Voices

Words for voice, word, sound and related things in Celtic languages.

Bangor Community Choir at Bodnant Garden
Bangor Community Choir singing at Bodnant Garden / Côr Cymunedol Bangor yn canu yng Ngardd Bodnant

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gutus = voice
Gaulish *gutus = voice (?)
GVTVATER / *gutuater = priest / druid
Old Irish (Goídelc) guth [ɡʊθ] = voice, word, sound
Middle Irish (Gaoidhealg) guth, gotha, gotho = voice, sound, word, vowel, aspersion, blame, censure, slander
Irish (Gaeilge) guth [ɡɯh/ɡʊ(h)] = voice, human voice, blame, reproach, censure
guta = vowel
guthach = vocal, vocalic
guthaigh = to voice, vocalize, sing, censure, reproach
guthaíl = voicing, calling
guthaíocht = vocalization, voice, vote
gutháire = yell(ing), shout(ing)
guthán = telephone
Scottish Gaelic (Gàidhlig) guth [guh] = voice, tone of voice, mention, word
guth-cheòl = intonation
guthach [guhəx] = vocal, vocalic, vocied
guathachadh [guhəxəɣ] = (act of) calling, vocalizing, vocalization, voicing (in linguistics)
guthaich [guhɪç] = call, vocalize, voice
guthlag [guhl̪ˠag] = larynx
guthlagail [guhl̪ˠagal] = laryngeal
Manx (Gaelg) goo = voice, word, utterance, reputation, fame
gooagh = loquacious, sonant, vocal, vocalic, voiced, wordy
goolag = larynx

Etymology: from Proto-Indo-European *ǵʰuH-tu-s (to call on, invoke), from *ǵʰewH- (to call on, invoke) [source]. Words from the same PIE roots include zavêt (to cast a spell) in Latvian, զավեշտ (zavešt – joke, farce) in Armenia, звать (zvatʹ – to call, invite) in Russian, and зова (zova – to call, summon, name) in Bulgarian [source].

Old Irish (Goídelc) glór [ɡloːr] = voice, sound
glórach = noisy
Middle Irish (Gaoidhealg) glór, glóir, glár = voice, sound, noise
glórach = loud-voiced, noisy, vociferous
glórda = loud, resonant
glúarda = noisy, vociferous
Irish (Gaeilge) glór [ɡl̪ˠoːɾˠ/ɡl̪ˠɔːɾˠ] = voice, human voice, speech, utterance, sound, noise
glórach = loud-voiced, sonorous, noisy, vociferous, voiced (consonant, etc)
glórachán = loud-voiced, vociferous person
glóraí = loudness, sonorousness
glóraigh = to voice, vocalize
glóraíl = sound of voices, vociferation, noisiness
glórmhach = tumult of voice, commotion, clamour
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glòr [gl̪ˠɔːrʲ] = speech, utterance
Manx (Gaelg) glare [ɡlɛːr] = voice, utterance, speech, language
glaraghey = voice
glareydagh = linguistic, linguist

Etymology: possibly from Latin glōria (glory, renown, fame, honour) [source], from Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to know, recognize). Words from the same roots include canny, cunning, glory and know in English; gloria (glory, praise) in Italian; and glorie (glory, great beauty, renown, splendour) in Dutch [source].

Middle Welsh (Kymraec) lew, llef = shout, cry, wail, roar, yell, sound, voice, speech, utterance
llevein, lleuein, llefain = to cry (out), exclaim, shout, lament, call, entreat, weep, shout
leuan = (loud) shout, cry, scream
leueir, lawaraw, llafaro = to speak, utter, say, tell
Welsh (Cymraeg) llef [ɬɛv] = shout, cry, wail, roar, yell, sound, voice, speech, utterance
llefaf, llefain = to cry (out), exclaim, shout, lament, call, entreat, weep, shout
llefair = enunciation, spoken word, speech, talkative
adlef [ˈadlɛv] = echo, reverberation
Middle Cornish (Cernewec) lef, lêf = voice, sound, cry
lefa = to cry aloud, shout
Cornish (Kernewek) lev = voice
dre lev = vocal
levbost = voicemail
Old Breton (Brethonoc) lem = complaint, groan, wail
Middle Breton (Brezonec) leff = complaint, groan, wail
leuaff = to cry, moan
Breton (Brezhoneg) leñv, leñ = groan, complaint, plaintive cry, moaning; voice, cry (archaic)
leñvañ [ˈlẽː.vã] = to cry, scream, groan, bleat
leñver = to cry
leñverez = crying

Etymology: from Proto-Brythonic *laβar (eloquent), from Proto-Celtic *ɸlabros (talkative) [source]. For more related words, see the Celtiadur post Talkative

Middle Welsh (Kymraec) lleis = voice
lleisiaf, lleisiaw, lleisio = to use the voice, vocalize, sing
Welsh (Cymraeg) llais [ɬai̯s/ɬai̯ʃ] = voice, vocal capacity, talk, report, tidings, rumour, vote
lleisgar = vociferous, loud-mouthed, resonant
lleisiad = voicing, sounding, tone, intonation
lleisio [ˈɬei̯ʃɔ] = to use the voice, vocalize, sing
lleisiol [ˈɬei̯ʃɔl] = vocal, spoken, oral, voiced
lleisydd [ˈɬei̯sɨ̞ð/ˈɬei̯sɪð] = vocalist, loud hailer, loudspeaker

Etymology: maybe from Welsh llafar (loud, vociferous, sonorous, speech, voice, sound) [source], from Proto-Brythonic *laβar (eloquent), from Proto-Celtic *ɸlabros (talkative), possibly from Proto-Indo-European *pl̥b-ró-s, from *pleb- (to babble) [source]. See also the Celtiadur post Talkative

Old Breton (Brethonoc) *voes = voice
Middle Breton (Brezonec) moez = voice
Breton (Brezhoneg) mouezh = voice, vote
mouezhian = to express oneself, vote
mouezhierezh = election, electorate

Etymology: from Old French voiz (voice), from Latin vōcem (), from vōx (voice, accent, speech, word), from Proto-Italic *wōks, from Proto-Indo-European *wṓkʷs (speech, voice), from wekʷ- (to speak, sound out) [source]. Words from the same roots include vocal, voice and vowel in English, and voix (voice, vote) in French [source].

Old Irish (Goídelc) son = sound, word
Middle Irish (Gaoidhealg) son, soun, són = sound, word, name
Irish (Gaeilge) son = sound; word, name (literary)
sonach = sonic
sonarach = ringing sound, clangour
sonda = sonant, sonorous
sondáil = to sound
sondas = sonorousness, sonority
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sòn† = sound, voice, word
Manx (Gaelg) sonn = sound
sonnagh = sonic
Proto-Brythonic *son = sound (?)
Middle Welsh (Kymraec) son, sson = report, rumour, mention, word, message, talk, fame, sound, noise, clamour
sonfawr, sonuaỽr, sonuawr = sonorous, noisy, audible, loquacious
sonyo, sonio = to mention, rumour, proclaim, talk, speak, say, utter
Welsh (Cymraeg) sôn [soːn] = report, rumour, mention, word, message, talk, fame, sound, noise, clamour
sonfawr = sonorous, noisy, audible, loquacious
soniaf, sôn, sonio = to mention, rumour, proclaim, talk, speak, say, utter
soniarus = sonorous, resounat, vibrant
sŵn [sʊːn] = sound, noise, clmour, din, report, rumour, talk
Middle Cornish (Cernewec) son, sôn = sound, noise, report, speech
Cornish (Kernewek) son = noise, sound
sonek = sonic
sonlergh = soundtrack
sononieth = acoustics
sononiethel = acoutic
sonskrif = recording
sonskrifa = to record
Middle Breton (Brezonec) soun, son = sound
sounaff = to ring, resound
Breton (Brezhoneg) son [sɔ̃ːn] = sound, song
seniñ [ˈsẽːnĩ] = to ring, resound, honk, sing, rustle (water), play (an instrument)
soner = to ring, say, pronounce
sonerez [sɔ̃.ˈneː.res] = doorbell, bell, horn
sonerezh = music, sound system

Etymology: from Latin sonus (sound, noise, pitch, speech, tone, voice), from Proto-Indo-European *swónh₂os, from *swenh₂- (to sound) [source]. Words from the same roots include resound, sonnet, sonic, sound and swan in English, sonner (to sound, ring) in French, sonar (to sound, ring, play) in Spanish, honni (to allege, claim, assert) in Welsh, and seinn (to sing, play an instrument) in Irish and Scottish Gaelic [source].

The Welsh word sŵn was borrowed from Middle English soun (sound), while sôn comes from Latin via Middle Welsh and Proto-Brythonic. They both ultimately come from the same PIE roots.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Leader in Chief

Words for chief, leader, prince and related things in Celtic languages.

Prime Minister Keir Starmer meets Irish Taoiseach

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *towissus, *tuwestus *tuwissus = act of leading, beginning, leadership
*towissākos = chief, primary, first
Primitive Irish ᚈᚑᚃᚔᚄᚐᚉᚔ (tovisaci) = chief (?)
Old Irish (Goídelc) tús, tuus [tuːs] = beginning, forefront
toísech [ˈtoːi̯sʲəx] = leader, chief, first, initial, primary
Middle Irish (Gaoidhealg) tús, tuus = act of leading, forefront, precedence, pre-eminence, rank
toísech, tósich, toissech = first, former, prior, first in importance, sooner, leader, chief
toísechda = first
toísecht, taiseachda, taiseachta = chieftainship, act of leading
toísenach, taoisinach = leadership, chieftainship
Irish (Gaeilge) tús [t̪ˠuːsˠ] = beginning, commencement, start, origin, forward, leading, position, precedence, pick, choice
taoiseach [ˈt̪ˠiːʃəx] = chieftain, leader, man of substance, important person, decent/generous person ; first, former
Taoiseach = (Irish) Prime Minister, Taoiseach
taoiseacht = chieftainship, leadership
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tùs [tuːs] = beginning, origin, inception
tòiseach [tɔʃəx] = beginning, front, van, forefront, bow (of a ship); chief of a clan or tribe
Tòiseach [tɔːʃɪç] = a Macintosh, any member of Clan MacKintosh
tòiseachail [tɔʃəxal] = primitive, rudimentary
tòiseachd [tɔʃəxg] = (act of) beginning, starting, precedence
Manx (Gaelg) tosh = chieftain
toshiagh = chief(tain), leader, premier, offset, toe, forepart
toshiaght = beginning, fore(front), lead, opening, outset, bow (of a ship)
Toshiaght Arree = February (“start of spring”)
Toshiaght Fouyir = August (“start of autumn”)
Toshiaght Gheuree = November (“start of winter”)
toshiaghey = to begin, start, initiate
Proto-Brythonic *togwɨs = leadership
*towɨssọg = leader, chief, king, prince
Middle Welsh (Kymraec) tywys = forward position, front, fore, leader, lead, guidance
towys, tywyssav = to lead, guide, show the way, escort, direct
touyssoc, tywyssaỽc, tywyssavc, tywyssawc, tyỽyssaỽc = prince, lore, sovereign, leader, ruler, governor, captain, guide, leader
tehuyokaet, tywyssogaeth = principality, kingdom, rule, reign, sovereignty
tywysoges = princess, female sovereign, ruler or leader
Welsh (Cymraeg) tywys [təu̯.ˈis] = forward position, front, fore, leader, lead, guidance
tywysu, tywys(i)o = to lead, guide, show the way, escort, direct
tywysiad = leading, leadership, guidance, direction, introduction, (water) conduit
tywysog [təu̯.ˈəsɔɡ/ˈtwəsɔɡ] = prince, lord, sovereign, leader, ruler, governor, captain, guide, leader
tywysog(i)aeth = principality, kingdom, rule, reign, sovereignty, supremacy, government
tywysogaidd = princely, royal, noble, splendid
tywysoges = princess, female sovereign, ruler or leader
Old Breton (Brethonoc) toguisoc = ?

Etymology: from Proto-Celtic *towissus (leadership), *to- (to(wards)) and *wissus (knowledge), Proto-Indo-European *wéydtus, from *weyd- (to see) [source]. Words from the same roots include pavilion in English, papillon (butterfly, brilliant, versatile and inconstant person) in French, farfalla (butterfly, bow tie, butterly-shaped pasta) in Italian, papion (bowtie) in Romanian, paipala (quail) in Latvian [source].

Old Irish (Goídelc) úachtarán = chief, leader
Middle Irish (Gaoidhealg) úachtarán, uachtarán = head, leader, chief, president, governor, ruler, overseer
Irish (Gaeilge) uachtarán [uəxt̪ˠəɾˠɑːnˠ] = president, head, superior, headmaster, landowner (archaic)
Uachtarán = President
uachtaránacht = presidency, authority, power
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uachdaran [uəxgəran] = laird, landowner, proprietor, superior
uachdaranach [uəxgərənəx] = superior, paramount
uachdaranachd [uəxgərənəxg] = dominion, supremacy
uachdaranas [uəxgranəs] = jurisdiction
Manx (Gaelg) eaghtyran(e) = president, superior, chief
eaghtyraneagh = presidential
eaghtyraneys = presidency

Etymology: from Old Irish *úachtar (surface, top, cream), from Proto-Celtic *ouxteros (upper), from *(o)uxs- (up) and *wissus (knowledge), Proto-Indo-European *h₃ewp- (up) [source]. Words for Up Above, etc in Celtic languages come from the same roots.

Proto-Brythonic *penno-tam-īkos = chief, leader
Middle Welsh (Kymraec) pendewic, pen(n)deuic, pendefig = chief, leader, ruler, king, prince, lord, noble(man), gentleman
pendevigiaeth, pendeuigaeth = kingship, principality, supremacy, pre-eminence, domination, government, power
pendevigyeid = aristocratic, noble
Welsh (Cymraeg) pendefig = chief, leader, ruler, king, prince, lord, noble(man), gentleman
pendefigaeth = kingship, principality, supremacy, pre-eminence, domination, government, power
pendefig(i)aidd = aristocratic, noble
pendefiges = queen, lady, peeress, noblewoman
Old Cornish pendeuig = prince, chief, noble(man)
Middle Cornish (Cernewec) pendevig, pensevic, pednz(h)ivig = prince, chief, noble(man), principal
pednzivigian = nobility, gentry
Cornish (Kernewek) pennseviges, pednsyviges = princess
pennsevigeth = principality
pennsevik, pednsyvik = chief, noble, prince
Old Breton (Brethonoc) *pendemic = rich (?)
Middle Breton (Brezonec) pynuizyc, pinuisic, pinuizic = rich man
pinuizigaez = wealth
pinuizic, pinuzic = rich
pinuizicat = to enrich, to get rich
Breton (Brezhoneg) pinvidik [pĩnˈviːdik] = rich
pinvidikaat = to enrich, to get rich
pinvidikaerezh = enrichment, wealth

Etymology: from Proto-Brythonic *penno-tamos = the most in chief, from *penn (head), from Proto-Celtic *kʷennom (head), the origins of which are not known [source].

More words for prince, chief, ruler, etc can be found in the Celtiadur posts Lord, Ruler and Country and Land.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Tented Pavilions

Words for tents, pavilions and related things in Celtic languages.

049_MTV_2004

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) pupall [ˈpubal͈] = tent
Middle Irish (Gaoidhealg) pupall, pupaill, pupla = tent, pavilion, awning
Irish (Gaeilge) puball [ˈpˠʊbˠəl̪ˠ] = tent, pavilion
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pùball [puːbəl̪ˠ] = marquee, pavilion, tent
pùballach = tented, full of tents or booths
Proto-Brythonic *pėbɨll = tent (?)
Middle Welsh (Kymraec) pebyll = tent
Welsh (Cymraeg) pabell, pebyll [ˈpabɛɬ] = tent, dwelling, portable shelter, camp, pavilion, tabernacle, booth, canopy, arbour, bower, sanctuary; mantle, cloak
pabell(i)af, pabelllu, pabellio = to pitch a tent, camp, encamp, dwell
pabellog = held in a tent, full of tents
Cornish (Kernewek) pabel = pavilion
Breton (Brezhoneg) pabell [pɑː.bɛl] = pavilion, large tent, marquee

Etymology: from Vulgar Latin păpiliō, from Latin pāpiliō (butterfly, moth, soul of a dead person, tent), probably a reduplicated form of Proto-Indo-European *pal- (to feel, touch, shake) [source]. The Breton word pabell was borrowed from Welsh [source].

Words from the same roots include pavilion in English, papillon (butterfly, brilliant, versatile and inconstant person) in French, farfalla (butterfly, bow tie, butterly-shaped pasta) in Italian, papion (bowtie) in Romanian, paipala (quail) in Latvian [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) pailliún = tent, pavilion
Irish (Gaeilge) pailliún = pavilion
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pàillean [paːlʲan] = pavilion, tabernacle
pàillean còmhlain = bandstand
Manx (Gaelg) paal = pavilion, pen, hedge, fence, coop, enclosure, ring, enclave
paalan = booth, tent
paalan buillvollee = marquee
paalan clagganagh = bell tent
Middle Breton (Brezonec) pauillon = pavilion, tent
Breton (Brezhoneg) pavilhon = pavilion, tent

Etymology: from Latin palla (cloak, mantle), possibly from Proto-Indo-European *pel- (to cover, to wrap, skin, hide, cloth), or possibly a substrate loan. Words from the same roots include camouflage, film, muffle, pall and pelt in English, piel (skin, fur) in Spanish, and peau (skin, hide, fur) in French [source].

Middle Welsh (Kymraec) lluesteu, lluest = tent
lluestu = to camp, live under canvas, etc
lluestuy = tent, booth, shieling, cottage, lodge, cabin, hut
Welsh (Cymraeg) lluest [ˈɬɨ.ɛst] = tent
lluestaf, lluestu = to lodge temporarily in the open, in a tent or in tents, live under canvas, accomodate, quarter, billet, pitch tent(s), set up camp
lluestai = quartermaster
lluestfa = camp, encampment, military quarters, barracks
lluesty [ˈɬjɛstɨ̞/ˈɬjɛsti] = tent, booth, shieling, cottage, lodge, cabin, hut

Etymology: from llu (host, multitude) and gwest (lodging) [source].

Old Irish (Goídelc) tabernacuil [ˈpubal͈] = booth, tabernacle, tent
Middle Irish (Gaoidhealg) tabernacuil, tabernacul = tent, booth, hut, heaven, tabernacle, temple, shrine
Irish (Gaeilge) taibernacal = tabernacle
Manx (Gaelg) tabernacle = tabernacle
Middle Breton (Brezonec) tabernacl = tabernacle
Breton (Brezhoneg) tabernakl, tabarlank [taˈbɛr.nak(l)] = tabernacle

Etymology: from Latin tabernāculum (tent, tabernacle), from taberna (shop, store, inn, tavern, saloon, hut, shed), from trabs (timber, beam, rafter, tree trunk), from PIE *treb- (wooden beam). Words from the same roots include tabernacle and tavern in English, taberna (pub, tavern) in Spanish, tafarn (pub, tavern) in Welsh, and other words for tavern / pub in Celtic languages [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Furrowed Trenches

Words for furrow, trench and related things in Celtic languages.

Furrows

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ɸrikā = furrow
*enterɸrikyā = furrow
Gaulish *rikā/*ricā = furrow
Old Irish (Goídelc) rech = furrow
etrech = furrow
Middle Irish (Gaoidhealg) etarche, etrige, eitre = furrow, groove, channel
Irish (Gaeilge) eitre [ˈɛtʲəɾʲə] = furrow, groove, ridge
eitreach = furrowed, grooved, rifled
eitrigh = furrow, groove
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eitre = trench, furrow
Manx (Gaelg) eerey = furrow length, plough length
Proto-Brythonic *rrɨx = furrow
Middle Welsh (Kymraec) rych, rich, rrych = trench, ditch, furrow, groove
Welsh (Cymraeg) rhych [r̥ɨːχ/r̥iːχ] = trench, ditch, furrow, groove, streak, wrinkle, cleft, cleavage
rhychiad = crease, wrinkle, furrowing, trenching, chamfering
rhych(i)og = furrowed, wrinkled, shrivelled
rhychu = to cut a trench, cut into rows, plough, groove, corrugate, make or become wrinkled
Old Breton (Brethonoc) rec = furrow
Middle Breton (Brezonec) rec = furrow
Breton (Brezhoneg) reg = line, furrow

Etymology: from the Proto-Indo-European *pr̥keh₂ (furrow), from *perḱ- (to open, rip up, dig) [source].

Words from the same Proto-Celtic roots, via Gaulish *rikā (furrow) and Latin riga (line, stripe), include rega (furrow, ladder / run [in a stocking]) in Catalan, raie (stripe, parting, line) in French, porca (ridge between furrows, balk line) in Italian, alporquia (layering – developing a new plant from the branch of a tree) in Portuguese, porcoi (haystack, hay bale, heap, pile, bunch) in Romanian, and erreka (river, stream, ravine) in Basque [source].

Words from the same PIE roots include furrow, farrow and pig in English, Furche (furrow) in German, fåra (furrow, groove) in Swedish, porsas (piglet, pork) in Finnish, and arc [aɾˠk] (piglet) in Irish [source].

Other words for Ditches and Trenches and Grave Ditches in Celtic languages.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Habitual Customs

Words for habit, custom, virtue, moral(ity) and related things in Celtic languages.

Habitual Customs

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *banssus = custom, habit
Gaulish bessu = customs, habits
Old Irish (Goídelc) bés, béss, bǽs = custom, habit
bésad = custom, customary practice
bésgnae = custom, discipline, law
Middle Irish (Gaoidhealg) bés, bésse, bes = habit, custom, usual procedure, practice, manner, way, moral(s), good behaviour
bésach = mannerly, well-behaviour
bésaid = moralist (?)
bésgnae = custom, usage, discipline, protocol
béstae = moral
Irish (Gaeilge) béas [bʲiːa̯sˠ/bʲeːsˠ] = habit, moral habit
béasa = conduct, manners
béasach = well-mannered, mannerly, polite
béasaíocht = mannerliness, politness
béascna = mode of conduct, custom, usage, culture
béasmhúineadh = teaching of good manners
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beus [beːs] = moral(s), virtue, conduct, demeanour
beus-eòlas = ethics, moral philosophy
beusach [beːsəx] = moral, virtuous, ethical, chaste, modest
beusachd [beːsəxg] = good behaviour, moral rectitude, etiquette
beusail [beːsal] = moral, virtuous, ethical, chaste, modest
beusalachd [beːsəl̪ˠəxg] = ethics, moral behaviour
beusanta [beːsən̪ˠdə] = ethical
Manx (Gaelg) beaoil = moral, living
beasagh = civil(ized), decorous, moral, obedient, pliable
Proto-Brythonic *boɨs = (?)
Middle Welsh (Kymraec) moes = habit, wont, custom, tradition
moeseidd, moesaidd = courteous, polite, well-bred
moesgar, moes gar = courteous, polite, refined
moessic = courteous, where courtesy is found
moessauc, moessawc, moessoc = polite, well-bred, seemly, deferential
moes(s)sawl = moral, ethical
Welsh (Cymraeg) moes [moːɨ̯s / mɔi̯s] = established or usual behaviour, habit, wont, custom, tradition, social convention, courtesy, civility, manners, etiquette
moesau, moesoedd = morals, moral principle(s)
moesgar = courteous, polite, refined, well-mannered, civil
moesog = polite, well-bred, seemly, deferential
moesol = moral, ethical, high-principled
anfoesol, di-foes = immoral
Middle Breton (Brezonec) boas = custom, habit
boaset = accustomed, trained, habitually
Breton (Brezhoneg) boaz [ˈbwɑːs] = custom, habit
boazamant = practice, tradition
boazañ [ˈbwɑːzã] = to get used to
boazet = accustomed, trained, habitually

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰendʰ- (to bind, bond), or from *bʰeydʰ- (to compel, force, trust) [source].

Words from the same PIE root include bide, confide, defy, faith, federal and infidelity in English, besë (pledge, oath, promise, vow) in Albanian, beiða (to ask, request) in Icelandic, and бедя (bedjá – to accuse, slander, persuade) in Bulgarian [source].

Proto-Celtic *gnātos = known, recognised
*angnātos = unknown, obscure
*gnināti = to recognise
Gaulish gniiou = I recognise (?)
Old Irish (Goídelc) gnáth [ɡnaːθ] = customary, usual
gnáthach [ˈɡnaːθax] = customary, usual, constant, familiar, well-known
gnáthaigid = to frequent, inhabit, practise
ingnad = strange, unusual, wonderful, marvel, miracle, wonder
Middle Irish (Gaoidhealg) gnáth = customary, usual, familiar, well-known, custom, wont, usage
gnáthaid = to practise, use, be accustomed to
gnáthaigid = to be accustomed to, practise, frequent, inhabit
gnátham = custom, wont, habit
gnáthe = usualness, frequency
gnáthmar = wonted, customary
ingnad, ingnáth, ingnuth = strange, wonderful, remarkable, unusual, unfamiliar
Irish (Gaeilge) gnáth [ɡn̪ˠɑː/ɡɾˠɑː/ɡɾˠæː] = custom, usage, customary thing, haunt, resort
gnách [ɡn̪ˠɑ̃ːx/ɡɾˠɑːx] = customary, usual, common, ordinary
gnáthaigh = to make a habit of, practise, frequent, haunt
gnáthaíocht = commonness, frequency, usage, wont
gnáthamh = usage, custom, procedure, routine
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gnàth [grãː] = usual, common
gnàthach [grãː.əx] = conventional, routine, habitual, orthodox
gnàthachadh [grã.əxəɣ] = accustoming, practising, rehearsing, custom, practice, rehearsal
gnàthachail [grãː.əxal] = customary
gnàthachas [grãː.əxəs] = invariableness, constancy, convention, custom
gnàthachd [grãː.əxg] = customariness
Proto-Brythonic *gnọd = known, recognised
Middle Welsh (Kymraec) gnaud, gnawd, gnawt, gnot = usual, customary, wont
Welsh (Cymraeg) gnawd [ɡnau̯d] = usual, customary, wont, accustomed, natural, characteristic, known, frequent
Cornish (Kernewek) gnas = character, nature, temper, quality
gnasek = natural
gnasen = trait
Old Breton (Brethonoc) gnot = (?)

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵn̥h₃tós (known, recognisable), from *ǵneh₃- (to know, recognise) [source].

Words from the same PIE roots include agnostic, canny, cognition, cunning, ignore, incognito, know, recognise in English, and noto (well-known, famous, notorious) in Italian [source].

Proto-Celtic *kleto- = (?)
Old Irish (Goídelc) clecht = custom, habit
clechtaid = to practise, ply
Middle Irish (Gaoidhealg) clecht = custom, wont, habit
clechtach = practised, experienced, customary
clechtaid = to become accustomed to, frequent, consort with, practise, ply
Irish (Gaeilge) cleacht [clʲaxt̪ˠ] = to perform habitually, to be, to become accustomed to, to practise
cleachtach (ar, le) = accustomed (to)
cleachtadh [ˈclʲaxt̪ˠə/ˈclʲaxt̪ˠu] = habit, wont, practice, experience, exercise; to practise
cleachtas = practice
cleachtóir = practitioner
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cleachd [klɛxg] = use, employ, accustom, get used to, habituate, practise
cleachdach [klɛxgəx] = customary, habitual, usual
cleachdadh [klɛxgəɣ] = using, use, convention, custom, habit
cleachdaiche [klɛxgɪçə] = consumer, user
cleachdail [klɛxgal] = customary, habitual, usual
cleachdta [klɛxdə] = used to, accustomed to
Manx (Gaelg) cliaghtey = habit, practice, rehearsal, usage, use; to rehearse, train, use, profess
cliaghtagh = habitual, customary, conventional
cliaghtaghey = to accustom, exercise, practise

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *kʷelh₁- (to turn, revolve around, dwell) [source].

Proto-Celtic *ɸarebereti = to use
Old Irish (Goídelc) arbeir [arˈbʲerʲ] = to live, use, employ, eat, reproach, subdue, express
do·airbir = to bend, subdue, bow down, yield, surrender
Middle Irish (Gaoidhealg) ar-beir, air-ber, arbeir = to live, eat, use, employ, plead, oppose, express, subdue, quell
Proto-Brythonic *ėrβėrɨd, = to make use of, employ, take
Old Welsh (Kembraec) arber = to use, make use (of), employ
Middle Welsh (Kymraec) aruer, arfer, arver = usage, practice, habit, custom, tradition
arber, arueru, arver, arfer = to use, make use (of), employ
arueredic, arferedig = usual, habitual, customary, familiar
arverog, arferoc = usual, habitual, customary, familiar, common, ordinary
arferol, arverol, aruerol = usual, habitual, customary, familiar, common, ordinary, normal, regular
Welsh (Cymraeg) arfer [ˈarvɛr/ˈarvar] = usage, practice, habit, custom, tradition
arferaf, arfer(u) = to use, make use (of), employ
arferedig = usual, habitual, customary, familiar
arferiad = habit, usage, practice, custom
arferol = usual, habitual, customary, familiar, common, ordinary, normal, regular

Etymology: from the Proto-Celtic *ɸare- (for(e)-) and *bereti (to carry, bear, flow), from Proto-Indo-European *bʰéreti (to be carrying), from *bʰer- (to bear, carry) [source].

Words for To Carry / Flow in Celtic languages come from the same roots.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Drills & Augers

Words for augur and related things in Celtic languages.

Auger

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *taratrom = auger
Gaulish taratron = auger
Old Irish (Goídelc) tarathar = auger
Middle Irish (Gaoidhealg) tarathar = auger
Irish (Gaeilge) tarathar = auger
tarathraigh = to bore with an auger
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tora [tɔrə] = auger, gimble, gimlet
torach [tɔrəx] = pertaining to or abounding in augers / gimbles / gimlets
torachair [tɔrəxɪrʲ] = auger, gimble, gimlet
torachan [tɔrəxan] = small auger / gimble
tarachair† = gimlet, auger
Manx (Gaelg) tarrar = drill
tarrarey = to drill, drilling
Proto-Brythonic *taradr [taˈradr̩] = auger, borer, drill
Old Welsh (Kembraec) tarater = auger, drill, borer
Middle Welsh (Kymraec) tarader, taradyr, taradr = auger, drill, borer
Welsh (Cymraeg) taradr [ˈtaradr] = auger, drill, borer, awl, gimlet, trepan
taradru = to bore with an auger, drill, pierce
tarad(r) y coed = woodpecker
Middle Cornish (Cernewec) tardar, tarad = auger, borer, whimble
tardha, tardhe = to pervade, break out, emanate, penetrate, bore, pierce
Cornish (Kernewek) tarder = drill
tardra = to bore, drill, tap
Middle Breton (Brezonec) tarazr, talazr = auger
Breton (Brezhoneg) tarar [ˈtɑː.rar] = augur, chignole (a hand drill), shipworm (mollusk)
tararer [ta.ʁa.ʁe] = to pass a cereal through a sieve
tarzhañ = to burst, break, hatch, pierce, emerge, die (of thirst), warp

Etymology: from the Proto-Indo-European *térh₁trom (tool for drilling), from *terh₁- (to rub, turn, drill, pierce) [source].

Words from the same Celtic roots, via Gaulish taratron (auger) and Late Latin taratrum, possibly include taraire in Occitan, taradre (to bore) in Catalan, trade (auger) in Galician, taladro (drill) in Spanish, tarière (auger) in French, tarader (drill) in Romansch [source].

Words from the same PIE roots include thread, thresh, trout and throw in English, settentrione (north) in Italian, třít (to rub) in Czech, and drehen (to turn) in German [source].

Drill Set

Irish (Gaeilge) druil = drill
druilchéachta = drill-plough
druileáil = drilling, to drill
druileálaí = drill-maker, drill-master
druilire láimhe = hand-drill
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dril(e) [dril(ə)] = drill
dril(g)eadh [driləɣ] = drilling, drill
plaosgach [pl̪ˠɯːsgəx] = shelled, husky, shelly
Manx (Gaelg) drillal = to drill
drilley = drill
drilleyder = drill
Welsh (Cymraeg) drill = drill
dril, drul, trul = drill, small furrow, machine for sowing seed in drills
drillio = to drill, bore, subject to discipline

Etymology: from English drill, from drillen (to bore, move in a circle in Middle Dutch, from Old Dutch *thrillen, from Proto-Germanic *þriljaną, from Proto-Indo-European *ter- (through, over) [source].

Words from the same PIE roots include thrill in English and drillen (to drill, domineer) in Dutch [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Shells

Words for shell and related things in Celtic languages.

Shells

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) bláesc = shell, nutshell, eggshell
Middle Irish (Gaoidhealg) bláesc, blosc, plaesc = eggshell, nutshell, cataract (?)
Irish (Gaeilge) blaosc / plaosc [bˠlˠiːsˠk / pˠl̪ˠeːsˠk] = shell (of eggg, but, crustacea)
blaosc an chinn / an chloiginn = skull, cranium
blaosc an aeir = the vault of heaven
blaoscach = shelly, big-, empty-, headed
blaoscán = eggshell, skull, cranium, drain, nip
blaoscrúisc = scalp
Scottish Gaelic (Gàidhlig) plaosg [pl̪ˠɯːsg] = hull, husk, pod, peel, rind, (egg)shell, crust, skull; peeling, skinning, husking, shelling
plaosgadh [pl̪ˠɯːsgəɣ] = peeling, skinning, husking, shelling
plaosgach [pl̪ˠɯːsgəx] = shelled, husky, shelly
Manx (Gaelg) bleayst = shell, hull, husk, shield, body, crust, gill cover, pod
bleayst shligganagh = tortoise shell
bleaystan(ey) = bomb, shell
bleaystagh = detonating, explosive, husked, shelled
bleaystaghey = to shell, unhusk
Middle Welsh (Kymraec) plisc(yn), plisg(in) = shell(s), pod(s), husk(s), rind, skin(s)
plisco = to shell, peel
Welsh (Cymraeg) plisg(en/yn) [plɪsɡ] = shell(s), pod(s), husk(s), rind, skin(s), membrane; speech impediment, cataract, scab
plisgaf, plisgo = to shell, husk, peel
plisgynnog = having a shell, skin or husk
Middle Cornish (Cernewec) pliscin = eggshell
plisg = husk, shell, paring
Cornish (Kernewek) plisk(en) = shell(s), husk(s)
Middle Breton (Brezonec) plusq(uenn) = peeling(s), skin(s), husk(s), shell(s), hull(s), eggshell(s)
plusqad = peelings
plusqua = to peel
Breton (Brezhoneg) plusk(enn) = peeling(s), shaving(s), shell(s), pod(s), bark(s)
pluskadur = peeling
pluskan, pluskañ [ˈplyskã] = to peel
pluskennek = to fluff

Etymology: possibly related to peluche (plush [toy], fluff) in French and plush in English, which come Vulgar from Latin *pilūc(i)cāre (to remove parts of sth), from Latin pilāre (to remove hair), from pilus (hair) the Proto-Indo-European *pilo- (hair) [source].

Other words from the same roots include pelo (hair) in Spanish, poil (hair) in French and pelare (to pluck, skin, shear, peel) in Italian [source].

Proto-Celtic *sleg = shell (?)
*sleggio = shell (?)
Old Irish (Goídelc) slice = shell
Middle Irish (Gaoidhealg) slice = shell
slicén, sligen = shell
Irish (Gaeilge) slige [ˈʃl̠ʲɪɟɪ] = shell, shard, melting pot
sligeach = shells, place abounding in shells
sliogán [ʃlʲəˈɡɑ̃ːn̪ˠ] = shell
sliogán mara = scallop; seashell
sliogánach = testacean, shelled, testaceous, abounding in shells, dappled, mottled
Scottish Gaelic (Gàidhlig) slige [ʃl̪ʲigʲə] = shell, hull (of a boat)
sligean [ʃl̪ʲʲigʲan] = small shell, small hull, small drinking shell, small shard
sligeach [ʃl̪ʲigʲəx] = carapace, casing, case, crustacean, having a shell
sligeanach [ʃl̪ʲigʲanəx] = tortoise
Manx (Gaelg) shlig = shell, scale, body
shliggan = shell, bomb
shligganaghey = testaceous, tortoise
shligganaghey = bomb, bombard

Etymology: from Proto-Indo-European *slak- (to hit, strike, throw) [source]. The town and county of Sligo (Sligeach and Contae Shligigh in Irish), get their name from the Irish word sligeach [source]..

Proto-Celtic *krok-enā = (?)
Middle Welsh (Kymraec) cregyn, cragen, cregin, krogen = shell, framework, husk
Welsh (Cymraeg) cragen, crogen [ˈkraɡɛn / ˈkrɔɡɛn] = shell, framework, husk
cragenbysg, crogenbysg = shellfish
cragenfaen, crogenfaen = pearl
cragennu = to form into a shell, become a shell
cregynna [krɛˈɡəna] = to gather shells
Old Cornish crogen = shell
Middle Cornish (Cernewec) crogen, crogan = shell
crogen an penn = skull
Cornish (Kernewek) krogen = shell
krogen benn/bedn = skull
krogen brierin / Sen Jamys = scallop
krogen benn/bedn = clam
Middle Breton (Brezonec) creguin, croguen = shell
croguennec = hooked
Breton (Brezhoneg) kregen = shells
krogenn [ˈkroː.ɡɛn] = shell, carapace
kroegennan, kroegennañ = to shell
kroegennek = hooked

Etymology: unknown. Related to cregen (clay vessel) and cragen (potsherd) in Welsh, and possibly conch in English [source].

Old Irish (Goídelc) mocol = cluster, husk, mesh, shell
Middle Irish (Gaoidhealg) mocol, mogal = mesh, network, web, globe, sphere, round mass, husk, shell, pid, troop, band
Irish (Gaeilge) mogall [ˈmˠɔɡəl̪ˠ] = mesh, husk, shell, pod, compacy body, cluster of people
mogallach = meshed, reticular, clustered
mogallaigh = to (en)mesh, cluster
mogallóir = mesh-rod (for measuring)
mogallsúileach = goggle-eyed
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mogal [mogəl̪ˠ] = husk, shell, skin, mesh
Manx (Gaelg) moggyl = grid, mesh, network
mogglagh = meshed, networklike
eddyr-voggyl = internet
Proto-Brythonic *magl = trap, snare
Middle Welsh (Kymraec) magl, magyl = trap, snare
maglyt, maglu, meglyt = to snare, net, enmesh
Welsh (Cymraeg) magl [ˈmaɡal] = snare, noose, trap, gin, manacle, fetter; obstruction, obstacle, cataract
maglu, maglo = to snare, net, enmesh
magledig = ensnaring, entrapping, caught, ensnared, trapped
Old Cornish maglen = trap, snare
Middle Cornish (Cernewec) maglen = snare, halter, spring
Cornish (Kernewek) maglen = trap, gear
maglenna, magledna = to change gear, tangle, trap
magli = to tangle
Old Breton (Brethonoc) maclou = slime (?)

Etymology: from Latin macula (mesh), from Proto-Italic *smatlom, from Proto-Indo-European *smh₂-tló-m (wiping [?]) [source]. Words from the same roots include (chain) mail in English, macchia (stain, smear, spot) in Italian, maquis (thicket, resistance, underground) in French, and Makel (flaw, blemish) in German [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Honey Wine

Words for mead, wine and related things in Celtic languages.

mead!

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *medu = mead, wine, alcoholic drink
*medwos = drunk
Celtiberian Mezu-kenos = personal name “mead-born”
Gaulish medu = mead
Medu-genos = personal name “mead-born”
Primitive Irish medu = mead
Primitive Irish *ᚋᚓᚇᚒ (*medu) = mead
ᚋᚓᚇᚇᚑᚌᚓᚅᚔ (meddogeni) = personal name “mead-born”
ᚋᚓᚇᚃᚃᚔ (medvvi) = personal name “meady”
Old Irish (Goídelc) mid [mʲið] = mead
medb = strong, intoxicating (liquor)
Medb = Maeve (personal name)
Midgen = personal name “mead-born”
Middle Irish (Gaoidhealg) mid, midh = mead
medb = strong, intoxicating (liquor)
Medb [mʲeðβ / mʲɛɣβ] = Maeve (personal name)
Irish (Gaeilge) meá [mʲæh / mʲa(h)] = mead
Méabh [mʲeːvˠ / mʲeːw / mʲeːwə] = Maeve (personal name)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) meadh [mjɤɣ] = mead
meadhach = fuddled with mead, like mead, abounding in mead
Meadhbh [mjɤːv] = Maeve (personal name)
Manx (Gaelg) meddagh = mead-maker
Proto-Brythonic *með [mɛːð] = mead
Old Welsh (Kembraec) med = mead
Middle Welsh (Kymraec) met, med = mead
meddawt, meddavt, meddwdod = drunkenness, inebriation, intoxication
meddfaeth, metveith, meduaeth, medweith = nourished on mead, having feastedon mead, mead-feast
medgell, meddgell = mead-cellar, drink-cellar
met kirn, medgyrn, metgyrn, meddgyrn = mead-horn, drinking-horn
metv, medw, meddw = drunk
medwyt, medwi, meddwi [ˈmɛðwi] = to get drunk
Welsh (Cymraeg) medd [meːð] = mead
meddaidd = like mead, sweet
medd-dod, meddwdod = drunkenness, inebriation, intoxication
meddfaeth = luxurious, soft, gentle, delicate, pampered, effeminate
meddw [ˈmɛðu] = drunk, intoxicated, fuddled, tipsy
meddwi [ˈmɛðwi] = to be(come) drunk or tipsy, to be intoxicated or inebriated, to make drunky
Middle Cornish (Cernewec) medh, medu, meddou = mead
medhas = drunkenness, intoxication
medho = drunken, intoxicated
Cornish (Kernewek) medh = mead, hydromel
medhow = drunk, intoxicated
medhwenep = drunkenness, intoxication
medhwi = to intoxicate, make drunk
medhwynsi = drunkenness
Old Breton (Brethonoc) medot = mead
Middle Breton (Brezonec) mez = mead
Breton (Brezhoneg) mez [meː(s)] = mead
mezv [mɛ(z)w] = drunk, wobbly (furniture)
mezventi = alcoholism
mezvier = drunkard
mezvierezh = drunkenness
mezviñ [ˈmɛ(z)vĩ] = to get drunk
mezvus [ˈmɛ(z)vys] = intoxicating, heady

Etymology: from PIE *médʰu (honey, honey wine, mead), possibly related to Proto-Semitic *mataḳ- (sweet) [source].

Words from the same roots include mead in English, mead in English, mjöður (mead) in Icelandic, медведь [mʲɪdˈvʲetʲ] (bear, large clumsy person, lit. “honey eater”) in Russian, mesi (nectar) in Finnish, and possibly (mì / mitsu – honey) in Chinese and Japanese and (mil – beeswax, honey) in Korean [source].

Proto-Celtic *wīnom = wine
Leptonic 𐌖𐌉𐌍𐌏𐌌 (uinom) = wine
Old Irish (Goídelc) fín = wine
fín acat = vinegar
Middle Irish (Gaoidhealg) fín = wine
fínán = cheap wine
fínda = pertaining to wine
fínmar = having abundance of wine
fíntan = vineyard
Irish (Gaeilge) fíon [fʲiːn̪ˠ] = wine
fíonchaor = grape
fíoncheannaí = wine merchant, vintner
fíonda = vinous, pertaining to wine
fíondaite = wine-coloured
fíonghort [ˈfʲiːnˠˌɣɔɾˠtˠ] = vineyard
fíonmhar = rich in wine, vinous
fíonsaothrú = viticulture
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fìon [fiən] = wine
fìon-chaor [fiən xɯːr] = grape
fìon-chrann = grapevine
fìon-fhoghar = wine harvest, vintage
fìon-geur = vinegar
fìon-lios = vineyard
fìonadair = wine-maker
Manx (Gaelg) feeyn = wine
feeyney = of wine, vinous
feeyneyder = wine-maker, vintner
feeyneydys = viticulture
berrish-feeyney = grape
feeyn geayr = vinegar
fouyr feeyney = vintage
garey feeyney = vineyard
Proto-Brythonic *gwin = wine
Old Welsh (Kembraec) guin = wine
Middle Welsh (Kymraec) gvin, guin, gwin = wine
gwinblas = mansion where wine is dispensed in abundance
gwindeveirn = wine-tavern
gwindy, gwin-dŷ = wine-house, wine-tavern, wine-cellar, banqueting house
guinegyr, gwinegyr = vinegar
guinlann, gwinllan(n) = vineyard, vine
Welsh (Cymraeg) gwin [ɡwiːn] = wine, fermented liquor made from the juice of fruits (apples, elderberries, rhubarb, gooseberries, etc), like wine, pleasant, sweet, fine, excellent
gwinbren = vine
gwindy = wine-house, wine-tavern, wine-cellar, banqueting house
gwinegr = vinegar
gwinllan = vineyard, vine, copse, grove, wood, plantation
gwinwr, gwinydd = vintner, vine-grower, vine-dresser, vineyard owner
Middle Cornish (Cernewec) gwin, guin = wine
gwinbren, guinbren = vine
Cornish (Kernewek) gwin [ɡwiːn] = wine
gwinbren = vine
gwinlan = vineyard
gwinyer = winemaker
Old Breton (Brethonoc) guin = wine
guiniin = vines
Middle Breton (Brezonec) guin, guyn = wine
guiny, guyni = vines
guynieyer = vineyard
Breton (Brezhoneg) gwin [ɡwĩːn / ɡɥĩːn] = wine
gwinegr [ɡwĩnˈɛk(r)] = vinegar
gwini [ˈɡɥĩːni] = vines
gwinieg [ɡɥĩ.ˈniː.ɛk] = vineyard
gwinier [ɡwĩ.ˈniː.ɛr / ɡɥĩ.ˈniː.ɛr] = winemaker
gwinioniezh [ɡɥĩ.nɔ̃ˈniː.ɛs] = oenology

Etymology: from Latin vīnum (wine, grapes, grapevine), from Proto-Italic *wīnom (wine), from Proto-Indo-European *wóyh₁nom (wine, vine). The Welsh and Cornish words come from Latin via Proto-Celtic, the Breton and Goidelic words were borrowed direct from Latin, and the Leptonic word comes direct from Proto-Italic [source].

Words from the same roots include wine, vine, vinegar and oenology (the scientific study of wines and winemaking) in English, wijn (wine) in Dutch, vino (wine) in Italian, wino (wine) in Polish, and possibly ወይን (wäyn – grape) in Amharic [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Barn

Words for barn and related things in Celtic languages.

Barn

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) sciból = barn
Middle Irish (Gaoidhealg) sciból, sgioból = barn, granary
Irish (Gaeilge) scioból [ʃkɪˈbˠoːl̪ˠ] = barn
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgiobal [sgʲibəl̪ˠ] = barn, granary
Manx (Gaelg) skibbalt = barn, granary
Old Welsh (Kembraec) scipaur = barn, granary
Middle Welsh (Kymraec) ysgubaỽr, yscubawr, sgubor, yscubor, yscupor = barn, granary
Welsh (Cymraeg) ysgubor, sgubor [əsˈɡɨ̞bɔr/əsˈɡiːbɔr] = barn, granary, farm building
(y)sguboraidd = barn-like
ysguborio = to put or store in a barn
Middle Cornish (Cernewec) scaber, sciber, skibor = barn, any large room
Cornish (Kernewek) skiber = barn, corn-loft, granary
Middle Breton (Brezonec) squiber, skiber = lean-to, shed, reception room
Breton (Brezhoneg) skiber = shed, lean-to, storage room

Etymology (Brythonic words): possibly from Proto-Brytonic *ɨskʉb (sheaf), from Latin scōpa (branch of a plant, broom, besom), from Proto-Italic *skōpās, from Proto-Indo-European *skeh₂p- (rod, shaft, staff, club) [source]. The Goidelic words were probably borrowed from a Brythonic language [source].

Some words for Brushes and Brooms in Celtic languages come from the same roots, as do the words scopa (broom) in Italian, escoba (broom) in Spanish, and shqopë (heather, heath, briar) in Albanian [source].

Old Irish (Goídelc) saball = barn
Middle Irish (Gaoidhealg) saball = barn
Irish (Gaeilge) sabhall = barn
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sabhal [sa.əl̪ˠ] = barn, granary
sabhal-feòir = hay barn
sabhalalach [sa.əl̪ˠəx] = barn-like, pertaining to or abounding in barns
Manx (Gaelg) soalt = barn, granary

Etymology: from Latin stablum (dwelling, stable, hut, tavern), from stō (to stand, stay, remain) and‎ -bulum (instrumental suffix) ( [source].

Old Irish (Goídelc) ithlann = barn, granary, threshing floor
Middle Irish (Gaoidhealg) ithlann, ithla, ithland = threshing floor, barn, granary, storehouse, garden
Irish (Gaeilge) iothlainn = stackyard, rickyard
Scottish Gaelic (Gàidhlig) iothl(i)ann [jul̪ˠən̪ˠ/jul̪ɪn̪ʲ] = yard, farmyard enclosure
Manx (Gaelg) uhllin = corn-yard, farmyard, haggard, rick-yard, stack-yard

Etymology: from Old Irish ith (corn, grain) and lann (building, house, land, plot) [source].

Other words for barn in Welsh include grawndy (barn, granary), grawnfa (barn, granary) and heiniardy (barn, granary).

Incidentally, the word barn means opinion, view, judgement or sentence in Welsh, to judge in Breton, and it means child in the Northern Germanic languages, such as Danish, Norwegian, Swedish and Icelandic, and in dialects of English spoken in parts of northern England [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Ploughs

Words for plough* and related things in Celtic languages.

Plough

*plough = plow for those of you in North America.

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *aratrom = plough
Old Irish (Goídelc) arathar = plough, ploughing equipment, tillage
airid = to plough
airem = ploughman
Middle Irish (Gaoidhealg) arathar = plough, ploughing equipment, tillage
airem = ploughman, tiller
airid = to plough, till
airithe = ploughed
Irish (Gaeilge) arathar = ploughing equipment, plough, ploughing (literary)
air = plough (literary)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) àrach [aːrəx] = ploughshare, utensils for ploughing (archaic)
Manx (Gaelg) erroo = ploughman, tiller of land
errooid = cultivation, tillage, ploughmanship
Proto-Brythonic *aradr [aˈradr] = plough
Middle Welsh (Kymraec) aratrum, aradyr, aradr, aratr = plough
aradrur, aradrwr = ploughman
aradỽy, aradwy = arable or ploughed land
Welsh (Cymraeg) aradr [ˈaradr/ˈaːradr] = plough, the Plough
aradraf, aradu = to plough, till, cultivate
aradrswch = ploughshare
araduriaeth = (act of) ploughing, ploughmanship
aradrwr = ploughman
aradrwy = arable or ploughed land
Old Cornish aradar = plough
Middle Cornish (Cernewec) aradar, ardar, aratum = plough
araderuur, arator = ploughmen
aras = to plough, till
Cornish (Kernewek) arader = plough
araderor = ploughman
aradow = arable
aras = to plough
Middle Breton (Brezonec) ararz, arazr = plough
Breton (Brezhoneg) arar [ˈɑːrar] = plough
aradeg = ploughing, ploughing competition
aradenn = ploughing, surge of anger
arat = to plough, spin

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂érh₃trom (plough), from *h₂erh₃- (to plough) and *-trom (instrumental suffix). Words from the same roots include ard (a simple plough consisting of a spike dragged through the soil) in English, arður (plough, profit, gain) in Icelandic, årder (plough) in Swedish, ader (plough) in Estonian and arado (plough) in Spanish [source].

Proto-Celtic *kanktus / *kanxtus = plough, plough beam
Old Irish (Goídelc) cécht = plough-beam
Middle Irish (Gaoidhealg) cécht, cecht = plough-beam, plough
Irish (Gaeilge) céachta [ˈkeːx.t̪ˠə] = plough
céachtaíl = ploughing
céachtaire = ploughwright
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceuchd = plough (obsolete)
Manx (Gaelg) keeaght [ˈki.axt] = plough

Etymology: from Proto-Celtic *kankā (branch), from Proto-Indo-European *ḱank- (branch). Words from the same roots include géag (branch, bough, limb) in Irish, cainc (branch) in Welsh, gancio (hook) in Italian, and gancho (hook, peg) in Spanish [source].

Old Irish (Goídelc) trebaid = to cultivate, till, plough, inhabit
Middle Irish (Gaoidhealg) trebad = (act of) ploughing cultivating, husbandry
trebaid = to cultivate, till, plough, inhabit, dwell
Irish (Gaeilge) treabh [ˈtʲɾʲavˠ/ˈtʲɾʲəu] = to plough; till, cultivate, occupy, inhabit (literary)
treabhadh = ploughing
treabhdóir = ploughman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) treabh [tro] = to till (the ground), plough, cultivate, delve
treabhadh = ploughing
treabhta = ploughed, tilled, cultivated
Manx (Gaelg) traaue = to plough (up), till, furrow, cleave, ploughing, tilling
traauee = ploughing, contributing, to tillage
traaueyder = ploughman

Etymology: from Old Irish treb (house(hold), farm, tribe), from Proto-Celtic *trebā (dwelling), from Proto-Indo-European *treb- (dwelling, settlement) [source]. For more related words, see the post about Towns and Tribes.

Middle Welsh (Kymraec) gwyd, guyd = (wooden frame of a) plough
Welsh (Cymraeg) gwŷdd [ɡwɨːð] = plough (North Wales), tree(s), branches, timber, masts, loom
Etymology: from Proto-Brythonic *gwɨð (wood, trees), from Proto-Celtic *widus (wood, trees), from PIE *h₁weydʰh₁- (to separate, split, cleave, divide) [source]. For more related words, see the post about Trees, Wood(s) and Forests.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo