proto-Indo-European *pel- (to cover, to wrap, skin, hide, cloth), or possibly a substrate loan. Words from the same roots include camouflage, film, muffle, pall and pelt in English, piel (skin, fur) in Spanish, and peau (skin, hide, fur) in French [source].

Middle Welsh (Kymraec) lluesteu, lluest = tent
lluestu = to camp, live under canvas, etc
lluestuy = tent, booth, shieling, cottage, lodge, cabin, hut
Welsh (Cymraeg) lluest [ˈɬɨ.ɛst] = tent
lluestaf, lluestu = to lodge temporarily in the open, in a tent or in tents, live under canvas, accomodate, quarter, billet, pitch tent(s), set up camp
lluestai = quartermaster
lluestfa = camp, encampment, military quarters, barracks
lluesty [ˈɬjɛstɨ̞/ˈɬjɛsti] = tent, booth, shieling, cottage, lodge, cabin, hut

Etymology: from llu (host, multitude) and gwest (lodging) [source].

Old Irish (Goídelc) tabernacuil [ˈpubal͈] = booth, tabernacle, tent
Middle Irish (Gaoidhealg) tabernacuil, tabernacul = tent, booth, hut, heaven, tabernacle, temple, shrine
Irish (Gaeilge) taibernacal = tabernacle
Manx (Gaelg) tabernacle = tabernacle
Middle Breton (Brezonec) tabernacl = tabernacle
Breton (Brezhoneg) tabernakl, tabarlank [taˈbɛr.nak(l)] = tabernacle

Etymology: from Latin tabernāculum (tent, tabernacle), from taberna (shop, store, inn, tavern, saloon, hut, shed), from trabs (timber, beam, rafter, tree trunk), from PIE *treb- (wooden beam). Words from the same roots include tabernacle and tavern in English, taberna (pub, tavern) in Spanish, tafarn (pub, tavern) in Welsh, and other words for tavern / pub in Celtic languages [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Furrowed Trenches

Words for furrow, trench and related things in Celtic languages.

Furrows

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ɸrikā = furrow
*enterɸrikyā = furrow
Gaulish *rikā/*ricā = furrow
Old Irish (Goídelc) rech = furrow
etrech = furrow
Middle Irish (Gaoidhealg) etarche, etrige, eitre = furrow, groove, channel
Irish (Gaeilge) eitre [ˈɛtʲəɾʲə] = furrow, groove, ridge
eitreach = furrowed, grooved, rifled
eitrigh = furrow, groove
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eitre = trench, furrow
Manx (Gaelg) eerey = furrow length, plough length
Proto-Brythonic *rrɨx = furrow
Middle Welsh (Kymraec) rych, rich, rrych = trench, ditch, furrow, groove
Welsh (Cymraeg) rhych [r̥ɨːχ/r̥iːχ] = trench, ditch, furrow, groove, streak, wrinkle, cleft, cleavage
rhychiad = crease, wrinkle, furrowing, trenching, chamfering
rhych(i)og = furrowed, wrinkled, shrivelled
rhychu = to cut a trench, cut into rows, plough, groove, corrugate, make or become wrinkled
Old Breton (Brethonoc) rec = furrow
Middle Breton (Brezonec) rec = furrow
Breton (Brezhoneg) reg = line, furrow

Etymology: from the Proto-Indo-European *pr̥keh₂ (furrow), from *perḱ- (to open, rip up, dig) [source].

Words from the same Proto-Celtic roots, via Gaulish *rikā (furrow) and Latin riga (line, stripe), include rega (furrow, ladder / run [in a stocking]) in Catalan, raie (stripe, parting, line) in French, porca (ridge between furrows, balk line) in Italian, alporquia (layering – developing a new plant from the branch of a tree) in Portuguese, porcoi (haystack, hay bale, heap, pile, bunch) in Romanian, and erreka (river, stream, ravine) in Basque [source].

Words from the same PIE roots include furrow, farrow and pig in English, Furche (furrow) in German, fåra (furrow, groove) in Swedish, porsas (piglet, pork) in Finnish, and arc [aɾˠk] (piglet) in Irish [source].

Other words for Ditches and Trenches and Grave Ditches in Celtic languages.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo