Cards

Words for card and related things in Celtic languages.

Cards

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) cairt = charter, manuscript, parchment
Middle Irish (Gaoidhealg) cairt, carta = manuscript, parchment, book, written charter, right, claim
cárta, cárda = (playing) card
Irish (Gaeilge) cárta [ˈkɑːɾˠt̪ˠə / ˈkæːɾˠt̪ˠə] = card
cairt [kɑɾˠtʲ / kaɾˠtʲ] = chart, charter, parchment, deed
cairtchlár = cardboard
cairteoir = map-maker
cairteoireacht = map-making
cairtfhostaigh = to charter
cairtiúil = parchment-like
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cairt [kar̪ˠʃdʲ] = card, chart, cart, charter
cairteachadh [ka̪ˠʃdʲəxəɣ] = (act of) charting
Manx (Gaelg) caart = card, playing card
kaart = card, charter
Middle Welsh (Kymraec) card, kard = (playing) card
kardwr = card-player, card maker
Welsh (Cymraeg) cerdyn [ˈkɛrdɨ̞n / ˈkɛrdɪn] = playing card, card game, card used for writing or printing on (also written card, cardyn or carden)
cardfwrdd, cardbwrdd = cardboard, card table
cardiaf, cardio = to play at cards
card(i)wr = card-player, card maker
Cornish (Kernewek) karten = card
Middle Breton (Brezonec) carten = charter, paper, card
Breton (Brezhoneg) kartenn [ˈkar.tɛn] = (playing) card, chart
kartennaoueg = carton, cartridge
kartenner = cartographer
kartenniñ [karˈtɛ.nːĩ] = cartographer
kartennouriezh [ˌkar.tɛ.nuˈriː.ɛs] = cartography

Etymology: from Old French carte (card), from Latin charta (papyrus, paper, letter, poem, charter), from Ancient Greek χάρτης (khártēs – paper, papyrus) from possibly from Phoenician 𐤇𐤓𐤈𐤉𐤕 (ḥrṭyt – “something written”), which is cognate with Biblical Hebrew חֶרֶט (ḫereṭ – stylus, style of writing) [source].

The Welsh words were borrowed from English card, which comes from Middle English carde (playing card), from Old French carte (card) [source].

Words from the same roots include card, chart and charter in English, siart (chart) in Welsh, hartă (map), hârtie (paper), cartă (charter) and carte (book, card) in Romanian, Karte (card, map, chart, menu, ticket) in German, כַּרְטִיס (kartís – card, ticket) in Hebrew, карта (karta – card) and хартия (hartija – paper) in Bulgarian, and քարտ (kʻart – [playing] card) in Armenian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Voices

Words for voice, word, sound and related things in Celtic languages.

Bangor Community Choir at Bodnant Garden
Bangor Community Choir singing at Bodnant Garden / Côr Cymunedol Bangor yn canu yng Ngardd Bodnant

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gutus = voice
Gaulish *gutus = voice (?)
GVTVATER / *gutuater = priest / druid
Old Irish (Goídelc) guth [ɡʊθ] = voice, word, sound
Middle Irish (Gaoidhealg) guth, gotha, gotho = voice, sound, word, vowel, aspersion, blame, censure, slander
Irish (Gaeilge) guth [ɡɯh/ɡʊ(h)] = voice, human voice, blame, reproach, censure
guta = vowel
guthach = vocal, vocalic
guthaigh = to voice, vocalize, sing, censure, reproach
guthaíl = voicing, calling
guthaíocht = vocalization, voice, vote
gutháire = yell(ing), shout(ing)
guthán = telephone
Scottish Gaelic (Gàidhlig) guth [guh] = voice, tone of voice, mention, word
guth-cheòl = intonation
guthach [guhəx] = vocal, vocalic, vocied
guathachadh [guhəxəɣ] = (act of) calling, vocalizing, vocalization, voicing (in linguistics)
guthaich [guhɪç] = call, vocalize, voice
guthlag [guhl̪ˠag] = larynx
guthlagail [guhl̪ˠagal] = laryngeal
Manx (Gaelg) goo = voice, word, utterance, reputation, fame
gooagh = loquacious, sonant, vocal, vocalic, voiced, wordy
goolag = larynx

Etymology: from Proto-Indo-European *ǵʰuH-tu-s (to call on, invoke), from *ǵʰewH- (to call on, invoke) [source]. Words from the same PIE roots include zavêt (to cast a spell) in Latvian, զավեշտ (zavešt – joke, farce) in Armenia, звать (zvatʹ – to call, invite) in Russian, and зова (zova – to call, summon, name) in Bulgarian [source].

Old Irish (Goídelc) glór [ɡloːr] = voice, sound
glórach = noisy
Middle Irish (Gaoidhealg) glór, glóir, glár = voice, sound, noise
glórach = loud-voiced, noisy, vociferous
glórda = loud, resonant
glúarda = noisy, vociferous
Irish (Gaeilge) glór [ɡl̪ˠoːɾˠ/ɡl̪ˠɔːɾˠ] = voice, human voice, speech, utterance, sound, noise
glórach = loud-voiced, sonorous, noisy, vociferous, voiced (consonant, etc)
glórachán = loud-voiced, vociferous person
glóraí = loudness, sonorousness
glóraigh = to voice, vocalize
glóraíl = sound of voices, vociferation, noisiness
glórmhach = tumult of voice, commotion, clamour
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glòr [gl̪ˠɔːrʲ] = speech, utterance
Manx (Gaelg) glare [ɡlɛːr] = voice, utterance, speech, language
glaraghey = voice
glareydagh = linguistic, linguist

Etymology: possibly from Latin glōria (glory, renown, fame, honour) [source], from Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to know, recognize). Words from the same roots include canny, cunning, glory and know in English; gloria (glory, praise) in Italian; and glorie (glory, great beauty, renown, splendour) in Dutch [source].

Middle Welsh (Kymraec) lew, llef = shout, cry, wail, roar, yell, sound, voice, speech, utterance
llevein, lleuein, llefain = to cry (out), exclaim, shout, lament, call, entreat, weep, shout
leuan = (loud) shout, cry, scream
leueir, lawaraw, llafaro = to speak, utter, say, tell
Welsh (Cymraeg) llef [ɬɛv] = shout, cry, wail, roar, yell, sound, voice, speech, utterance
llefaf, llefain = to cry (out), exclaim, shout, lament, call, entreat, weep, shout
llefair = enunciation, spoken word, speech, talkative
adlef [ˈadlɛv] = echo, reverberation
Middle Cornish (Cernewec) lef, lêf = voice, sound, cry
lefa = to cry aloud, shout
Cornish (Kernewek) lev = voice
dre lev = vocal
levbost = voicemail
Old Breton (Brethonoc) lem = complaint, groan, wail
Middle Breton (Brezonec) leff = complaint, groan, wail
leuaff = to cry, moan
Breton (Brezhoneg) leñv, leñ = groan, complaint, plaintive cry, moaning; voice, cry (archaic)
leñvañ [ˈlẽː.vã] = to cry, scream, groan, bleat
leñver = to cry
leñverez = crying

Etymology: from Proto-Brythonic *laβar (eloquent), from Proto-Celtic *ɸlabros (talkative) [source]. For more related words, see the Celtiadur post Talkative

Middle Welsh (Kymraec) lleis = voice
lleisiaf, lleisiaw, lleisio = to use the voice, vocalize, sing
Welsh (Cymraeg) llais [ɬai̯s/ɬai̯ʃ] = voice, vocal capacity, talk, report, tidings, rumour, vote
lleisgar = vociferous, loud-mouthed, resonant
lleisiad = voicing, sounding, tone, intonation
lleisio [ˈɬei̯ʃɔ] = to use the voice, vocalize, sing
lleisiol [ˈɬei̯ʃɔl] = vocal, spoken, oral, voiced
lleisydd [ˈɬei̯sɨ̞ð/ˈɬei̯sɪð] = vocalist, loud hailer, loudspeaker

Etymology: maybe from Welsh llafar (loud, vociferous, sonorous, speech, voice, sound) [source], from Proto-Brythonic *laβar (eloquent), from Proto-Celtic *ɸlabros (talkative), possibly from Proto-Indo-European *pl̥b-ró-s, from *pleb- (to babble) [source]. See also the Celtiadur post Talkative

Old Breton (Brethonoc) *voes = voice
Middle Breton (Brezonec) moez = voice
Breton (Brezhoneg) mouezh = voice, vote
mouezhian = to express oneself, vote
mouezhierezh = election, electorate

Etymology: from Old French voiz (voice), from Latin vōcem (), from vōx (voice, accent, speech, word), from Proto-Italic *wōks, from Proto-Indo-European *wṓkʷs (speech, voice), from wekʷ- (to speak, sound out) [source]. Words from the same roots include vocal, voice and vowel in English, and voix (voice, vote) in French [source].

Old Irish (Goídelc) son = sound, word
Middle Irish (Gaoidhealg) son, soun, són = sound, word, name
Irish (Gaeilge) son = sound; word, name (literary)
sonach = sonic
sonarach = ringing sound, clangour
sonda = sonant, sonorous
sondáil = to sound
sondas = sonorousness, sonority
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sòn† = sound, voice, word
Manx (Gaelg) sonn = sound
sonnagh = sonic
Proto-Brythonic *son = sound (?)
Middle Welsh (Kymraec) son, sson = report, rumour, mention, word, message, talk, fame, sound, noise, clamour
sonfawr, sonuaỽr, sonuawr = sonorous, noisy, audible, loquacious
sonyo, sonio = to mention, rumour, proclaim, talk, speak, say, utter
Welsh (Cymraeg) sôn [soːn] = report, rumour, mention, word, message, talk, fame, sound, noise, clamour
sonfawr = sonorous, noisy, audible, loquacious
soniaf, sôn, sonio = to mention, rumour, proclaim, talk, speak, say, utter
soniarus = sonorous, resounat, vibrant
sŵn [sʊːn] = sound, noise, clmour, din, report, rumour, talk
Middle Cornish (Cernewec) son, sôn = sound, noise, report, speech
Cornish (Kernewek) son = noise, sound
sonek = sonic
sonlergh = soundtrack
sononieth = acoustics
sononiethel = acoutic
sonskrif = recording
sonskrifa = to record
Middle Breton (Brezonec) soun, son = sound
sounaff = to ring, resound
Breton (Brezhoneg) son [sɔ̃ːn] = sound, song
seniñ [ˈsẽːnĩ] = to ring, resound, honk, sing, rustle (water), play (an instrument)
soner = to ring, say, pronounce
sonerez [sɔ̃.ˈneː.res] = doorbell, bell, horn
sonerezh = music, sound system

Etymology: from Latin sonus (sound, noise, pitch, speech, tone, voice), from Proto-Indo-European *swónh₂os, from *swenh₂- (to sound) [source]. Words from the same roots include resound, sonnet, sonic, sound and swan in English, sonner (to sound, ring) in French, sonar (to sound, ring, play) in Spanish, honni (to allege, claim, assert) in Welsh, and seinn (to sing, play an instrument) in Irish and Scottish Gaelic [source].

The Welsh word sŵn was borrowed from Middle English soun (sound), while sôn comes from Latin via Middle Welsh and Proto-Brythonic. They both ultimately come from the same PIE roots.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Thirty

Words for thirty and related things in Celtic languages.

thirty

Proto-Celtic *trīkontes = thirty
Gaulish tricontis = thirty
Old Irish (Goídelc) trícha [ˈtʲrʲiːxo] = thirty
tríchatmad = thirtieth
tríchtaige = thirty day period
Middle Irish (Gaoidhealg) trícha, triúcha, tricha, triocha, tricho = thirty
tríchatmad, trichatmad, trichadmadh = thirtieth
tríchtaige, trichtaigi = period of 30 days/years, etc
tríchtach, tríteach = thirty-fold, consisting of 30
trícha cét = a military force, political or terrirtorial unit; of force of fighting men, cantred, barony (lit. ‘300’)
Irish (Gaeilge) tríocha = thirty
tríochadú = thirtieth
na tríochaidí = the thirties
tríocha céad = large territorial division, barony
Scottish Gaelic (Gàidhlig) trichead [triçəd] = thirty
tritheadamh (30ᵐʰ) = thirtieth (30ᵗʰ)
na tritheadan = the thirties
Manx (Gaelg) treead = thirty
Proto-Brythonic *trigont = thirty
Old Breton tricont, trigont = thirty
Middle Breton (Brezonec) tregont = thirty
tregontad = about thirty
tregontet, tregontvedenn, tregontvet = thirtieth
tregontkementiñ, tregontvedenniñ = to multiply by thirty
tregontvloaziad = a period of 30 years
Breton (Brezhoneg) tregont [ˈtreːɡɔ̃n(t)] = thirty
tregontved = thirtieth
tregontvedenn = thirtieth part
tragontad = around thirty

Etymology: from Proto-Indo-European *tridḱómt (thirty) from *tri- (three) and *déḱm̥ (ten) [source].

Words from the same roots include thirty in English, tridhjetë (thirty) in Albanian, երեսուն [jɛɾɛˈsun] (thirty) in Armenian, trenta (thirty) in Italian and trente (thirty) in French, and words for thirty in other Indo-European languages [source].

Thirty is also trideg (three-ten) in Welsh in the decimal version of the numbers. For other words for thirty, see the post about words for ten, as thirty is 10 on 20 in the vigesimal system.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Spears and Javelins

Words for spear, javelin and related things in Celtic languages:

BXP135630

Proto-Celtic *gaisos = spear
Gaulish *gaisos = spear
*Ariogaisos = male given name
Old Irish (Goídelc) gae [ɡai̯] = javelin, spear, penis
gae cró = gush of blood, haemorrhage, unhealed wound
gae gréne = sunbeam
Middle Irish (Gaoidhealg) gae, ga = spear, javelin; ray, beam
ga-ín = little javelin
gaíde = armed with a spear
Irish (Gaeilge) ga [ɡa/ɡaː/ɡah] = spear, dart, sting, ray (of light), radius, suppository, (fishing) gaff
ga-chatóideach = cathode ray
ga-gréine = sunbeam
ga-gealaí = moonbeam
ga-shiméadracht = radial symmetry
gáma-gha = gamma ray
X-gha = X-ray
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gath [ɡah] = dart, beam, ray (of light), sting, barb, knot (in wood), shooting pain, sprout
gath-gealaich, gath-luain = moonbeam
gath-grèine = sunbeam
gath-leusair = laser beam
gath-x, gath-òmair = X-ray
gath cathod = cathode ray
gath-solais = ray of light, light beam
Manx (Gaelg) goull = beam, dart, ray
goull eayst = moonbeam
Middle Welsh (Kymraec) guaew, gvoev, gwaew, gwayw = lance, spear, javelin
gwaewdwnn = with broken spear, bold, broken by pain
gwaew ffon, gwaiw ffon = speak, lance, javelin, pike
Welsh (Cymraeg) gwayw [ɡweɨ̯.ʊ/ˈɡwei̯.u] = lance, spear, javelin; shooting pain, stab, stitch, pang
gwaywawr, gwaywor = spearman, lancer, pikeman
gwaywdwn = with broken spear, bold, broken by pain
gwayw-fwyell = halberd
gwaywffon [ˈɡweɨ̯wfɔn/ˈɡwei̯wfɔn] = speak, lance, javelin, pike
Old Cornish (hoch-)wuyu = spear
Middle Cornish (Cernewec) guw = spear. lance, javelin
Cornish (Kernewek) guw = spear
guwa = to spear
Old Breton (guu)goiou = spear
Middle Breton (Brezonec) goaff, goaf, goao, gwaf = spear, stamen, boat hook
Breton (Brezhoneg) goaf = spear, pike, javelin, stamen

Etymology: from Proto-Germanic *gaizaz [ˈɣɑi̯.zɑz] (spear, pike, javelin), from Proto-Indo-European *ǵʰoysós (throwing spear), from *ǵʰey- (to throw, impel) [source].

Words from the same Proto-Celtic root include gezi [ɡe̞.s̻i] (arrow) in Basque (via Latin and Gaulish), գայիսոն [ɡɑjiˈsɔn/kʰɑjiˈsɔn] (sceptre) in Armenian (via Ancient Greek), gaesum (a Gaulish javelin) in Latin, and γαῖσος [ɡâi̯.sos] (a Gaulish javelin) in Ancient Greek [source].

Words from the same Proto-Germanic root include garfish (any fish of the needlefish family Belonidae) in English [source], geer (spear) in Dutch, Ger (spear) in German, geir (spear) in Icelandic, keihäs (spear, javelin, pike) in Finnish, [source].

My surname, Ager, possibly comes from the same Proto-Germanic root as well, via the Old English name Ēadgār, from ēad (happiness, prosperity), and gār (spear) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Leaves

Words for leaves, foliage and related things in Celtic languages.

Here be trees!

Proto-Celtic *dolyā = leaf
Gaulish doula, dula = leaf
Old Irish (Goídelc) duilne = leaf
Middle Irish (Gaoidhealg) duille = leaf, foliage
duillebad = foilage
duillebar = leafage, foilage
duillech = leafy, abounding in foliage, leaf-shaped
Irish (Gaeilge) duille [d̪ˠɪlʲə] = leaf, foliage, eyelid, glory, wealth, handout, leaflet
duilleach = leafy, leaf-shaped, leaf-patterned
duilleachán, duilleoigín = leaflet
duilleog = leaf, page (of book), sheet (of paper)
duilligh = to foliate
duilliúr = leaves, foliage, greenery
Scottish Gaelic (Gàidhlig) duille [dɯl̪ʲə] = sheath, blade
duille-dhoras = valve
duilleach = foliage, leaf
duilleag = leaf, page, sheet, lobe, sternum
duilleach = leafy
duilleagach = leafy, abounding in leaves
Manx (Gaelg) duilley = leaf
duillag = page, pamphlet, sheet, leaf
duillaghey = foliation, infoliate, leaf
Proto-Brythonic *döl = leaf
Middle Welsh (Kymraec) deil = leaves, leaf, foliage, herbs
deilyar = with rustling leaves
deilyawc = leafy, green with foliage
deiloed = a tryst in a leafy bower
Welsh (Cymraeg) dail = leaves, leaf, foliage, (medicinal) herbs, (metal) foil
deiliaf, deilio = to bear/put forth leaves, to shoot or sprout (into foliage), to bear progeny
deiliant = sprouting of leaves, foliage, leafage
deiliar = with rustling leaves
deiliedig = bearing leaves, leafy
deilig = small leaf, leaflet
deiliog = leafy, green with foliage, leaf-like, laminated, foliate
dalen = leaf (of a book/table), sheet (of paper), plate, (metal) foil
Old Cornish delen = leaf
Middle Cornish (Cernewec) delen = leaf
deil = leaves
Cornish (Kernewek) delen = leaf
delennek = leafy
Old Breton dol = leaf, foliage
Middle Breton (Brezonec) deil, del = leaf
Breton (Brezhoneg) deil, del = leaf, foliage

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology: from Proto-Indo-European *dʰelh₁- (to grow). Words from the same roots include դալար (dalar – green, verdant, young) in Armenian, dal (I exit, go out, leave) in Albanian, and θάλλω (thállō – to bloom, sprout, grow) in Ancient Greek, [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Second Others

Today we’re looking at the words for second or other and related things in Celtic languages.

Second, Other

Proto-Celtic *alyos [ˈal.jos] = other, second
Leptonic 𐌀𐌋𐌉𐌏𐌔 (alios) = second, other
Gaulish allos, alos = second, other
Old Irish (Goídelc) aile = other, second
indala [in͈ˈdala] = other (of two)
Middle Irish (Goídelc) aile, oile, eile = other, second, another
indala = one (of two), less often, the other, later, the second
Irish (Gaeilge) eile [ˈɛlʲə] = other, another, next, more, else
dara [ˈd̪ˠɑɾˠə / ˈd̪ˠaɾˠə] = second (2ⁿᵈ), next, other
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eile [elə] = other, another, else
eileadh [eləɣ] = other
eilich [elɪç] = alienate
eileachadh = (act of) alienating, alienation, othering
dala [dal̪ˠə] = second (2ⁿᵈ)
Manx (Gaelg) elley = other, else, another, additional, alternative
derrey = second in command, till, pending
yn derrey = second (2ⁿᵈ)
Proto-Brythonic *ėl [ˈe̝ːlˑ] = second, other
Middle Welsh (Kymraec) ail, eil, eyl = second, other
Welsh (Cymraeg) ail [ai̯l] = second, like, similar, equivalent, equal; son, grandson, heir, descendant; helper, supporter
ailgylchu = to recycle
eilaidd = secondary
eilfed = second (number)
eilaid = second (of time)
Middle Cornish eil = second, another
Cornish (Kernewek) eyl = one of two, second
eyla = to second
eylafinans = refurbishment
eylgelghya = to recycle
eylskrifa = to copy
Middle Breton) eil = second
Breton (Brezhoneg) eil [ˈɛjl] = second
eilvet = second (number)
eilad = second, copy, reproduction
eilañ = to accompany, copy
eiladiñ = to duplicate
eiladuriñ = to reproduce, reproduction

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂élyos (other, another), from *h₂el- (beyond, other) [source]. The Old Irish word indala, which is the root of the Irish dara, the Scottish Gaelic dala and the Manx derrey, comes from the Old Irish ind (the) and aile (second) [source]..

Some words from the same PIE roots include else, all and ultra in English, al (all, all of) in Dutch, eller (else, otherwise) in Danish, Norwegian and Swedish, and այլ (ayl – another, other) in Armenian [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Silver & Money

Words for silver, money and related things in Celtic languages.

Silver Coins From a Hoard

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *argantom = silver
Gaulish arangto- / *argantom = silver
Celtiberian arkanta / arkato- = silver
Old Irish (Goídelc) argat [ˈarɡad] = silver, money
airgdide = silver
Middle Irish (Gaoidhealg) argat = silver, currency, money
airgdide = (made of ) silver
airgetlach = mine
Irish (Gaeilge) airgead [ˈaɾʲɪɟəd̪ˠ / ˈæɾʲɪɟəd̪ˠ] = silver, money, sum of money
airgeadaí = financier
airgeadaigh = to silver, electroplate
airgeadaíocht = monetary policy, management
airgeadas = finance
airgeadóir = cashier, (bank) teller
airgeadra = currency
airgeadúil = silvery, financial, moneyed, profitable
Scottish Gaelic (Gàidhlig) airgead [ɛrʲɛgʲəd] = money, silver, cash, currency
airgead-beò = mercury (Me), quicksilver
airgead-làimhe = cash
airgead-urrais = insurance
airgeadach [ɛrʲɛgʲədəx] = silver(y), well-off, moneyed, lucrative
airgeadachadh = silvering, silverplating, monetizing
airgeadaichte [ɛrʲɛgədɪçdʲə] = silvered
airgeadas [ɛrʲɛgʲədəs] = finance
airgeadra [ɛrʲɛgʲədrə] = currency
Manx (Gaelg) argid = money, silver, coinage, wages, finance, exchequer
argidagh = fiscal, moneyed, financier, (the) rich, silver(ed)
argidaghey = silver, silver plate
argid-roie, argid cadjin = currency
argideyr = cashier, financier, teller
argidoil = financial, monetary
argidys = finance
Proto-Brythonic *arɣant [arˈɣant] = silver, money
Old Welsh (Kembraec) argant = silver
Middle Welsh (Kymraec) aryant, ariant, arian = silver
arandûy, ariandy = bank
arianllais = (having) a clear or melodious voice or sound
arianna, aryanna = to collect or accumulate money, beg for (money)
ariannu = to give money to, fund, finance
aryanheyt, areanneit, aryaneit = silvered, silver-plated, make of silver, silvery, wealthy, rich, moneyed
ariannog = wealthy, rich, moneyed, silver(y)
Welsh (Cymraeg) arian [ˈarjan] = silver, silvery; silver vessel; money, coin(s), coinage, currency, wealth
arianllais = (having) a clear or melodious voice or sound
arianna = to collect or accumulate money, beg for (money)
ariannaf, ariannu = to give money to, fund, finance, silver, inlay, plate
ariannaid = silvered, silver-plated, make of silver, silvery, wealthy, rich, moneyed
arianneg = financial management, finance
Ariannin = Argentinia, Argentinian
ariannog = wealthy, rich, moneyed, silver(y)
ariannwr, ariannydd = cashier, financier, banker, sponsor
Old Cornish argan, arʒant, argans = silver
Middle Cornish (Cernewec) archans, arhans, arrans = silver
Cornish (Kernewek) arghans [‘arhans / ‘ærhɐnz] = money, silver
arghans bew/byw = quicksilver
arghansek = financial, silvery
arghanser, arghansores = banker
arghans-gweres = subsidy
arghanti = bank
Arghantina = Argentina
Old Breton (Brethonoc) argant = silver
Middle Breton (Brezonec) archant = silver
Breton (Brezhoneg) arc’hant [ˈar.ɣãnt] = silver, money
arc’hantadur = silvering
arc’hantaj = silverware
arc’hantan, arc’hantañ = to silver, realize (in money), capitalize, sponsor, convert
arc’hantek = silver (adj)
arc’hanter = silverer
arc’hantiri = silverware
arc’hantus = money-producing, lucrative, capitalizable

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂erǵn̥tom (silver), from *h₂erǵ- (white, glittering) [source]. Words from the same PIE root include Argentina and argentous (of, pertaining to or containing silver) in English, արծաթ (arcatʿ – silver) in Armenian, argento (silver) in Italian, argent (silver, money, cash) in French [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Fresh & New

Words for fresh and new in Celtic languages.

Words for new in Celtic languages

Proto-Celtic *ɸūros = new
Old Irish (Goídelc) úr = fresh, new
Middle Irish (Gaoidhealg) úr = fresh, new, bright, noble, generous, fair, active, recent
Irish (Gaeilge) úr [uːɾˠ] = fresh; free, liberal, moist
úrach = green timber
úraigh = to freshen, scour, cleanse, become moist, damp
úras = new milk
úrchneasach = fresh-complexioned
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ùr [uːr] = new, fresh
ùrachadh = refreshing, renewing, renovating, renewal
ùr-ghnàthaich = innovative, innovatory
ùr-ghnàthaichear = innovator
ùrad = degree of newness, novelty
Manx (Gaelg) oor = new, sweet, novel, sappy, crisp, span, fresh, hour, raw
ooragh = hourly, refreshing
ooraghey = to freshen, purify, refresh, relieve, sweeten
ooraghtoil, oorey = refreshing
Welsh (Cymraeg) ir [iːr] = verdant, green, juicy, sappy, moist, succulent, not withered, not dried up or coagulated, fresh, undried; mild; alive, thriving, lively, vigorous; new, fresh, young, unripe
iraidd = fresh, verdant, green, juicy, sappy, moist, liquid
Cornish (Kernewek) yr [ɪ:r/iːr] = fresh

Etymology: from the Proto-Indo-European *puHrós (wheat), possibly from *pewH- (to be clean, pure) [Source].

Words from the same PIE roots include pure in English, პური (ṗuri – bread, wheat) in Georgian, and պուրի (puri – a type of bread) in Armenian [Source].

Proto-Celtic *nouyos = new
Gaulish *novios = (used in place names)
Celtiberian nouiza = new
Old Irish (Goídelc) núa [n͈uːa̯] = new
Middle Irish (Gaoidhealg) núa(e) = new, recent, fresh, lusty, vigorous, fair, clear, bright, lately, anew, again, recently
Irish (Gaeilge) nua [n̪ˠuə / n̪ˠuː] = new, fresh, recent, novel; newness, new thing
nua-aimseartha = modern
nuachan = novation
nuacht = news, novelty
nuachtóir = reporter, journalist
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nuadh [nuəɣ] = new, fresh, recent, novel, modern, unfamiliar
a-nuadh = anew
nua-aimsireach = modern, up to date
nua-fhasanta = newfangled
nuadhachadh = renewing, renovating
nuadhachas = novelty, innovation
Manx (Gaelg) noa = fresh, modern, new, novel, original, recent, unused
noa-emshiragh = modern
noaght = freshness, modernity, newness, novelty
noaid = freshness, innovation, newness, novelty, originality
aanoaghey = to rejuvenate, renew, renovate
Proto-Brythonic *newɨð = new
Old Welsh neguid = new
Middle Welsh (Kymraec) newyt, newyd = new, recent, modern, late, novel
newydhau, newyddhau = to renew, renovate, restore
Welsh (Cymraeg) newydd [ˈnɛu̯.ɨ̞ð/ˈnɛu̯.ɪð] = new, recent, newly-grown, modern, late, novel, changed, different; new (moon), unused, fresh
newyddaf, newyddu = to renew, renovate, restore, be renewed or restored, replace, change, reform, modernize, innovate
newyddaidd = newish, new, modern, newfangled, fresh, renewed
newyddair = neologism, new word or spelling
newyddeb = novelty, innovation
newyddiadur = newspaper
newyddiadura = to be a journalist
newyddiadureg = jouralese, journalism
Middle Cornish (Cernewec) newydh, nowydh, nowedh = new, fresh, late, recent
Cornish nowydh = fresh, new, novel, newly, just
nowydh flamm = brand new
nowydh genys = newborn
Old Breton nouuid = new
Breton (Brezhoneg) nevez [ˈne.ve] = new
nevezadeg restoration campaign
nevezadenn = innovation
nevezadenniñ = to innovate
nevezadur = innovation, updating, actualisation
nevezer = innovator

Etymology: from the Proto-Indo-European *néw(y)os (new) [Source]. The town of Noia in A Coruña in Galicia in the northwest of Spain probably gets its new from the same Proto-Celtic root possibly via Celtiberian [Source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com