Sure, Certainly

Words for sure, certain and related words in Celtic languages.

Sure, Certainly

Words marked * are reconstructions.

Proto-Celtic *derwos = firm (as an oak), oak
Old Irish (Goídelc) derb = sure, certain, fixed, certainty
derba = certainty
derbaid = to certify, confirm, prove
derbda = certain, fixed
Middle Irish (Gaoidhealg) derb = sure, certain, fixed, determinate, reliable, genuine
derba = certainty
derbaid = to certify, confirm, prove, attest
derbda(e) = certain, fixed
Irish (Gaeilge) dearbh [ˈdʲaɾˠəvˠ] = sure, certain
dearbhaigh = to declare, affirm, confirm, attest, prove
dearbháil = to test, check
dearbhú = declaration, affirmation, attestation, confirmation
dearfa = attested, proved, sure, certain
dearfach = affrimative, positive
dearfacht = positiveness, certainty
deartháir = brother (“certain brother” from derb & bráthair [brother])
deirfiúr = sister (“certain sister” from derb & siur [sister])
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dearbh [dʲɛrɛv] = ceratin, sure, positive
dearbh-aithne = identity, indentification
dearbhaich [dʲɛrɛvɪç] = prove, attest, verify, demonstrate
dearbhadh [dʲɛrɛvəɣ] = proving, attesting, verifying
dearbhachd [dʲɛrɛvəxg] = proof, experience, assurance
dearbhair [dʲɛrɛvɛrʲ] = affirmer, checker
dearbhte [dʲɛrɛvdʲə] = ascertained, confirmed, proved
dearbhach [dʲɛrɛvəx] = sure, affirmative, positive
dearbhachail [dʲɛrɛvəxal] = conclusive, decisive
Manx (Gaelg) jarroo = absolute, actual, even, explicit, express, identical, indubitable
jarrooagh = affirmative, categorical, confirmative, definitive, positive
jarrooid = positiveness
dy jarroo = actually
Old Welsh ceintiru = first cousin (male)
Middle Welsh (Kymraec) keuynderv, keuyndyru, keuynderw = first cousin (male)
cyfnitherw, kefnithderw, cyvnither = first cousin (female)
Welsh (Cymraeg) derw = sure, true (only appears in words below)
cefnder(w) = first cousin (male)
cyfnither(w) = first cousin (female)
Middle Cornish (Cernewec) handeru = first cousin
Cornish (Kernewek) kenderow, keniterow = cousin
Middle Breton (Brezonec) quenderu = cousin
Breton (Brezhoneg) kenderv = cousin (male)
keniterv = cousin (female)

Etymology: from the Proto-Indo-European *drewh₂- (steady, firm), from *dóru (tree), which possibly related to *deru-/*drew- (hard, firm, strong, solid) [source].

Words from the same roots include words for oak trees in Celtic languages, and tar, tree, trough and trim in English [source].

Proto-Celtic *kengeti =to step
Old Irish (Goídelc) cingid [ˈkʲiŋʲɡʲiðʲ] = to step, proceed
do·cing = to advance, step forward
Middle Irish (Gaoidhealg) cingid, cinnid, cinnit = to step, pace, proceed, go, overcome, surpass, excel, exceed
do-cing, to-cing = to step, stride forward, advance, come
Irish (Gaeilge) cinn [cəiɲ / ciːnʲ] = to fix, determine, decree, decide
cinnte = certain, definite, mean, stingy, constant
cinnteach = fixed, definite, definitive
cinnteachaí = determinist
cinnteachas = determinism
cinnteacht = certainty, stinginess, limitation
cinntigh = to make certain, confirm, assure
cinntiú = confirmation, determination
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cinnt [kʲĩːn̪ʲdʲ] = certainty
cinnteach = certain, definite, sure, accurate
cinnteachas = determinism
cinnteachd = certainty, actuality, assurance
cinnteachadh = checking, confirming, determining
cinntich = (to) check, confirm, determine, ascertain
Manx (Gaelg) kinjagh = constant, continual, continuous, definite

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *(s)keng- (limp) [source].

Words from the same roots include words for step in Celtic languages, shank in English, hinken (to limp, hobble) in Dutch and German [source].

Middle Welsh (Kymraec) dyogel, diogel = safe, secure, certain, sure, reliable, immovable
diogelu = to make save, secure
diogelhay = to make safe or fast, secure, assure
diogelrwydd, diogelrỼyd = safety, security, assurance, certainty
diogelwch = safety, security, caution
diogelwr = defender, protector
Welsh (Cymraeg) diogel [dɪˈɔɡɛl/dɪˈoːɡɛl] = safe, secure, certain, sure, reliable, immovable
diogelaf, diogelu = to make save, secure, assure, confirm
diogeldeb, diolgelder = safety, security
diogelfa = safe place, fortress, stronghold, place of refuge
diogelhaf, diogelhau = to make safe or fast, secure, assure
diogelrwydd = safety, security, assurance, certainty
diogelwch = safety, security, caution
diogelwr, diogelydd = defender, protector
Middle Cornish (Cernewec) diogel, dyowgel, dyogel, diûgel, diougel = unexposed, secure, safe, certain
Cornish (Kernewek) diogel = certain, reliable, secure, sure
diogeldeh = security
diogeli = to safeguard, secure
Middle Breton (Brezonec) diouguel, dioguel, dyougel = certain, sure, surely, security, safety
diouguelhat = to defend, guard, protect
diouguelroez, dyouguelroez = security, protection
Breton (Brezhoneg) diogel [diˈoːɡɛl] = size, dimension, measure, format
diougelaat = to defend, guard, protect
diougeladur = affirmation, assertion
diougeler = protecter
diogeliñ = to assert
diogelroez = security, protection
diogelus = affirmative

Etymology: from di- (intensifying prefix) and gogel (to guard), from Proto-Celtic *uɸo- (sub-, under) and *kelo (to hide), from PIE *ḱel (to cover) [source].

Words from the same roots include Celt(ic), heel and occult in English [source].

Scottish Gaelic (Gàidhlig) sicir [ʃiçgʲɪrʲ] = shrewd, acute, accurate, sure
sicireachd [ʃiçgʲɪrʲəxg] = shrewdness, acuteness, accurateness, sureness
Manx (Gaelg) shickyr = certain, confident, definite, firm
shickyraghey = to ensure, ratify, verify, affirmation
shickyrys = assurance, certainty, security, stability
Middle Welsh (Kymraec) sicr, sikr = safe, secure, certain, sure, reliable, immovable
sickrwydd, sicrwydd, siccrwydd = certainity, sureness, assurance
siwr, sywr = sure, certain, inevitable, unfailing
Welsh (Cymraeg) sicr [ˈsɪkɪr] = sure, certain, inevitable, secure, safe
sicrhau = to ensure, make certain, fasten, secure
sicrwydd = certainity, sureness, assurance
siŵr, siwr [ʃuːr]= sure, certain, inevitable, unfailing
siwr(i)af, siwr(i)o = to assure, ensure
siwrans, siwrens = certainity, assurance
Middle Cornish (Cernewec) secer = secure
secerder = security
Cornish (Kernewek) sur = certain(ly), sure(ly)
surhe = to assure, ensure, insure
surheans = insurance
surneth = certainity
surredi = certainly, surely
Middle Breton (Brezonec) sigur = sure, certain, assured
Breton (Brezhoneg) sygur, sigur [ˈsiːɡyr] = sure, certain, assured
siguriñ = to generalize, pretext

Etymology: from Middle English siker (safe, secure), from Old English sicor (secure, safe, sure), from Proto-West Germanic *sikur (secure, safe, sure, certain), from Latin sēcūrus (worryless; carefree; secure), from sē- (without) and cūra (care); [source].

Note: the Welsh word sikr comes from Middle English siker, while siŵr/siwr comes from modern English sure. They both come from the same ultimate roots. Similarly, the Middle Cornish secer comes from Middle English, while sur in modern Cornish comes from modern English. I’m not sure if the Breton words are related, or what their etymology is.

Blubrry podcast hosting

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Wheels

Words for wheel and related words in Celtic languages.

Laxey Wheel

Proto-Celtic *rotos = wheel, chariot
Gaulish *Rotomagos = placename [see below]
Old Irish (Goídelc) roth = disc, sphere, wheel
rothmol = gyration
Middle Irish (Gaoidhealg) roth, routh = wheel, something circular or wheel-shaped, disc, sphere, circular brooch, wheel brooch, loop, noose
roithled = the act of rotating or twirling
roithlén = wheel
roithreim = the rolling, rushing of wheels
rothán = small wheel
rothmol = wheel of a water mill, gyration, scrimmage
Irish (Gaeilge) roth [ɾˠɔ(h)/ɾˠɞh] = wheel, bicycle
rothach = wheeled, cyclic(al)
rothadóir = wheelwright
rothaí = cyclist
rothaigh = to cycle
rothaíocht = cycling
rothán = small wheel, loop, ring, hank
rothar = bicycle
Scottish Gaelic (Gàidhlig) roth [r̪ˠɔh] = wheel, halo, crown (in a mill)
roth-fiaclach = cog
roth-gaoithe = ventilator
roth-uisge = water wheel
roth-mór = millwheel, ferris wheel
rothag = small wheel, small circle
rothaiche = wheel, cyclist
rothair = bicycle, bike, cycle, roller, cylinder
rothaireachd = cycling
rothair-motair = motorbike, motorcycle
rothalan [r̪ˠɔhəl̪ˠan] = person or animal running in circles
Manx (Gaelg) roar = bicycle, bike
roaragh = cyclist
roaraght = cycling
roar-bree = motorcycle
roar-slieau = mountain bike
Proto-Brythonic *rrod = wheel
Middle Welsh (Kymraec) rot, rod, rhôd = wheel
Welsh (Cymraeg) rhod [r̥oːd] = wheel, spinning wheel, waterwheel, cogwheel, (round) shield), sphere, circle, orbit, firmament, heaven, (wheel of) fortune, fate, course, circuit, round, district, world
rhod ddŵr waterwheel
rhod wynt = windmill
rhodellaf, rhoedellu = to whirl, twirl
rhodig = small wheel, rowel (of spur)
Middle Cornish (Cernewec) ros, rôs = circle, wheel
Cornish (Kernewek) ros [ˈɹoːz] = wheel
ros lovan = winch
ros melin = mill wheel
ros parys = spare wheel
ros velin = millwheel
ros-lewya = steering wheel
rosella = to rotate, spin
rosellans = rotation
rosik = castor
roskesya = roller skating
roskis = rollerskates
Middle Breton (Brezonec) rod, rot = wheel, spinning wheel
rot melin, rod milin = millwheel
Breton (Brezhoneg) rod [ˈroːt] = wheel
rod-avel = wind turbine
rod-vilin = millwheel
rodal = to do a cartwheel
rodeg = cycle
rodell = loop
rodellig = small curl, bouclette

Etymology: from PIE *Hret- (to run) [source].

The city of Rouen, the capital of Normandy in northern France, gets its name from the Latin Rōtomagus, which was the chief city of the Veliocasses in Gallia Lugdunensis (where Rouen is now), and was borrowed from Gaulish, from the Proto-Celtic *rotos (wheel) and *magos (field) [source].

Other words from the same roots include words for to run in Celtic languages, the Welsh name Rhys, and rota, rotor and rotate in English [source].

Proto-Celtic *drokos = wheel
Old Irish (Goídelc) droch [drox] = wheel, circlet
drochet [ˈdrox(ʲ)ed] = bridge – from droch (wheel) and sét (path, way)
Middle Irish (Gaoidhealg) droch = wheel, circlet
drochet, drochat, droget = bridge, causeway
Irish (Gaeilge) droichead = bridge
Scottish Gaelic (Gàidhlig) droch [drɔx] = coach wheel (obselete)
drochaid = bridge
Manx (Gaelg) droghad = bridge, arch, gantry

Etymology: from PIE *dʰregʰ- (to run, drag, pull) [source].

Words from the same PIE root include drag, draw (to pull, drag) and retract in English, and դուրգ (durg – potter’s wheel) in Armenian [source].

Proto-Celtic *olēnā = wheel
Old Welsh olun, olin = wheel, circular, to rotate
Middle Welsh (Kymraec) olwyn, olvyn, ōlwyn = wheel
olwynnyawc, olŵynog, olwŷnog = wheeled, turning, revolving
Welsh (Cymraeg) olwyn [ˈɔlʊɨ̯n/ˈoːlʊi̯n] = wheel, shaft
olwyn gocos cog wheel
olwyn ddŵr = waterwheel
olwyn lywio = streering wheel
olwyndro = cartwheel
olwyndroi = to cartwheel, spin
olwyn(i)af, olwyn(i)o = to wheel, turn, revolve, roll
olwyn(i)og = wheeled, turning, revolving
olwynol = wheel-shaped, circular, revolving
olwynwr = wheelwright, cyclist

Etymology: from Proto-Celtic *Heh₃l- (to bow, bend, elbow) [source].

Words from elbow in Celtic languages come from the same PIE root via the Proto-Celtic *olīnā (elbow, angle) [more details], as do the English words elbow and ulna (one of the bones in the forearm, a.k.a. elbow bone) [source].

Irish (Gaeilge) cuidhil [kiːlʲ/kiəlʲ] = spinning wheel (in Antrim)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuidheall [kujəl̪ˠ] = wheel, coil
cuidheall-shnìomha = spinning wheel
cuibheall-iteachain = bobbin wheel
saor-chuidhleachan = wheelwright
Manx (Gaelg) queeyl(l) = wheel
queeyl chairt = cartwheel
queeylit = wheeled
queeyllagh = cartwheel, rotary, wheeled, wheeling
queelylley = rolling, wheeling whirling

Etymology: from Scots quhe(i)l (wheel), from Middle English whel (wheel), etc [source].

Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuibhle [kuilə] = wheel, coil
cathair-cuibhle = wheelchair
cuibhle-shnìomha = ship’s wheel, steering wheel
cuibhlearachd = wheeling, rolling, coiling
cuibhle = millwheel, ferris wheel
cuibhleas = wheelhouse
cuibhleag = small coil, small eddy
Welsh (Cymraeg) whil, wil = wheel
w(h)ilaf, w(h)ilo = to wheel, roll
w(h)ilber = wheelbarrow
w(h)ilberaid = wheelbarrowful
w(h)ilber(i)o = to carry in a wheelbarrow
whilbws = wheelhouse
Middle Cornish (Cernewec) wheyl, wheal, whél = work, wheel

Etymology: from English wheel, from Middle English whel (wheel), from Old English hwēol (wheel), from Proto-Germanic *hweulō (wheels), from PIE *kʷékʷlom (wheel) from *kʷel- (to turn) [source].

According to MacBain’s An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, the Gaelic cuibhle was borrowed from English [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Baskets

Words for baskets and related things in Celtic languages.

Baskets

Proto-Celtic *kleibo = (?)
Old Irish (Goídelc) clíab = basket, breast, chest, ribcage
Middle Irish (Gaoidhealg) clíab = basket, skep, bee-hive, coracle, currach, breast, bosom
cliabach = slender-bodied
cliabaire = infant
cliabán = cradle, bird-trip, bird-cage
Irish (Gaeilge) cliabh [klʲiəvˠ/klʲiəw] = ribbed frame; body, chest, bosom; creel, pannier basket
cliabhadóir = creel-maker
cliabhadóireacht = creel-making
cliabhaire = basket-carrier, travelling poultry-dealer
cliabhán = cradle, wicker cage
cliabhrach = bodily frame, chest, thorax; (person of) large frame
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cliabh [kliəv] = basket, creel, pannier, ribcage, straightjacket
cliabhadh [kliəvəɣ] = (act of) putting into a creel
cliabhan = small creel, small hamper, wreckage, broken timbers
cliabhadair, cliabhair [kliəvədɪrʲ] = basket-maker
Manx (Gaelg) clean = pannier, potato creel, twig basket; cot, cradle
Middle Welsh (Kymraec) kauell, cawell = basket, pannier, cradle
cawelleit = basketful, hamperful, quiverful
Welsh (Cymraeg) cawell = basket, pannier; cradle; fish-trap, creel, cage; quiver; belly, breast
cawellaf, cawellu = to put into a hamper or basket; cradle
cawellaid = basketful, hamperful, quiverful
cawellig = little basket
cawellwr = basket-maker, maker of wicker fish-traps
Middle Cornish (Cernewec) cawal, cauwal, cowal = hamper, basket, pannier
cawel gwanan beehive
Cornish (Kernewek) kowel = hamper, basket, cage
kowel gwenen beehive
kowel-gwari = playpen
kowella = to cage
Old Breton cauell, cauèl, queuel, qavell = cradle, trap, locker
Middle Breton (Brezonec) kavell, kavel, kevell, cauell = cradle, trap, locker
kavell-bez = tomb
kavellad = contents of a trap
kavellañ = to put in a basket
Breton (Brezhoneg) kavell = cradle, trap, locker
kavell-bez = tomb

Etymology: from the Proto-Indo-European *ḱley- (to lean) [source]. Celtic words for fence, hurdle, lattice and related things come from the same root: more details, as do words for left and related things.

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include claie (wicker rack, trellis, hurdle) in French and cheda (wattled laterals at the base of a traditional cart) in Galician [source].

Words from the same PIE root include client, climate, clinic, incline and lean in English, leunen (to lean) in Dutch, lehnen (to lean) in German, chinàre (to bend) in Italian, and clemente (lenient) in Spanish [source].

Old Irish (Goídelc) ces = basket
Middle Irish (Gaoidhealg) ces = basket, hamper, pannier, bee-hive, skep, causeway of hurdles
Irish (Gaeilge) cis [cɪʃ] = wicker container, basket, crate, plaited or crossed twigs as support for causeway
ciseach = wattled causeway, improved path, footbridge, over soft ground or drain, hamper
ciseachán = breadbasket, stomach
ciseán = (wicker) basket
ciseadóir = wicker-worker, basket-maker
ciseadóireacht = wicker-work, basketry
ciseog = shallow basket (for potatoes, etc)
cispheil = basketball
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cis [kʲiʃ] = (large) woven/wicker basket, wickerwork panel, hurdle
ciseach [kʲiʃəx] = wickerwork path/bridge
ciseag, cisean, ciosan = small woven basket or creel, kishie
cisean [kliəvədɪrʲ] = basket-maker
Manx (Gaelg) kishan = skep
kishan pabyr = waste paper basket
kishan shellan = hive

Etymology: from Old Norse kista (chest, box), from Latin cista (trunk, chest, casket), from Ancient Greek κίστη (kístē – box, chest, casket), from Proto-Indo-European *kisteh₂ (woven container) [source].

Words from the same roots include chest in English, kist (chest, box, trunk, coffer) in Scots, Kiste (box, crate, case, chest) in German, ciste (chest, coffer, treasure, fund) in French, cesta (basket, hamper) in Spanish [source].

Irish (Gaeilge) bascaed = basket
Scottish Gaelic (Gàidhlig) basgaid [basgɪdʲ] = basket
basgaid-arain = breadbasket
basgaid-bidhe = hamper
basgaid-sgudail = wastebasket
ball-basgaid = basketball
Manx (Gaelg) basca(i)d, baskad, bastag = pannier, potato creel, twig basket; cot, cradle
bastag arran = breadbasket
bastageyr = basket maker
Middle Welsh (Kymraec) basged, bascet, basced = basket, basketful
basgedeit = basketful, hamperful
Welsh (Cymraeg) basgeg = basket, basketful
basgedaf, basgedu = to place in a basket, to make baskets
basged(i)aid = basketful, hamperful
basgedwaith = basketry, basketwork, wickerwork
basgedwr, basgedydd = basket-maker
Middle Cornish (Cernewec) basced = basket
Cornish (Kernewek) basket = basket

Etymology: from Middle English basket, from Anglo-Norman bascat (basket), possibly from Late Latin bascauda (a woven mat or vessel to hold basketwork), from Proto-Celtic *baskis (bundle, load), from Proto-Indo-European *bʰask- (bundle), or non-Indo-European source.

Words from the same Proto-Celtic root include bâche (tarpaulin, canvas sheet, cover) in French, vascullo (broom, bundle of straw) in Galician, basket in English, فَشْقَار (fašqār – a heap of sheaves) in Arabic [source].

Other words from the PIE root *bʰask- include fascis (bundle, burden, load, high office) in Latin, and possibly bast (fibre made from certain plants used for matting and cord) in English, bast (bast, raffia) in Danish, bast (inner bark, velvet, skin, hide) in Dutch, and bashkë (together, simultaneously) in Albanian [source].

There are more details on the Burdensome Loads Celtiadur post, and the Celtic Pathways Baskets episode.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Prison

Today we’re looking at words for prisions and related things in Celtic languages.

Carchar Lisbon / Lisbon Prison

Old Irish (Goídelc) carcar [ˈkarkar] = prison, captivity
Middle Irish (Gaoidhealg) carcar = prison, captivity, bondage, strong-room
Irish (Gaeilge) carcair [ˈkaɾˠkəɾʲ] = prison, place of confinement; stall, pen
Scottish Gaelic (Gàidhlig) carcair [karxgɛrʲ] = prison, coffer, sink, sewer, hermit’s cell
Manx (Gaelg) carchyr = imprisonment, jail
carchyragh = gaolbird, prisoner
Proto-Brythonic *karxar = prison, jail
Middle Welsh (Kymraec) karchar, carchar, carcar = prison, gaol
karcharaur, carcharawr = prisoner
Welsh (Cymraeg) carchar [ˈkarχar] = prison, gaol, pen, stable, bond, fetter, band, chain, hobble, restriction, obstruction, impediment, constipation
carcharbwll = dungeon, prison-pit
carchardy = prison house, gaol
carchardig = imprisoned, incarcerated, confined
carchardigaeth = imprisonment, confinement
carchargell = prison cell
carchariad = imprisonment, confinement
carchariad, carcharor = prisoner
carcharu = to imprison, impound, confine, shackle, fetter, hobble, restrict, obstruct
Middle Cornish (Cernewec) carhar = jail, prison
Middle Breton (Brezonec) carchar, charc’har, karc’har = prison, jail
karc’hariañ = to imprison
karc’hariadigezh = imprisonment
Breton (Brezhoneg) karc’har = dungeon
karc’harel = prison
karc’hariañ = to imprison
karc’hariadigezh = imprisonment

Etymology: from Latin carcer (prison, jail, jailbird, beginning, starting gate), from Proto-Italic *karkos (enclosure, barrier), from PIE *kr̥-kr̥- (circular), a reduplication of *(s)ker- (to turn, bend) [source].

Words from the same Latin root include incarcerate in English, carcere (jail, prison, imprisonment) in Italian, cárcere (jail, prison) in Portuguese, kerker (dungeon) in Dutch, and карцер (lockup, punishment cell, sweatbox) in Russian [source].

English words from the same PIE roots include circle, circus, corona, crisp, cross, crown and ring [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) prísún, brísún = prison
prísúntacht = imprisonment
Irish (Gaeilge) príosún [ˈpʲɾʲiːsˠuːn̪ˠ] = prison, imprisonment
príosúnach = prisoner
príosúnacht = imprisonment
príosúnaigh = to imprison
príosúnú = imprisonment
Scottish Gaelic (Gàidhlig) prìosan [prʲiːsən] = prison, jail
prìosanach = prisoner
prìosanachadh = imprisoning, incarcerating
Manx (Gaelg) pryssoon = brig, gaol, glasshouse, jail, lock-up, penitentiary, prison, clink
pryssoonagh = captive, detainee, internee, prisoner
pryssoonaght = detention, imprisonment, incarceration
pryssooneyder = gaoler imprisoner
Cornish (Kernewek) prison = gaol, jail, prison
prisonya = to imprison, incarcerate
prisonyans = imprisonment
Middle Breton (Brezonec) prizon = prison, jail
prizoniad = prisoner, detained
prizoniadur, prizonierezh = imprisonment
prizon(i)añ = to imprison
prizon(i)er = prisoner
Breton (Brezhoneg) prizon = prison, jail
prizoniad = prisoner, detained
prizoniañ = to imprison

Etymology: from the Middle English prisoun (prison, jail, dungeon), from the Anglo-Norman pris(o)un (prison, jail, dungeon), from the Old French prison (prison) from the Latin prehensiō (seizing, apprehending, arresting, capturing), from prehendō (to seize). The Breton probably comes directly from Old French [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Servants

Words for servants, ploughmen and related people in Celtic languages.

Tour Scotland March Horse Ploughing

Proto-Celtic *ambaxtos = servant
Gaulish *ambaxtos = vassal, high-ranking servant
Old Irish (Goídelc) amus = servant
amsach = mercenary
Irish (Gaeilge) amhas = hireling, servant, mercenary, hooligan
amhsach = wild, unruly
amhasóireacht = hooliganism
Scottish Gaelic (Gàidhlig) amhas [au.əs] = savage, wild person, madman
amhsach = wild, uncontrollable, stupid, dull
Proto-Brythonic *ammaɨθ [amˈmaɨ̯θ] = servant, worker, labourer
Middle Welsh (Kymraec) amaeth = ploughman, husbandman, farmer, agriculture
Welsh (Cymraeg) amaeth [ˈameɨ̯θ / ˈamei̯θ] = ploughman, husbandman, farmer, agriculture, ploughmanship, tillage
amaethadwy = farmable, cultivable
amaetha(f), amaethu = to farm, husband, plough, cultivate
amaethdir = arable land, land suitable for cultivation, farm land
amaethdy = farmhouse
amaethddyn = agriculturalist, farmer
amaethedig = farmed, cultivated, cultured
amaethyddiaeth = agriculture, farming
Cornish (Kernewek) ammeth = agriculture, farming
Old Breton ambaith = agriculture, farming

Etymology: from the Proto-Celtic *ambi- (around),‎ *ageti (to drive) and‎ *-os, from the Proto-Indo-European word *h₂m̥bʰi-h₂eǵ- (drive around) [source].

The English word amassador comes from the same root, via the Middle English ambassadore from the Anglo-Norman ambassadeur (ambassador), from the Old Italian ambassadore, from the Old Occitan ambaisador (ambassador), from ambaissa (service, mission, errand), from the Medieval Latin ambasiator (ambassador), from the Gothic 𐌰𐌽𐌳𐌱𐌰𐌷𐍄𐌹 (andbahti – service, function), from the Proto-Germanic *ambahtaz (servant), from the Gaulish *ambaxtos [source]. The word embassy comes from the same Gaulish word [source].

Proto-Celtic *wastos = servant
Gaulish *wassos = young man, squire
Old Irish (Goídelc) foss = attendant, man-servant, servant
Proto-Brythonic *gwass = boy, servant
Middle Welsh (Kymraec) guas, gwas = boy, lad, servant
Welsh (Cymraeg) gwas [ɡwaːs] = boy, lad, stripling, youngster, young man; servant, attendant, employee, officer, vassal, slave
gwasanaeth = service, attendance, a ministering, office, duty, employment
gwasanaethu = to serve, be a servant, attend, wait upon, minister
Middle Cornish (Cernewec) guas = servant
gwas = a youth, servant, one of the common people, a mean person, a fellow, rogue, rascal
gwasanaeth = attendance, service, bondage, slavery
Cornish (Kernewek) gwas = chap, fellow, guy, servant
gwas hwel = workman
gwas ti = housemaker
Old Breton guos = vassal, man, husband, farmer
Middle Breton goas = vassal, man, husband, farmer (who rents a farm)
Breton (Brezhoneg) gwaz [ˈɡwaːs] = (young) man, vassal, valet, servant, husband, mermaid

Etymology: possibly comes from the Proto-Indo-European word *upo-sth₂-o-s (standing beneath) [source].

The English word vassal comes from the same Celtic roots, via the Old French vassal, the Medieval Latin vassallus (manservant, domestic, retainer), from the Latin vassus (servant) from the Gaulish *wassos [source].

Old Irish (Goídelc) seirbísech = auxiliary, ancillary, servant, agent
Irish (Gaeilge) seirbhíseach = servant
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seirbheiseach [ʃerʲevɪʃəx] = servant, servitor
seirbheisiche = servant
Manx (Gaelg) shirveishagh = attendant, clergyman, minister, servant, server, vassal

Etymology: from the Old French servise (service, servitude, vasselage), from the Latin servitium (slavery, servitude, service), from servus (servant, serf, slave) [source]

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Rotten Fragrance

Today we’re looking at the words for rotten and related things in Celtic languages.

Rotten wood

Proto-Celtic *bragnos = rotten
Gaulish brennos = rotten
Old Irish (Gaoidhealg) brén [bʲrʲeːn] = foul, putrid, rotten, stinking
Irish (Gaeilge) bréan [bʲɾʲiːa̯nˠ / bʲɾʲeːnˠ] = foul, putrid, rotten; to pollute, putrefy
bréanlach = filthy place, cesspool
bréanóg = refuse heap
bréantachán = stinker
bréantas = rottenness, stench, filth
Scottish Gaelic (Gàidhlig) breun [brʲeːn] = foetid, putrid, disgusting, filthy, nasty, stinking
breunlach = sinking bog
breunachd = corruption, rottenness
breunan = dunghill, dirty person, dirty/smelly object, crabbit/grumpy person, grouch
breunad = degree of foetidness/putridness, degree of disgustingness/filthiness/nastiness, degree of stink
breuntas = stench, stink, putrefaction, putridness
Manx (Gaelg) breinn = foetid, loathsome, malodorous, nasty, offensive, pestilential, putrid, rancid, rotten, smelly, stinking
breinnaghey = to become smelly, putrefy, taint, stink
Proto-Brythonic *braɨn = foul, stinking putrid
Middle Welsh (Kymraec) brean = rotten
Welsh (Cymraeg) braen [braːɨ̯n / brai̯n] = rotten, putrid, corrupt, mouldy, withered, fragile; rot, putrefaction, corruption, decay
braen(i)ad = rotting, decomposition, rottenness, putridness
braenu = to rot, putrefy, make/become corrupt, become mouldy
braenedig = rotten, putrefied, corrupt, festering, gangrenous, mouldy, wounded
Cornish (Kernewek) breyn = putrid, rotten
breyna = to decay, rot
breynans = decay
breynder = rot
Middle Breton brein = rotten
Breton (Brezhoneg) brein [ˈbrɛ̃jn] = rotten, uncultivated (land)
breinadur = corruption
breinañ, breiniñ = to rot, decay
breinidigezh = putrefaction

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰreHg- (to smell, have a strong odour) [source]. Words from the same PIE root include flair, fragrant, and bray in English, and брезгать (to be fastidious/squeamish, to disdain) in Russian [source].

The Gaulish word brennos was borrowed into Vulgar Latin and ended up as berner (to trick, fool, hoodwink) in French, via the Old French bren (bran, filth, excrement). The English word bran comes from the same Gaulish root, via the Middle English bran(ne) / bren and the Old French bren [source].

The Galician word braña (mire, bog, marsh, moorland) and the Asturian word braña (pasture, meadowland) are thought to come from the Proto-Celtic *bragnos, possibly via Celtiberian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Tin

Today we’re looking at the words for tin and related things in Celtic languages.

Tin Mines
Botallack tin mine in Cornwall

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *stagnos = tin
Gaulish *stagnom = tin
Old Irish (Goídelc) stán [mʲeːnʲ] = tin, tin vessel
Middle Irish (Gaoidhealg) stán, stan, sdán, sdan = tin
Irish (Gaeilge) stán = tin, tin vessel
stánach = tin-bearing, stannic
stánadóir = tinner, tinsmith
stánadóireacht = tin-work, (act of) tinkering
stánaigh = to tin, to coat with tin, to pack in tin(s)
stáncheárta = tinworks
stánphláta = tin-plate
stántáirgeach = tin-bearing
stánúil = tinny, stannous
feadóg stáin = tin whistle
Scottish Gaelic (Gàidhlig) staoin [sdɯːn̪ʲ] = tin, pewter
stàin [sdɯːn̪ʲ] = tin
stànadair = tinsmith, tinker
staoinseil = tinsel
fìdeag-staoin = tin whistle
muileann-staoin = tin mill
sgragall-staoine = tinfoil
Manx (Gaelg) stainney = tin, can, tin-plate
stainnagh = tin-bearing
stainnaghey = to tin-plate
stainneyder = tin-miner
stainnit = tin-plated
stainn-oshleyder, fosleyder stainney = tin-opener
feddan (stainney) = tin whistle, flageolot
gaaue stainney = tinner, tinsmith
Proto-Brythonic *staɨn = tin
Middle Welsh (Kymraec) stain, ystain, staen, ystaen = tin, pewter
Welsh (Cymraeg) (y)staen [ˈ(ə)staɨ̯n] = tin, pewter
ystaenaid, staenaid = tinned, tin
ystaenwr, ystaeniwr = pewterer, tinsmith
Middle Cornish (Cernewec) stean, stên = tin
stener, stynnar = a tinner, a pewterer
Cornish (Kernewek) sten [stɛːn / steːn] = tin
stenek = tin ground, stannary
stenor = tinner
sten du = tin ore
poll sten = tin pit
Old Breton (Brethonoc) sten = tin
Middle Breton (Brezonec) sten, stean, staen = tin
Breton (Brezhoneg) staen [ˈstɛːn] = tin
staenañ = to tinplate
staenek = stannic (of or containing tin)
staenus = stannous (of or containing tin)

Etymology: probably from the Proto-Indo-European *sth₂gʰ-nó-s (standing, firm), from *steh₂-gʰ- + *-nós, from *steh₂- (to stand) [source].

The Latin word stannum (an alloy of silver and lead; tin) was borrowed from the Gaulish *stagnom, and words for tin in Romance languages developed from this, including étain in French, stagno in Italian, and estaño in Spanish [source].

The scientific abbreviation for tin is Sn, from the Latin stannum. The old Latin name for tin was plumbum candidum (white lead) [source].

Scottish Gaelic (Gàidhlig) tiona = tin (container, metal)
á tiona = tinned, from a tin
crogan-tiona = tin can
Middle Welsh (Kymraec) tynn, tin, tinn = tin, tin plate
Welsh (Cymraeg) tun, tyn = tin (metal / container), tin plate, tin can
tunio, tuniaf = to tin, coat with tin, seal in a tin
tun tân = blower, metal plate placed before an open fire to increase the draught
tun te = tin used by workmen to carry leaf tea (and sugar) to work

Etymology: from the English tin, from the Middle English tin, tyn(e), tynne (tin), from the Old English tin (tin), from the Proto-Germanic *tiną (tin), probably from a pre-Indo-European language [source].

Words for tin in Germanic languages come from the same Proto-Germanic root, including tin in Dutch, Zinn in German, tenn in Swedish, and tinn in Norwegian, as do words for tin in some Slavic and Finno-Ugric languages [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Mind Sense

Today we’re looking at the words for mind, sense and related things in Celtic languages.

Mind, Sense, Widom, Intelligence, Meaning

Proto-Celtic *kʷēslā = mind; sense, wisdom, intelligence; meaning
Old Irish (Goídelc) cíall [kʲiːa̯l͈] = sense, intelligence, mind; wisdom, good sense, skill; intention, cause, reason, idea; signification, meaning, function
Irish (Gaeilge) ciall [kiəl̪ˠ/kʲal̪ˠ] = sense, sanity; normal state of mind; common sense; perception; meaning; reason, cause
ciallaigh = to mean, signify; explain, interpret
ciallchogar = confidential whisper
ciallmhaireacht = sensibleness, reasonableness
ciallmhar = sensible, reasonable, common sense
aingiall = unreason
fochiall = secondary meaning, connotation
gan chiall = meaningless, misguided, unmeaning, callow, lunatic, senseless, silly
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ciall [kʲiəl̪ˠ] = meaning, sense, significance, connotation, implication, understanding, reason
ciallach = prudent, sensible, sane, tame
ciallaich = to mean, signify, imply
gun chiall = without sense, senseless, insane
eu-céillidheachd = insanity, madness, irrationality, foolishness
Manx (Gaelg) keeall = sense, significance
keeaylagh = eloquent, prudent
meecheeall = senselessness
meecheeallagh = senseless, unadvisedly
bun-cheeal = moral
gyn keeall = unmeaning, senseless
Proto-Brythonic *puɨll = mind; sense, wisdom, intelligence; meaning
Middle Welsh (Kymraec) puil, puilh = deliberation, consideration, care, caution
Welsh (Cymraeg) pwyll [puːɨ̯ɬ / pʊi̯ɬ] = deliberation, consideration, care, caution; discretion, prudence, wisdom, patience, understanding, intelligence, perception, judgement; nature, disposition; meaning, significance, sense
pwyll(i)ad = intention, intent, goal, aim, design
pwyllaf, pwyllo = to exercise discretion, deliberate, consider, contemplate
pwyllgor = committee, meeting
pwyllog = discreet, wise, intelligent, sane, rational, reasonable
pwyllwr, pwyllwraig = discreet, sensible or wise person
gan bwyll = gently, gradually, carefully, slowly
iawnbwyll = sanity, saneness, sane, sensible
o’i bwyll = out of one’s mind, beside oneself, insane
Cornish (Kernewek) poll = intelligence, reason
pollek = brainy, intelligent
Breton (Brezhoneg) poell = logical, logic
poellata = to reason, argue
poellakaat = to rationalize
poellel = logical, logic
poellelour = rationalist
poellgor = committee

Etymology from the Proto-Indo-European *kʷeyt- (to notice) [source].

Words from the same PIE root include číst (to read) and čítat (to count) in Czech, šķist (to seem, appear) and skaitīt (to count) in Latvian, skaitýti (to read) in Lithuanian, and चित्त [t͡ʃɪt̪t̪] (mind, heart) in Hindi [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Wood Intelligence

Today we’re looking at the words for chess and related things in Celtic languages.

Chess

According to legend, the ancient Irish game of fidchell was invented by Lugh (god of light and inspiration) in the 9th century. It played an important role in the celebrations at the Festival of Lughnasa (in August), and was played by kings, druids, warriors – more details. See also: https://totallyirishgifts.com/fidchell-the-ancient-celtic-chess-game/.

The old Welsh game of gwyddbwyll is mentioned in medieval Welsh literature, however there are no surviving examples of the game.

Chess is thought to have originated in India in the 6th century AD, and was brought to Britian by the Normans in the 12th century.

See also: https://lornasmithers.wordpress.com/2017/06/16/gwyddbwyll-why-the-war-games/.

Old Irish (Goídelc) fidchell [ˈfɪðʲçɛlː] = an old Irish board game similar to chess
Irish (Gaeilge) ficheall [ˈfʲɪhəl̪ˠ / ˈfʲɪhəl̪ˠ / ˈfʲɪçəl̪ˠ] = chess, chessboard
flcheallacht = chess-playing
flcheallaí = chess-player
clár fichille = chessboard
fear fichille = chessman
fíann/forieann fichille = set of chessmen
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fidhcheall = Celtic chess
Manx (Gaelg) feeal = chess
feealee = chess player
fer feeal, babban feeal = chess piece
claare feeal = chessboard
Proto-Brythonic *gwɨðbuɨll = a board-game similar to chess
Middle Welsh (Kymraec) gvytbuill, gvydbvll, gvydbvyll = one of the twenty-four feats of skill or prowess performed in Wales in medieval times; a board-game similar to chess
Welsh (Cymraeg) gwyddbwyll [ˈɡwɨ̞ðbʊɨ̯ɬ] / ˈɡʊi̯ðbʊi̯ɬ] = chess; knowledge, learning, science; reason, sense, discretion
gwyddbwyllwr = chess player, chess piece, chess man
Cornish (Kernewek) gwydhbol = chess
Old Breton guidpoill, guidpull = chess
Breton (Brezhoneg) gwezboell = (Celtic) chess
gwezboellet = chequered

Etymology from the Proto-Celtic *widukʷēslā [source], *widu (wood), from the Proto-Indo-European *h₁widʰ(h₁)-u-s [source]; and *kʷēslā (mind, sense, wisdom, intelligence, meaning), from the Proto-Indo-European *kʷeyt- (to notice) [source].

The English word wood also comes from the PIE root *h₁widʰ(h₁)-u-s, via the Middle English wode (wood), the Old English widu, wudu (wood) the Proto-West-Germanic *widu (forest, tree, wood), and the Proto-Germanic *widuz (wood) [source].

See also the post about Trees, Wood(s) & Forests

In Welsh, chess is also sies or ses, which were borrowed from the Middle English ches(se) (chess, chess set, chessboard, chess pieces) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) táiplis, táibhleis = tables, backgammon, backgammon-board
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tàileasg [taːl̪ˠəsg] = chess, backgammon, draughts / checkers
Manx (Gaelg) tawlish = draughts / checkers
tawlish beg = draughts / checkers
tawlish mooar = backgammon
Welsh (Cymraeg) tawlfwrdd, towlfwrdd, tolfwrdd = a board game similar to chess, game-board; chess; chessboard, draughtboard

Etymology: from the Old Norse tafl (chess-like game, chess, backgammon), from the Latin tabula (tablet; board, plank) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Nephews

Today we’re looking at the words for nephew and related people in Celtic languages.

My nephew in a hat
My nephew. Mo nia. Mac my shayrey. Fy nai. Ma noy. Ma niz.

Proto-Celtic *neɸūss = nephew
Primitive Irish ᚅᚔᚑᚈᚈᚐ (niotta) = nephew (sister’s son)
Old Irish (Goídelc) nia [ˈn͈ʲi.a] = nephew, sister’s son
Irish (Gaeilge) nia [n̪ʲiə] = nephew
garneacht = great-nephew
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nia [n̪ʲiə] = nephew (sister’s son)
Manx (Gaelg) neear = nephew
Proto-Brythonic *nei = nephew
Old Welsh nei = nephew
Middle Welsh (Kymraec) ney, nei = nephew
Welsh (Cymraeg) nai [nai̯] = nephew, first cousin’s son
nai fab brawd = nephew (brother’s son)
nai fab chwaer = nephew (sister’s son)
mab nai = great-nephew
naigarwch = nepotism
Middle Cornish noi = nephew
Cornish (Kernwek) noy = nephew
Old Breton ny = nephew
Middle Breton ni = nephew
Breton (Brezhoneg) niz = nephew
gourniz = great-nephew

Etymology from the Proto-Indo-European *népōts (grandson, descendent, nephew), possibly from *ne (not) and *pótis (master, lord, husband) [source].

Other words for nephew:

  • Irish: mac deirféar (sister’s son), mac dearthár (brother’s son)
  • Scottish Gaelic: mac-peathar (sister’s son), mac-bràthar (brother’s son)
  • Manx: mac shayrey (sister’s son), mac braarey (brother’s son)

See also the post about sons.

Words in Germanic language that come from the same PIE root, via the Proto-Germanic *nefô (nephew, grandson), include: Neffe (nephew) in German, neef (male cousin, nephew) in Dutch, and the obsolete English word neve (nephew, male cousin, grandson) [source].

The English word nephew comes from the same PIE root, via the Middle English nevew, neveu (nephew, grandson), the Old French neveu (nephew), and the Latin nepos (grandson, granddaughter, nephew, niece, descendent) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language