Tin

Today we’re looking at the words for tin and related things in Celtic languages.

Tin Mines
Botallack tin mine in Cornwall

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *stagnos = tin
Gaulish *stagnom = tin
Old Irish (Goídelc) stán [mʲeːnʲ] = tin, tin vessel
Middle Irish (Gaoidhealg) stán, stan, sdán, sdan = tin
Irish (Gaeilge) stán = tin, tin vessel
stánach = tin-bearing, stannic
stánadóir = tinner, tinsmith
stánadóireacht = tin-work, (act of) tinkering
stánaigh = to tin, to coat with tin, to pack in tin(s)
stáncheárta = tinworks
stánphláta = tin-plate
stántáirgeach = tin-bearing
stánúil = tinny, stannous
feadóg stáin = tin whistle
Scottish Gaelic (Gàidhlig) staoin [sdɯːn̪ʲ] = tin, pewter
stàin [sdɯːn̪ʲ] = tin
stànadair = tinsmith, tinker
staoinseil = tinsel
fìdeag-staoin = tin whistle
muileann-staoin = tin mill
sgragall-staoine = tinfoil
Manx (Gaelg) stainney = tin, can, tin-plate
stainnagh = tin-bearing
stainnaghey = to tin-plate
stainneyder = tin-miner
stainnit = tin-plated
stainn-oshleyder, fosleyder stainney = tin-opener
feddan (stainney) = tin whistle, flageolot
gaaue stainney = tinner, tinsmith
Proto-Brythonic *staɨn = tin
Middle Welsh (Kymraec) stain, ystain, staen, ystaen = tin, pewter
Welsh (Cymraeg) (y)staen [ˈ(ə)staɨ̯n] = tin, pewter
ystaenaid, staenaid = tinned, tin
ystaenwr, ystaeniwr = pewterer, tinsmith
Middle Cornish (Cernewec) stean, stên = tin
stener, stynnar = a tinner, a pewterer
Cornish (Kernewek) sten [stɛːn / steːn] = tin
stenek = tin ground, stannary
stenor = tinner
sten du = tin ore
poll sten = tin pit
Old Breton (Brethonoc) sten = tin
Middle Breton (Brezonec) sten, stean, staen = tin
Breton (Brezhoneg) staen [ˈstɛːn] = tin
staenañ = to tinplate
staenek = stannic (of or containing tin)
staenus = stannous (of or containing tin)

Etymology: probably from the Proto-Indo-European *sth₂gʰ-nó-s (standing, firm), from *steh₂-gʰ- + *-nós, from *steh₂- (to stand) [source].

The Latin word stannum (an alloy of silver and lead; tin) was borrowed from the Gaulish *stagnom, and words for tin in Romance languages developed from this, including étain in French, stagno in Italian, and estaño in Spanish [source].

The scientific abbreviation for tin is Sn, from the Latin stannum. The old Latin name for tin was plumbum candidum (white lead) [source].

Scottish Gaelic (Gàidhlig) tiona = tin (container, metal)
á tiona = tinned, from a tin
crogan-tiona = tin can
Middle Welsh (Kymraec) tynn, tin, tinn = tin, tin plate
Welsh (Cymraeg) tun, tyn = tin (metal / container), tin plate, tin can
tunio, tuniaf = to tin, coat with tin, seal in a tin
tun tân = blower, metal plate placed before an open fire to increase the draught
tun te = tin used by workmen to carry leaf tea (and sugar) to work

Etymology: from the English tin, from the Middle English tin, tyn(e), tynne (tin), from the Old English tin (tin), from the Proto-Germanic *tiną (tin), probably from a pre-Indo-European language [source].

Words for tin in Germanic languages come from the same Proto-Germanic root, including tin in Dutch, Zinn in German, tenn in Swedish, and tinn in Norwegian, as do words for tin in some Slavic and Finno-Ugric languages [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Mind Sense

Today we’re looking at the words for mind, sense and related things in Celtic languages.

Mind, Sense, Widom, Intelligence, Meaning

Proto-Celtic *kʷēslā = mind; sense, wisdom, intelligence; meaning
Old Irish (Goídelc) cíall [kʲiːa̯l͈] = sense, intelligence, mind; wisdom, good sense, skill; intention, cause, reason, idea; signification, meaning, function
Irish (Gaeilge) ciall [kiəl̪ˠ/kʲal̪ˠ] = sense, sanity; normal state of mind; common sense; perception; meaning; reason, cause
ciallaigh = to mean, signify; explain, interpret
ciallchogar = confidential whisper
ciallmhaireacht = sensibleness, reasonableness
ciallmhar = sensible, reasonable, common sense
aingiall = unreason
fochiall = secondary meaning, connotation
gan chiall = meaningless, misguided, unmeaning, callow, lunatic, senseless, silly
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ciall [kʲiəl̪ˠ] = meaning, sense, significance, connotation, implication, understanding, reason
ciallach = prudent, sensible, sane, tame
ciallaich = to mean, signify, imply
gun chiall = without sense, senseless, insane
eu-céillidheachd = insanity, madness, irrationality, foolishness
Manx (Gaelg) keeall = sense, significance
keeaylagh = eloquent, prudent
meecheeall = senselessness
meecheeallagh = senseless, unadvisedly
bun-cheeal = moral
gyn keeall = unmeaning, senseless
Proto-Brythonic *puɨll = mind; sense, wisdom, intelligence; meaning
Middle Welsh (Kymraec) puil, puilh = deliberation, consideration, care, caution
Welsh (Cymraeg) pwyll [puːɨ̯ɬ / pʊi̯ɬ] = deliberation, consideration, care, caution; discretion, prudence, wisdom, patience, understanding, intelligence, perception, judgement; nature, disposition; meaning, significance, sense
pwyll(i)ad = intention, intent, goal, aim, design
pwyllaf, pwyllo = to exercise discretion, deliberate, consider, contemplate
pwyllgor = committee, meeting
pwyllog = discreet, wise, intelligent, sane, rational, reasonable
pwyllwr, pwyllwraig = discreet, sensible or wise person
gan bwyll = gently, gradually, carefully, slowly
iawnbwyll = sanity, saneness, sane, sensible
o’i bwyll = out of one’s mind, beside oneself, insane
Cornish (Kernewek) poll = intelligence, reason
pollek = brainy, intelligent
Breton (Brezhoneg) poell = logical, logic
poellata = to reason, argue
poellakaat = to rationalize
poellel = logical, logic
poellelour = rationalist
poellgor = committee

Etymology from the Proto-Indo-European *kʷeyt- (to notice) [source].

Words from the same PIE root include číst (to read) and čítat (to count) in Czech, šķist (to seem, appear) and skaitīt (to count) in Latvian, skaitýti (to read) in Lithuanian, and चित्त [t͡ʃɪt̪t̪] (mind, heart) in Hindi [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Wood Intelligence

Today we’re looking at the words for chess and related things in Celtic languages.

Chess

According to legend, the ancient Irish game of fidchell was invented by Lugh (god of light and inspiration) in the 9th century. It played an important role in the celebrations at the Festival of Lughnasa (in August), and was played by kings, druids, warriors – more details. See also: https://totallyirishgifts.com/fidchell-the-ancient-celtic-chess-game/.

The old Welsh game of gwyddbwyll is mentioned in medieval Welsh literature, however there are no surviving examples of the game.

Chess is thought to have originated in India in the 6th century AD, and was brought to Britian by the Normans in the 12th century.

See also: https://lornasmithers.wordpress.com/2017/06/16/gwyddbwyll-why-the-war-games/.

Old Irish (Goídelc) fidchell [ˈfɪðʲçɛlː] = an old Irish board game similar to chess
Irish (Gaeilge) ficheall [ˈfʲɪhəl̪ˠ / ˈfʲɪhəl̪ˠ / ˈfʲɪçəl̪ˠ] = chess, chessboard
flcheallacht = chess-playing
flcheallaí = chess-player
clár fichille = chessboard
fear fichille = chessman
fíann/forieann fichille = set of chessmen
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fidhcheall = Celtic chess
Manx (Gaelg) feeal = chess
feealee = chess player
fer feeal, babban feeal = chess piece
claare feeal = chessboard
Proto-Brythonic *gwɨðbuɨll = a board-game similar to chess
Middle Welsh (Kymraec) gvytbuill, gvydbvll, gvydbvyll = one of the twenty-four feats of skill or prowess performed in Wales in medieval times; a board-game similar to chess
Welsh (Cymraeg) gwyddbwyll [ˈɡwɨ̞ðbʊɨ̯ɬ] / ˈɡʊi̯ðbʊi̯ɬ] = chess; knowledge, learning, science; reason, sense, discretion
gwyddbwyllwr = chess player, chess piece, chess man
Cornish (Kernewek) gwydhbol = chess
Old Breton guidpoill, guidpull = chess
Breton (Brezhoneg) gwezboell = (Celtic) chess
gwezboellet = chequered

Etymology from the Proto-Celtic *widukʷēslā [source], *widu (wood), from the Proto-Indo-European *h₁widʰ(h₁)-u-s [source]; and *kʷēslā (mind, sense, wisdom, intelligence, meaning), from the Proto-Indo-European *kʷeyt- (to notice) [source].

The English word wood also comes from the PIE root *h₁widʰ(h₁)-u-s, via the Middle English wode (wood), the Old English widu, wudu (wood) the Proto-West-Germanic *widu (forest, tree, wood), and the Proto-Germanic *widuz (wood) [source].

See also the post about Trees, Wood(s) & Forests

In Welsh, chess is also sies or ses, which were borrowed from the Middle English ches(se) (chess, chess set, chessboard, chess pieces) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) táiplis, táibhleis = tables, backgammon, backgammon-board
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tàileasg [taːl̪ˠəsg] = chess, backgammon, draughts / checkers
Manx (Gaelg) tawlish = draughts / checkers
tawlish beg = draughts / checkers
tawlish mooar = backgammon
Welsh (Cymraeg) tawlfwrdd, towlfwrdd, tolfwrdd = a board game similar to chess, game-board; chess; chessboard, draughtboard

Etymology: from the Old Norse tafl (chess-like game, chess, backgammon), from the Latin tabula (tablet; board, plank) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Nephews

Today we’re looking at the words for nephew and related people in Celtic languages.

My nephew in a hat
My nephew. Mo nia. Mac my shayrey. Fy nai. Ma noy. Ma niz.

Proto-Celtic *neɸūss = nephew
Primitive Irish ᚅᚔᚑᚈᚈᚐ (niotta) = nephew (sister’s son)
Old Irish (Goídelc) nia [ˈn͈ʲi.a] = nephew, sister’s son
Irish (Gaeilge) nia [n̪ʲiə] = nephew
garneacht = great-nephew
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nia [n̪ʲiə] = nephew (sister’s son)
Manx (Gaelg) neear = nephew
Proto-Brythonic *nei = nephew
Old Welsh nei = nephew
Middle Welsh (Kymraec) ney, nei = nephew
Welsh (Cymraeg) nai [nai̯] = nephew, first cousin’s son
nai fab brawd = nephew (brother’s son)
nai fab chwaer = nephew (sister’s son)
mab nai = great-nephew
naigarwch = nepotism
Middle Cornish noi = nephew
Cornish (Kernwek) noy = nephew
Old Breton ny = nephew
Middle Breton ni = nephew
Breton (Brezhoneg) niz = nephew
gourniz = great-nephew

Etymology from the Proto-Indo-European *népōts (grandson, descendent, nephew), possibly from *ne (not) and *pótis (master, lord, husband) [source].

Other words for nephew:

  • Irish: mac deirféar (sister’s son), mac dearthár (brother’s son)
  • Scottish Gaelic: mac-peathar (sister’s son), mac-bràthar (brother’s son)
  • Manx: mac shayrey (sister’s son), mac braarey (brother’s son)

See also the post about sons.

Words in Germanic language that come from the same PIE root, via the Proto-Germanic *nefô (nephew, grandson), include: Neffe (nephew) in German, neef (male cousin, nephew) in Dutch, and the obsolete English word neve (nephew, male cousin, grandson) [source].

The English word nephew comes from the same PIE root, via the Middle English nevew, neveu (nephew, grandson), the Old French neveu (nephew), and the Latin nepos (grandson, granddaughter, nephew, niece, descendent) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Druids

Today we’re looking at the words for druids in Celtic languages.

Druids

Proto-Celtic *druwits = druid, priest
Gaulish *druwits / *druwides = druid
Old Irish (Goídelc) druí [ˈdruːi̯] = druid, sorcerer, magician
Irish (Gaeilge) draoi [d̪ˠɾˠiː] = druid, wizard, magician, augur, diviner, trickster
draíocht = druidic art, druidism, witchcraft, magic, charm, enchantment
draíochtach = magicial, bewitching, entrancing
draíodóir = magician
draíodóireacht = magic, sly, cunning, hypocrisy, trickery, secretiveness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) draoidh [drɯj] = druid, sorcerer, magician, wizard
draoidheachd [drɯjəxg] = magic, sorcery, druidism
draoidheil [drɤjal] = druidic(al), magic(al)
ceò-draoidh = magic mist
eun-draoidh = augur
Manx (Gaelg) druaight = charm, druid
druaightagh = smithcraft, smithery, smithywork
druaightys = charming, druid, druidism, magic
Proto-Brythonic *drüw [ˈdryu̯] = druid, seer
Welsh (Cymraeg) dryw [drɨu̯/drɪu̯] = druid, seer
derwydd [ˈdɛrwɨ̞ð / ˈdɛrwɪð] = prophet, wise man, druid
derwyddaidd = druidical
derwyddiaeth = druidism, the druid cult
derwyddol = druidic, druidical
archderwydd = archdruid
Old Cornish druw = druid
Cornish (Kernewek) drewydh = druid
Breton (Brezhoneg) drouiz [ˈdruː.is] = druid
drouizek / drouizel = druidic
drouizelezh / drouiziezh = druidism

Etymology: from the Proto-Celtic *daru (oak) and *wid-/*windeti (to know, to see), from the Proto-Indo-European *dóru (tree) and *weyd (to see, know) [source].

The Gaulish words for druid were borrowed by Ancient Greek, as δρυΐδαι (druḯdai), and Latin, as Druidēs. The Latin word was borrowed into French as druide, which was borrowed into English as druid [source].

The Proto-Brythonic word *drüw was borrowed into Old English as drȳ (sorcerer, magician), which became drī(mann)/driʒ(mann) (sorcerer, magician) in Middle English [source]. A few modern druids use the word drymann, or something similiar, to refer to themselves.

Here’s a traditional Welsh tune called Y Derwydd (The Druid):

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Forks

Today we’re looking at words for fork, and related words, in Celtic languages.

A Fork In The Road

Proto-Celtic *gablā = fork
Gaulish gab(a)los = fork
Old Irish (Goídelc) gabul [ˈɡavul] = fork, branch, gallows, gibbet
Irish (Gaeilge) gabhal [ɡoːəl̪ˠ] = bifurcation, fork, crotch, junction
gabahlán = martin, fork
gabahlóg = fork, forked stick, forked implement
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gobahl [ɡoːəl̪ˠ] = bifurcation, fork, crotch, junction
gobahl-gleusaidh = tuning fork
gobahl-roinn = pair of compasses
gobahl-rathaid = road junction
Manx (Gaelg) goal = fork, branch, crotch, crutch, junction, perineum
goal twoaie = rainbow
Proto-Brythonic *gaβl [ˈɡaβl] =fork
Middle Welsh (Kymraec) gafl, gauyl = fork
Welsh (Cymraeg) gafl [gafl] = fork, stride, lap, inner part of the thigh, groin, angle, nook
gaflach arrow, dart, lance, spear, javelin, sickle; fork, stride, hind-legs, groin
gaflachaf, gaflachu = to straddle, walk with the feet wide apart
gaflachog = armed with javelins or spears; astride, bandy-legged, furcated, forked
gaflaw = split open, cleft, forked, in two
gafliaf, gaflio = to straddle, place/sit with the legs wide apart
Cornish (Kernewek) gowl = crotch, fork
gowlek = forked
Old Breton gabl = fork
Breton (Brezhoneg) gaol = fork
gaoliek = forkful
gaoliañ = to mount, bestride, ride (a horse or bicycle)

Etymology: from the Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ- (to grab, take) [source]. The English word gable comes from the Gaulish wood gab(a)los (fork), via the Old French gable [source].

Proto-Celtic *awsetlo- = (flesh-)fork
Old Irish (Goídelc) áel [ɯːl] = trident, meatfork, flesh-fork
Irish (Gaeilge) adhal = fork, trident
Scottish Gaelic (Gàidhlig) adhal [ɤ.əl̪ˠ] = flesh-hook, flesh fork
Manx (Gaelg) aall = table fork, fleshhook

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *h₁ólos (awl) or *ēl- (awl, prong) [source].

Old Irish (Goídelc) forc [fork] = fork, pronged spear
Irish (Gaeilge) forc [fˠoɾˠk] = fork
forc éisc = fish fork
forc féir = hay-fork
forcáil = to fork
Scottish Gaelic (Gàidhlig) forca [ˈfɔr̪ˠxgə] = fork, cramp
forca-fheòir = hayfork
forca-spòlaidh = carving fork
Welsh (Cymraeg) fforc, fforch [fɔrk/fɔrχ]= (table) fork
fforc gig = carving-fork
fforc diwnio = tuning-fork
Cornish (Kernewek) forgh = fork
yn forgh = in fork (in good order = dry and work well – uesd in mining)
forghyes = forked
Breton (Brezhoneg) forc’h = fork
forc’had = gap, spread, distance
forc’hek = forked, bifurcated

Etymology: from the English fork, from the Middle English forke (fork, gallows), from the Old English forca (fork), from the Proto-West-Germanic *furkō (fork), from the Latin furca (fork). The Breton word comes directly from Latin [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Ladles and Spoons

Ladles and Jellyspoons, or if you prefer, Ladies and Gentlemen, today we are look at words for spoon, ladle and related words in Celtic languages.

Welsh Love Spoon

Proto-Celtic *lēgā = spoon
Old Irish (Goídelc) líach [l͈ʲiːa̯x] = spoon, laddle
Irish (Gaeilge) liach [l̠ʲiəx] = laddle, ladleful, measure
liachlán = ladleful
Scottish Gaelic (Gàidhlig) liogh [l̪ʲɤɣ] = blade (of an oar, helicopter), vane (of a mill), ladle, hero
liogh ràimh = oar blade
Manx (Gaelg) lheegh = ladle
lheegh awree = soup ladle
Proto-Brythonic *lluɨɣ = spoon, scoop, ladle, trowel
Middle Welsh (Kymraec) llwy = spoon, ladle, trowel
Welsh (Cymraeg) llwy [ɬuːɨ̯] = spoon, ladle, scoop, trowel, spatula, bucket, float, paddle (of a water-wheel)
llwy de = teaspoon
llwy fwrdd = tablespoon
llwy gawl = soup spoon
llwy grochan, llwy droetir = ladle
llwy bren = wooden spoon
llwy serch = love-spoon
llwyaid = spoonful, shovelful
llwyar(n) = trowel, fire-shovel, slive, scoop, corer, spatula
llwyar(n)u = to spread and smooth with a trowel or shovel
llwyo = to spoon or ladle (out)
llwywr = spoon-maker
Old Cornish loe = spoon
Cornish (Kernewek) lo = spoon
lo balas = trowel
lo de = teaspoon
lo ledan = ladle
lo vras = tablespoon
Old Breton loi = spoon
Middle Breton loa = spoon
Breton (Brezhoneg) loa = spoon, striker, gouge, trowel, pliers
loa-dizourañ = slotted spoon
loa goad = wooden spoon
loa-gafe = teaspoon
loa-voued = soup spoon

Etymology: from the Proto-Indo-European *leyǵʰ- (lick) [source]. The English word lick comes from the same PIE root via the Middle English likken (to lick), the Old English liccian (to lick), the Proto-West Germanic *likkōn (to lick), and the Proto-Germanic *likkōną (to lick) [source]

Irish (Gaeilge) spúnóg [sˠpˠuːˈn̪ˠoːɡ / ˈsˠpˠuːnˠaɡ] = spoon, spoonful
spúnóg tae / spúnóg bheag / taespúnóg = teaspoon
spúnóg mhór / spúnóg bhoird = tablespoon
Scottish Gaelic (Gàidhlig) spàin [sbaːn̪ʲ] = spoon, blade (of an oar)
spàin-bhùird = tablespoon
spàin-fhiodha = wooden spoon
spàin-teatha, spàin-tì = teaspoon
spàinach = like or pertaining to spoons
spàineag = small spoon, small spoonful
Manx (Gaelg) spein = spoon
spein ambee = dessert spoon
spein ooh = egg spoon

Etymology (Irish): from the English spoon, from the Middle English spo(u)ne/spo(o)n (spoon, chip of wood), from the Old English spōn (sliver, chip of wood, shaving), from the Proto-West Germanic *spānu (chip, shaving, spoon), from the Proto-Germanic *spēnuz (chip, flake, shaving), from the Proto-Indo-European *(s)peh₂- (chip, shaving, log, length of wood) [source].

Etymology (Scottish Gaelic and Manx): from the Old Norse spánn/spónn (chip, shaving, spoon), from the Proto-Germanic *spēnuz [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Parts and Portions

Words for part, portion, piece, thing and related words in Celtic languages.

Words marked with a * are reconstructions.

Puzzle pieces

Proto-Celtic *rannā = part
Old Irish (Goídelc) rann = part (of a whole)
randatu = the property of belonging to a part of speech
rannaid = to divide (into parts), to apportion
ranngabáil = participle
Middle Irish (Gaoidhealg) rann, rand, ran, rán = part, lot, portion, faction, alliance
Irish (Gaeilge) rann [ɾˠanˠ] = part, side (in dispute), partition
rannach = apportioning, sharing, open-handed
rannadóir = divider, sharer
rannán = division
rannóg = section
rannpháirt = participation, part, share
roinn = share, portion, distribution, dealing, trading, division
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rann [r̪ˠaun̪ˠ] = stanza, quatrain, verse, bond, deed, division, part, portion, section
rann-phàirt = participation, portion, participle
roinn [r̪ˠɤin̪ʲ / r̪ˠɤn̪ʲə] = dividing, partitioning, section, share, allotment, partition, department, division
roinneadair = divider, divisor, sorter
Manx (Gaelg) rheynn = divide, classify, distribute, dispense, share
fo-rheynn = section
so-rheynn = divisible
Proto-Brythonic *rrann = part
Middle Welsh (Kymraec) rann = part
Welsh (Cymraeg) rhan [r̥an] = part (of something), portion, division, element, constituent, component
rhanadwy = divisible, dividend
rhanedig = shared (out), divided, parted, split, separate
rhannu = to divide, separate, part, divide
Old Cornish radn = part, portion
Cornish (Kernewek) radn = lot, part, portion, role, share
ranna = to share
Middle Breton (Brezonec) rannaff = to share, separate, divide, pronounce, split
Breton (Brezhoneg) rann [rãnː] = part, fraction, division, slot
rannañ [ˈrã.nːã] = to share, separate, divide, pronounce, split
ranned [ˈrã.nːet] = dividend
ranngalon [ʁɑ̃nˈɡɑːlɔ̃n] = deep sorrow, desolation, heartbreak
rann

Etymology: from the Proto-Indo-European *per- (to sell) [source], which is also the root of such English words as depart, jeopardy, parcel, part, partition and portion [source].

Proto-Celtic *kʷezdis = piece, portion
Old Irish (Goídelc) cuit [kudʲ] = part, portion, share
cuit adaill, cuit adíll = a passing visit, a brief visit
cuitigid = to share, partake
Middle Irish (Gaoidhealg) cuit = share, part, portion
cuit(gi)d = to share, partake, participate
Irish (Gaeilge) cuid [kɪdʲ] = part (of whole), share, portion, some,
cuideach = wealthy, prosperous
cuideachta = company, companionship, social amusement, fun
cuideachtaigh = to bring together, associate
cuideachtúil = companionable, sociable
cuideachtúlacht = sociableness
cuidí = component
cuidigh = to share, help, requite, repay (usually for misdeed), do for, do away with
cuiditheoir = helper, supporter, seconder
cuidiú = to help, assistance
cuidiúil = helpful, cocky, conceited
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuid [kudʲ] = portion, share, allotment, ration, effects, means, belongings, some (people), accommodation, victuals
cuid-eigin [kudʲegʲɪn] = someone, somebody
cuideachail [kudʲəxal] = helpful, constructive, subsidiary
cuideachair [kudʲəxɛrʲ] = auxiliary, helper
cuideachas [kudʲəxəs] = help, suppprt
cuideachd [kudʲəxg] = company, society, throng, troop; also, too, jointly, together
cuideachdadh [kudʲəxgəɣ] = accompanying
cuideag [kudʲag] = small portion / share
Manx (Gaelg) cooid = certain, some, stuff, assets, goods, helping, means, part, possessions, proportion, resources
cooidjagh = accompanying, jointly, together, inclusive
cooidjaghtagh = companion, companionable
Gaulish *pettiā, = (?)
Pictish *ᚚᚔᚈ (pit) = (a parcel of) land, a portion (?) – found in placenames like Pitlochry
Proto-Brythonic *peθ = part
Old Welsh (Kembraec) ped = thing, object
Middle Welsh (Kymraec) peth = thing, object
Welsh (Cymraeg) peth [peːθ] = thing, object, material, suff, substance, device, instrument, personal possessions, belongings, tools, equipment, something, anything
peth(eu)ach = (unimportant) things, trifles
pethdod = thingness, thinghood, reality, substantiality
petheiddio = to reify, make real or concrete
Middle Cornish (Cernewec) peth, pêth, peyth, pŷth = thing, something, article
pethow = things, riches, wealth
Cornish (Kernewek) pyth, peth [pɪːθ / pɛθ] = commodity, material, matter, possession, property, thing, that which, what, appliance
pyth ha da, peth ha da = possessions
pythek, pethek = concrete
pythow, pethow = belongings, wealth
Middle Breton (Brezonec) pez, pezz = piece, bit, part
Breton (Brezhoneg) pezh [peːs] = piece, bit, room, part, what
pezhiad = (big) piece, piece (of)
pezhig = (an) ugly piece

Etymology: unknown, possibly borrowed from a non-Indo-European substrate source [source]. Words from the same roots via Gaulish *pettyā and Latin pettia (piece, portion), include piece in English, pièce (room, patch, piece, play, document) in French, peza (piece, fragment, part) in Galician, pieze (piece, part) in Spanish, biisi (song) in Finnish, and ピース (pīsu – piece) in Japanese [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) písa, pissa = piece, fragment, coin
Irish (Gaeilge) piosa [ˈpʲiːsˠə] = piece, bit, patch, piece-work, literary or musical composition, coin
piosaáil = to piece together, patch
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pìos [piːs] = bit, piece, sandwich, piece, (musical) composition, hunk (person)
pìosach [piːsəx] = in pieces / fragments
pìosail [piːsal] = sexy, attractive
pìosan [piːsan] = small piece / bit
Manx (Gaelg) peesh = bit, cutting, patch, piece, length (of thread), parcel
Cornish (Kernewek) pis = piece

Etymology: from Middle English pece (piece, morsel, bit), from Anglo-Norman piece (piece, bit, part), from Late Latin petttia (piece, portion), from Gaulish *pettyā, from Proto-Celtic *kʷezdis (piece, portion) – see above [source].

Proto-Celtic *darnos, *darnā = piece, part
Old Irish (Goídelc) drécht [dʲrʲeːxt] = portion, part
Middle Irish (Gaoidhealg) drecht, drécht = part, portion, section; poem, literary composition
dréchtach = numerous; skilled in song or poetry
dréchtfaid = to divide up
Irish (Gaeilge) dréacht [dʲɾʲeːxt̪ˠ]= part, portion, draft, detachment, number; (literary) piece, composition; draft
dréachtach = composer, poet; skilled in/diligent at compostion
dréachtaigh = to draft
dréachtín = versicle, stanza
dréachtóir = drafter, draughtsman (of documents)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dreachd [drɛxg] = draft
dreachd-aithisge = draft report
dreachd-dhealbh = working drawing
Manx (Gaelg) draght, dreaght = draft
draghtey = to draw up
dreaght feeleeaght = a piece of poetry
Gaulish *darnā = piece
Proto-Brythonic *darn = piece (?)
Middle Welsh (Kymraec) darn = piece, fragment, part
darnaw, darnio, darnu = to break or tear in pieces
Welsh (Cymraeg) darn [darn] = piece, fragment, part, coin, passage
darn(i), darnu = to break or tear in pieces
darn(i)edig = broken or torn to pieces
darniog = broken, shattered, fragmentary
Middle Cornish (Cernewec) darn = fragment, piece
pethow = things, riches, wealth
Cornish (Kernewek) darn = bit, fragment, part, piece
darnas = portion
Middle Breton (Brezonec) darn = fragment, part
darnaou = broken, very tired
darnaouet = torn to pieces, very tired, bored
Breton (Brezhoneg) darn [peːs] = fragment, part, some
darnan, darnañ = to fragment, chip, shorten
darnaou = broken, very tired
darnaouin = to break
darnek = partial

Etymology: from PIE *der- (to split, separate, tear, crack, shatter). The French word darne (steak, fillet) was borrowed from Breton darn (fragment, part, some). Words from the same PIE root include dermal, tear and tier in English, and tirar (to throw) in Spanish, zehren (to live on, feed on, undermine, wear out) in German, and драть [dratʲ] (to tear to pieces) in Russian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Ale and Beer

Words for ale, beer and related words in Celtic languages.

beer haul

Proto-Celtic *lindo- = drink
Gaulish linda = drink
Old Irish (Goídelc) linn [ˈl͈ʲin͈ʲ] = drink, liquid, brew, ale, beer, intoxicating drink
lind = liquid, drink, ale
Irish (Gaeilge) leann = (pale) ale, beer; liquid, fluid
lionn = humour (of the body)
lionndubhach = melancholy, depressed
leannadóir = ale-merchant
leannlus = hop
leann bó = milk
leann donn = brown ale
leann dubh = stout
leann piorra = perry
leann sinséir = ginger ale
leann úll = cider
iarleann = small, weak beer
seomra leanna = tap-room
teach leanna = ale-house
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leann [l̪ʲãũn̪ˠ] / lionn [l̪ʲũːn̪ˠ]= ale, beer; humour (of the body); fluid, liquid
lionn-dubh = dejection, melancholy
lionn searbh = bitter (ale)
lionn-ubhal = cider
Manx (Gaelg) lhune = ale, beer
lhune doo = stout, porter
lhune freillagh = lager
lhune jinshar = ginger beer
lhune ooyl = cider
lhune peear = perry
lhune sharroo = bitter (beer/ale)
shamyr lhionney = bar room, lounge bar, tap room
thie lhionney = ale house, pub
Middle Welsh (Kymraec) llynn = drink
Welsh (Cymraeg) llyn [ɬɨ̞n/ɬɪn] = drink, beverage, intoxicating liquor, cordial, juice; liquid, humour
llyn afalau = cider, apple juice
llyn y bustl = bile
llyn gellyg = perry
Old Cornish lin = fluid, liquid, lotion
Cornish (Kernewek) lin = fluid, liquid, lotion
lin-golghi = washing detergent
lin leur = floor cleaner
lin sebon = detergent, washing-up liquid
Old Breton linnou = drink
Breton (Brezhoneg) liñvenn = liquid

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *liH-nd-o- [source].

Proto-Celtic *kormi, *kurman = beer
Gaulish curmi, curmím, κόρμα (kórma), κούρμι (koúrmi) = beer
Old Irish (Goídelc) cuirm = ale, beer
Irish (Gaeilge) coirm, cuirm [kɞɾʲəmʲ] = ale, drinking-party, feast, banquet
coirmeach = ale-drinking, festive
coirmtheach = ale-house
coirm cheoil, ceolchoirm = concert
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuirm [kurʲum] = feast, banquet, entertainment; ale, beer (archaic)
co(i)rm = ale, beer
cuirm-chiùil = concert
cuirm-chnuic = picnic
Manx (Gaelg) cuirrey = banquet, feast
cuirrey kiaull = concert
Proto-Brythonic *kuruβ ̃, *kurβ̃ = beer, ale
Old Welsh curum = beer, ale
Middle Welsh (Kymraec) kuref, kwryf, kwrwf, cwrwf, cyryw = beer, ale
Welsh (Cymraeg) cwrw [ˈkʊru / ˈkuːru] = beer, ale
cwrw Adda = Adam’s ale, water
cwrw casgen = draught beer
cwrw coch = brown ale
cwrw cychwyn = a drink of beer on setting out on a journey, one for the road
coesau cwrw = a drunken gait (“beer legs”)
Old Cornish coref, coruf = ale, beer
Middle Cornish (CerneweC) cor = ale, beer
coref = ale, beer
Cornish (Kernewek) korev, kor = ale, beer
Breton (Brezhoneg) korev = ale, beer

Etymology: possibly from the Proto-Indo-Eurpean *kremH- (to burn) [source], or *ḱr̥h₃-m- (porridge, soup), or *ḱh₁erh₂- (to mix) [source].

The Latin word cervēs(i)a (beer) comes from the same Proto-Celtic root, as do words for beer in several Romance languages, including Spanish (cerveza), Portuguese (cerveja), Galician (cervexa) and Catalan (cervesa) [source].

More about words for beer in European languages.

Irish (Gaeilge) beoir [bʲoːɾʲ] = beer, a woman (rare, colloquial)
beoir bhairille = draught beer
beoir shinséir = ginger beer
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beòir [bjɔːrʲ] = beer
beòir chaol = small beer
roipean beòir = beer moustache
Manx (Gaelg) beer = beer
Middle Welsh (Kymraec) ber, berr, berre = beer, ale
Welsh (Cymraeg) bir = beer, ale
Breton (Brezhoneg) bier = ale, beer

Etymology (Irish, Scottish Gaelic and Manx): from the Old Norse bjórr, from the Proto-Germanic *beuzą (beer), from the Proto-Indo-Eurpean *bʰews- (dross, sediment) [source].

Etymology (Welsh): from the English beer, from the Middle English bere (beer), from the Old English bēor (beer), from the Proto-West Germanic *beuʀ (beer), from the Proto-Germanic *beuzą (beer) [source].

Etymology (Breton): from the French bière (beer), from the Old French biere (beer), from the Middle Dutch bier/bēr (beer), from the Frankish *bior (beer), from Proto-Germanic *beuzą (beer) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Plums

Words for plums, damsons, sloes, and related words, in Celtic languages.

Plums

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *agrinyom/*agrinyā = sloe, small plum, berry
Old Irish (Goídelc) áirne = sloe
Middle Irish (Gaoidhealg) áirne, airnne = sloe, kernel
áirnech = abounding in sloes
áirnechán = little sloe
Irish (Gaeilge) airne [ˈɑːɾˠn̠ʲə / ˈæːɾˠn̠ʲə] = sloe, gland
airneog = sloe tree, blackthorn
biotáille airní = sloe gin
Scottish Gaelic (Gàidhlig) àirne [aːr̪n̪ʲə] = blackthorn, sloe (berry), wild plum (prunus domestica), damson (prunus domestica insititia)
àirneag = sloe bush
Manx (Gaelg) airn = sloe, bullace
airnagh = sloe-covered
soo airney = sloe jam
drine airn = blackthorn, sloe tree (Prunus spinosa)
Middle Welsh (Kymraec) eirin(en) = plum(s), damson(s), sloe(s)
eirinha = to collect sloes or bullace
eirinwyd = plum trees, sloe trees, blackthorn
Welsh (Cymraeg) eirin(en) [ˈei̯rɪn] = plum(s), damson(s), sloe(s), bullace, berries, testicle(s)
eirina = to collect sloes or bullace
eirinog = bearing plums or sloes
eirinwydd = plum trees, sloe trees, blackthorn
eirin bwlas = bullace, wild plums (Prunus insititia), damsons
eirin damasg/Damasgus = damson
eirin Ffrainc/Ffrengig = prunes
eirin gwlanog = peaches, apricots
eirin gwynion = greengages
eirin Mair = gooseberries
eirin y moch = haws, hawthorn berries
eirin morwydd = mulberries
eirin peatus = nectarines
eirin ysgaw = elderberries
eirin y gors = crowberries
Old Cornish yryn = sloes
Cornish (Kernewek) eyrin(en) = sloe(s)
Middle Breton (Brezonec) <hirin, irin = sloes
yrinenn = blackthorn
Breton (Brezhoneg) irin(enn) [ˈiː.rĩn(n)] = sloe(s), sloe gin; pupil, eye
irina = to look for sloes
irineg = a place with sloes
irinenn = blackthorn

Etmology: from the Proto-Indo-European *h₂ógeh₂ (berry) [source]. The English word acorn comes from the same root, via the Proto-Germanic *h₂ógeh₂ [source]

Damsons

Irish (Gaeilge) pluma [ˈpˠlˠʊmˠə] = plum
daimsín [ˈpˠlˠʊmˠə] = damson
Scottish Gaelic (Gàidhlig) plumais / plùmbais [pl̪ˠumɪʃ / pl̪ˠuːmbɪʃ] = plum
daimsin [dãĩmʃɪn] = damson
Manx (Gaelg) plumbis = plum
damsyl = damson
Welsh (Cymraeg) plemys(en) = plum(s)
Middle Cornish (Cernewec) pluman = plum
plumbren = plum tree
Cornish (Kernewek) ploum(en) = plum(s)
ploum(en) sygh = prune(s)
Middle Breton (Brezonec) prun(enn), prun(en) = plum(s), testicule(s)
prunec = sloe grove
prunenn, prunen = plum tree
Breton (Brezhoneg) prun(enn) = plum(s), testicule(s)
pruneg, prunek = plum grove
prunenn = plum tree

Etmology (plum): from the Middle English ploume/plomme (plum) from the Old English plūme/plume (plum), from the Proto-West Germanic *plūmā (plum), from the Latin prūnum (plum), from the Ancient Greek προῦμνον (proûmnon – plum). Prune comes from the same root [source]

Etmology (damson): from the Middle English damascene/damasyn/damacene (damson), from the Latin prūnum damascēnum (Damascene plum, plum of Damascus), from the Ancient Greek προῦμνον (proûmnon – plum) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo