Bark and Beehives

Words for bark, beehives and related words in Celtic languages.

Beehives

Proto-Celtic *ruskos = bark, beehive
Gaulish rusca / ruskā = bark, beehive
Old Irish (Goídelc) rúsc [ruːsk] = (tree) bark, basket, covering
Irish (Gaeilge) rúsc [ɾˠuːsˠk] = (tree) bark, vessel made of bark
rúscach = bark-like; rough, wrinkled (skin)
rúscán = strip of bark, vessel made of bark, kind of seaweed
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rùsg [r̪ˠuːsg] = (tree) bark, peel, rind, husk, crust, fleece
rùsg-caorach = sheep’s fleece
rùsg-abhaill = apple peel
rùsg na Talmhainn = crust of the Earth
rùsgan [r̪ˠuːsgan] = thin (tree) bark, thin peel/rind/husk, thin crust, small fleece, bark boat
rùsgach = fleecy
Manx (Gaelg) roost [ruːst] = peel, bark, rind
roostey = strip, peel, hull, rob, bare, rind, debunk, rifle, unbark, deprive, peeling, exposure
Proto-Brythonic *rrisk = bark
Middle Welsh (Kymraec) risgl, risg, rhisg, risc = bark
Welsh (Cymraeg) rhisg(l) [ˈr̥ɪsɡ(l)/ˈr̥ɪsɡɪ(l)] = (piece of) bark, rind, peel (of fruit) husk (of grain)
rhisg(l)ach = pieces of bark
rhisgen = (bark) dish or pan
rhisglen = (piece of) bark, rind; hackle, flax comb
rhisgl(i)af, rhisgaf, rhisgl(i)o, rhisgo = to bark, decorticate, peel (off), develop bark (on), encrust
rhisg(l)aidd = having bark or rind, corticate(d), covered with bark
Old Cornish rusc = bark
Middle Cornish risc = bark
Cornish (Kernewek) rusken = bark, peel
ruskek = rough-barked
Middle Breton rusquenn = beehive
Breton (Brezhoneg) rusk = bark, peel, zest
ruskek = rough, rugged, coarse
ruskenn = (bee)hive, apiary
ruskennad = beehive
ruskenner = beehive maker

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₃rewk- (to dig up), possibly from *h₃er- (to move, stir) [source].

The French word ruche (beehive, ruffle, flounce) and the Catalan word rusc (beehive) come from the Gaulish root rusca, via the Late Latin rusca (bark), and the English word ruche (pleated fabric, ruff), and the German word Rüsche (ruffle, ruche) were borrowed from French [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Calling Words

Words for word, call, cry and related things in Celtic languages.

words is various languages
Word cloud created with WordItOut

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gāri = shout, call
*garyeti = to cry, shout
*gar(r)man- = cry, shout
*garyo- = word, command
*garyos = call, cry
Gaulish *Garomaros / Garo-marus = personal name
adgarion = accuser (?)
Old Irish (Goídelc) gairm = call, name, summons
gairid [ˈɡarʲiðʲ] = to call, cry out, summon
adgair [aðˈɡarʲ] = to summon
congair [konˈɡarʲ] = to call, summon; invite
dogair = to call
Middle Irish (Goídelc) gairm = call, name, summons, cry, name, title, calling, employment, profession
gairid = to call
Irish (Gaeilge) gáir [ɡɑːɾʲ/ɡæːɾʲ] = cry, shout; report, fame, notoriety; to cry shout; laugh
gáire = to laugh
gáieach = laughing, smiling
gáieachtach = noisy, vociferous; laughing, merry
gairm [ˈɡaɾʲəmʲ/ˈɡɪɾʲəmʲ] = call, calling, acclaim
(an tuiseal) gairmeach = vocative (case)
gairmí = professional
gairmiúil = vocational, professional
slua gairm = slogan
Scottish Gaelic (Gàidhlig) goir [gɤrʲ] = to call, cry, hoot, crow
gàir [gaːrʲ] = to laugh, cry shout; outcry, shout, clamour
gàir nan tonn = the roar of the waves
gairm [ɡɤrʲɤm] = calling, crying, call, cry, announcing, declaring, convenning, call of the cockerel
gairmeachadh = (act of) calling
gairm-choileach = cock-crow
gairm-chatha, gairm-chogaidh = war-cry
sluagh-gairm = slogan
tuiseal gairmeach = vocative case
Manx (Gaelg) gerr = crow, shout
gerr chah = war cry
gerrym = crowing, outcry, shouting, whoop, whooping, (cock) crow), avocation, mission, profession, vocation
gerrymagh = vocative
gerrymoil = professional, vocational
gerrym caggee = battle cry, call up, war cry
gerrym chellee = cock crow
sleih gerrym = slogan
Proto-Brythonic *gėr [ɡe̝ːr] = word, speech
Middle Welsh (Kymraec) geir = word
gaur, gawr = shout, cry
garddu = groan
garym, garm = shout, cry, outcry, clamour
garymleis, garamleis = scream, clamour
Welsh (Cymraeg) gair [ɡai̯r] = word, speech, phrase, greeting, salutation, short exhortation, saying, proverb; verb; line of poetry, verse; report, rumour, information, letter, reputation, fame, praise
geiriad = wording, phraseology, phrase
geiriadaf, geiriadu = to word, phrase, express
geiriadur = dictionary
geiriaduraf, geiriaduro, geiriadura = to compile a dictionary
geiriaduriaeth, geiriaduraeth = lexicography; vocabulary; grammar
geiriadurwr = lexicographer, dictionary-maker
geiriog = wordy, verbose
garm = shout, cry, outcry, clamour
garmlais = scream, clamour
Middle Cornish (Cernewec) garm = a cry, shout, outcry
garme = to shout, raise a shout, cry aloud, cry out
Cornish (Kernewek) ger [ɡɛːr/ɡeːr] = word, saying, report
gerdhal = dyslexic
gerdhalni = dyslexia
gerlyver = dictionary
garm = to shout, whoop, yell
garm argemynna = (advertising) slogan
garm vresel = battle cry
garm wormola = ovation
garma = to cry out, whoop, yell
garma yn lowen = to cheer
Old Breton gerent = word. say
Middle Breton guer = word
garm = loud crying, yelping of a fox, war cry, cry
garmadeg, garmadenn = clamour
garmer = to cry, crying, brawler
garmiñ = to cry, bellow, yelp
Breton (Brezhoneg) ger [ɡeːr] = word
geriadur = dictionary
garm = cry, clamour, weeping

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵeh₂r- (to shout, call) [source]. The English words garrulous (excessively talkative), care and charm (sound of many voices (esp. of birds or children), a flock or group (esp. of finches)) come from the same PIE root [source].

Proto-Celtic *woxtlom = dispute
Old Irish (Goídelc) focul [ˈɸokul] = word
Middle Irish (Gaoidhealg) focal, foc(c)ull, focla, facul = word, vocable, phrase, estimate, award, judgement, promise
Irish (Gaeilge) focal [ˈfˠɞkəl̪ˠ/ˈfˠɔkəlˠ] = word, phrase, remark, observation, saying, intelligence, message, promise, assurance
focalhbhá = ellipsis …
foclach = wordy, verbose
foclachas = wordiness, verbiage
focleolaí = philologist
focleolaíoch = philological
focleolaíocht = philology
foclóir = dictionary, lexicon, vocabulary
foclóireacht = lexicography
foclóireolaíocht/strong> = lexicology
foclóirí = lexicographer
foclóirín = word-list, vocabulary
Scottish Gaelic (Gàidhlig) facal [faxgəl̪] = word, comment, remark
facal air an fhacal = word for word, literally, verbatim
facal-faire = password
facal-fhreumhail = etymology
facal-mùirne = an endearment
facal-toisich = introduction, preamble
Manx (Gaelg) fockle [ˈfɔːɡəl] = word, charm, vocable
focklagh = wordy, verbose, voluble, loquacious
focklaghys = wordiness, verbiage
fockleyr = dictionary, lexicon, thesaurus
fockleyragh = lexicographic
fockleyreen = vocabulary, wordbook
fockleyreyder = lexicographer
fockleyrys = lexicography
Proto-Brythonic *gwoɨθl = dispute
Middle Welsh (Kymraec) gwaethyl = debate, dispute, contention, battle
gwaethyl uann, gwaethyluann = loud in dispute, strenuous, striving
gwaethyl gwyr = fighter, warrior
Welsh (Cymraeg) gwaethl = debate, dispute, contention, battle
gwaethlfan = loud in dispute, strenuous, striving
gwaethlwr = fighter, warrior
gwaethl =

Etymology: from Proto-Indo-European *wókʷtlom, from *wekʷ- (to speak, sound out) [source]. Words from the same PIE roots include advocate, epic, vocal, voice, vouch and , vowel in English; gewagen (to report, notify) in Dutch; voce (voice, call, word) in Italian; and उक्ति (ukti – saying, expression) in Hindi [source].

Proto-Celtic *brētrā = word, battle
Old Irish (Goídelc) bríathar [ˈbʲrʲiːa̯θər] = word, speech, utterance, verb, discourse
Middle Irish (Gaoidhealg) bríathar, briathor = word, utterance, talk, saying, speech, discourse, blessing, prayer, curse, promise, vow, pledge, verb
bríathardae = wordy, verbal
bríatharach = wordy, verbose
bríathad = act of speaking
bríatharaigid = to speak, pronounce
Irish (Gaeilge) briathar [ˈbʲɾʲiəhəɾˠ / ˈbʲɾʲiːhəɾˠ] = word, verb
briathartha = verbal
briathrach = wordy, verbose
briathrachas = wordiness, verbosity
briathraíocht = diction
Scottish Gaelic (Gàidhlig) briathar [brʲiəhər] = word, term
briathrail [brʲiəral] = loquacious, talkative, wordy, verbose
briathrach [brʲiərəx] = talkative, loquacious, wordy, verbose
Manx (Gaelg) breear = verb
breearagh = verbal
Middle Welsh (Kymraec) brwyder, brwydyr = battle
brwydraw = to battle, fight, struggle, attack
brwydrin = battle, conflict, fierce, pugnacious
brwydyrdaer = resolute in battle, fighting with all one’s might
brwytyrgar, brwydyrgar = delighting in fighting, eager for battle, bellicose
brwydryar = tumult of battle, battle-cry
brwydr-wr = fighter, warrior, combatant
Welsh (Cymraeg) brwydr [ˈbrʊɨ̯dr / ˈbrʊi̯dr] = pitched battle, conflict, attack, campaign, struggle, bother, dispute, controversy, host, army
brwydrin = battle, conflict, fierce, pugnacious
brwydro = to battle, fight, struggle, attack
brwydrwr = fighter, warrior, combatant

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (to strike, pierce) [source]. Words from the same PIE root include boren (to) bore in English, (to drill) in Dutch, and foràre (to pierce, puncture) in Italian [source].

Proto-Celtic *galw-o- = call
Old Irish (Goídelc) gláed = shout, loud call
gláedach = noisy, blustering, adjective
gláedid = to cry out, name; verb
gláedem = wolf
glegrach = noisy
Middle Irish (Gaoidhealg) gláed, glaid = shout, loud call
gláedach = calling, crying out, shouting, noisy, blustering
gláedid = to cry out, to name
glegrach = noisy, resounding, clamorous
Irish (Gaeilge) glao [ɡl̪ˠeː/ɡlˠiː] = call, shout
glaoch = calling, to call
glaoigh = to call, cry out, shout
glaoiteach = calling, vociferous
glaomaire = loud-mouthing, vociferous, boastful person
glaomaireacht = shouting, bragging, boastfulness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glaodh [gl̪ˠɯː] = cry, shout, yell, proclamation
glaodhach [gl̪ˠɯː.əx] = crying, shouting, yelling
glaodhaire [gl̪ˠɯː.ɪrʲə] = crier, loudspeaker
glaodhar [gl̪ˠɯː.ər] = noise, rattling, clang, clash
glaodhte = cried, shouted, yelled
Manx (Gaelg) gyllagh = calling, crying
gyllaghey = to cry, roar, shout
Proto-Brythonic *gėlwɨd = to call
Middle Welsh (Kymraec) galw = a call, calling, shout, cry, invitation
gelwi, galw, galwaf = to call, shout, bawl, summon, invite
galwedic, galwedig = called, named, summoned
galwedigaeth, galwedygaeth = call, a calling, vocation, profession, occupation
Welsh (Cymraeg) galw [ˈɡalu / ˈɡaːlu] = a call, calling, shout, cry, invitation
galwad = a calling, call, shout, sounding
galwaf, galw, gelwain = to call, shout, bawl, summon, invite
galwdig = called, named, summoned
galwdigaeth = call, a calling, vocation, profession, occupation
galwdigaethol = vocational, occupational, professional
Middle Cornish (Cernewec) galow = a call, invitation
gelwel, gylwel = to call (for), invoke, name
Cornish (Kernewek) galow = appeal, call, calling, invitation, vocation
galwansek = vocational
galwen = call
galwesigeth = calling, profession, vocation
galwesik = professional
gelwel = to call, appeal, invite, summon
Old Breton (Brethonoc) galu = appeal, summons
Middle Breton (Brezonec) galu = appeal, summons
gueruell, gueluer = to call, summon
Breton (Brezhoneg) galv [ˈɡalw/ˈɡalɥ/ˈɡalf] = appeal, summons
galvedigezh [ɡalveˈdiːɡɛs] = vocation, calling
galvel, galven, galver, gervel = to call, summon

Etymology: from the Proto-Indo-European *gal(o)s- (voice, cry). The English word call comes from the same PIE root, as do galsas (sound, echo) in Lithuanian, голос [ˈɡoɫəs] (voice, word, remark, vote) in Russian, hlas (voice, vote) in Czech, and gallo (rooter, cockerel) in Spanish [Source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Lakes and Ponds

Words for lakes, ponds and related things in Celtic languages.

Llyn Idwal

Proto-Celtic *lindā = pool, lake
Gaulish lindon = pool, lake; sea, ocean
Old Irish (Goídelc) lind [l̠ʲiːn̠ʲ / l̠ʲɪn̠ʲ] = pool, pond, body of water, lake, sea
Irish (Gaeilge) linn = pool, pond, body of water, lake, sea
linn mhuilinn = mill-pond
linn lachan = duck pond
linneach = full of pools, watery
linneolaíocht = limnology (freshwater science)
linntreog = small pool, puddle, pot-hole
Scottish Gaelic (Gàidhlig) linne [l̪ʲin̪ʲə] deep pool; strait, sound, firth
linne-thuathal, faochag-linne = whirlpool
Linne Giùdain = Firth of Forth
Linne Shalmhaigh = Solway Firth
éisg-linn = fishpond
Manx (Gaelg) lhingey = pool, pond, backwater
lhingey chassee = small whirlpool
lhingey eeast = fishpond
Proto-Brythonic *llɨnn = lake, liquid
Middle Welsh (Kymraec) llynn = lake, liquid
Welsh (Cymraeg) llyn [ɬɨ̞n/ɬɪn] = lake, pool, pond, puddle, moat
llyn anoddun = bottomless pit, the deep
llyn melin = mill pond
llyn tro = whirlpool
Old Cornish lin = lake
Cornish (Kernewek) lynn, lydn = lake
Old Breton lin = lake
Breton (Brezhoneg) lenn = lake, basin, washhouse, fishpond, body of water

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *liH-nd-o-/*liH-nd-u [source].

These words appear in places names such as Lincoln in England, Dublin in Ireland, Lintgen in Luxembourg, Limmat – a river in Switzerland (originally Lindimacus), and possibly strong>Lindern in Germany.

Proto-Celtic *loku = lake, pool
Old Irish (Goídelc) loch [l͈ox] = lake, inlet of the sea
Irish (Gaeilge) loch [l̪ˠɔx] = lake, pool, (body of) water, arm of the sea, lough, fiord
lochach = having (many) lakes
lochán = small lake, pond
lochánach = having (many) small lakes
loch-chuach = lake basin
Scottish Gaelic (Gàidhlig) loch [l̪ˠɔx] = loch, lake
lochach = pertaining to or abounding in lochs/lakes
lochan = small lake, loch
loch-mara = sea loch
loch-tasgaidh = reservoir
loch-uisge = freshwater loch/lake
feur-lochan = small grassy loch (which tends to dry up)
Manx (Gaelg) logh [laːx] = lake, lough, loch, arm of the sea
loghan = small lake, pond, dam, tank, dock, pool
loghanagh = full of lakes
logh-hailjey = saltwater lake
logh-ushtey = freshwater lake
Old Welsh lichou = lake, pool
Middle Welsh (Kymraec) luch, lluch = lake, pool
Welsh (Cymraeg) llwch [ɬuːχ] = lake, pool, stagnant water, bog, swamp, marsh, mud, mire, grime, filth, dung
Cornish (Kernewek) logh = inlet
Middle Breton laguenn = flooded field
Breton (Brezhoneg) loc’h = pond, lagoon, flooded meadow

Etymology: from the Proto-Indo-European *lókus (pond, pool), which is also the root of the Icelandic lögur (liquid, fluid, lake, sea), and words for lake in Romance languages, including lac in French, Occitan and Romanian, and lago in Galician, Italian, Spanish and Portuguese [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Ale and Beer

Words for ale, beer and related words in Celtic languages.

beer haul

Proto-Celtic *lindo- = drink
Gaulish linda = drink
Old Irish (Goídelc) linn [ˈl͈ʲin͈ʲ] = drink, liquid, brew, ale, beer, intoxicating drink
lind = liquid, drink, ale
Irish (Gaeilge) leann = (pale) ale, beer; liquid, fluid
lionn = humour (of the body)
lionndubhach = melancholy, depressed
leannadóir = ale-merchant
leannlus = hop
leann bó = milk
leann donn = brown ale
leann dubh = stout
leann piorra = perry
leann sinséir = ginger ale
leann úll = cider
iarleann = small, weak beer
seomra leanna = tap-room
teach leanna = ale-house
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leann [l̪ʲãũn̪ˠ] / lionn [l̪ʲũːn̪ˠ]= ale, beer; humour (of the body); fluid, liquid
lionn-dubh = dejection, melancholy
lionn searbh = bitter (ale)
lionn-ubhal = cider
Manx (Gaelg) lhune = ale, beer
lhune doo = stout, porter
lhune freillagh = lager
lhune jinshar = ginger beer
lhune ooyl = cider
lhune peear = perry
lhune sharroo = bitter (beer/ale)
shamyr lhionney = bar room, lounge bar, tap room
thie lhionney = ale house, pub
Middle Welsh (Kymraec) llynn = drink
Welsh (Cymraeg) llyn [ɬɨ̞n/ɬɪn] = drink, beverage, intoxicating liquor, cordial, juice; liquid, humour
llyn afalau = cider, apple juice
llyn y bustl = bile
llyn gellyg = perry
Old Cornish lin = fluid, liquid, lotion
Cornish (Kernewek) lin = fluid, liquid, lotion
lin-golghi = washing detergent
lin leur = floor cleaner
lin sebon = detergent, washing-up liquid
Old Breton linnou = drink
Breton (Brezhoneg) liñvenn = liquid

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *liH-nd-o- [source].

Proto-Celtic *kormi, *kurman = beer
Gaulish curmi, curmím, κόρμα (kórma), κούρμι (koúrmi) = beer
Old Irish (Goídelc) cuirm = ale, beer
Irish (Gaeilge) coirm, cuirm [kɞɾʲəmʲ] = ale, drinking-party, feast, banquet
coirmeach = ale-drinking, festive
coirmtheach = ale-house
coirm cheoil, ceolchoirm = concert
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuirm [kurʲum] = feast, banquet, entertainment; ale, beer (archaic)
co(i)rm = ale, beer
cuirm-chiùil = concert
cuirm-chnuic = picnic
Manx (Gaelg) cuirrey = banquet, feast
cuirrey kiaull = concert
Proto-Brythonic *kuruβ ̃, *kurβ̃ = beer, ale
Old Welsh curum = beer, ale
Middle Welsh (Kymraec) kuref, kwryf, kwrwf, cwrwf, cyryw = beer, ale
Welsh (Cymraeg) cwrw [ˈkʊru / ˈkuːru] = beer, ale
cwrw Adda = Adam’s ale, water
cwrw casgen = draught beer
cwrw coch = brown ale
cwrw cychwyn = a drink of beer on setting out on a journey, one for the road
coesau cwrw = a drunken gait (“beer legs”)
Old Cornish coref, coruf = ale, beer
Middle Cornish (CerneweC) cor = ale, beer
coref = ale, beer
Cornish (Kernewek) korev, kor = ale, beer
Breton (Brezhoneg) korev = ale, beer

Etymology: possibly from the Proto-Indo-Eurpean *kremH- (to burn) [source], or *ḱr̥h₃-m- (porridge, soup), or *ḱh₁erh₂- (to mix) [source].

The Latin word cervēs(i)a (beer) comes from the same Proto-Celtic root, as do words for beer in several Romance languages, including Spanish (cerveza), Portuguese (cerveja), Galician (cervexa) and Catalan (cervesa) [source].

More about words for beer in European languages.

Irish (Gaeilge) beoir [bʲoːɾʲ] = beer, a woman (rare, colloquial)
beoir bhairille = draught beer
beoir shinséir = ginger beer
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beòir [bjɔːrʲ] = beer
beòir chaol = small beer
roipean beòir = beer moustache
Manx (Gaelg) beer = beer
Middle Welsh (Kymraec) ber, berr, berre = beer, ale
Welsh (Cymraeg) bir = beer, ale
Breton (Brezhoneg) bier = ale, beer

Etymology (Irish, Scottish Gaelic and Manx): from the Old Norse bjórr, from the Proto-Germanic *beuzą (beer), from the Proto-Indo-Eurpean *bʰews- (dross, sediment) [source].

Etymology (Welsh): from the English beer, from the Middle English bere (beer), from the Old English bēor (beer), from the Proto-West Germanic *beuʀ (beer), from the Proto-Germanic *beuzą (beer) [source].

Etymology (Breton): from the French bière (beer), from the Old French biere (beer), from the Middle Dutch bier/bēr (beer), from the Frankish *bior (beer), from Proto-Germanic *beuzą (beer) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Victory

Words for victory and related things in Celtic languages.

Boudica

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *boudi = profit, gain, victory
*boudīkos = victorious
*Boudīkā = a female given name
Gaulish *boudi = profit, gain, victory
*Boudīkā = a female given name
Old Irish (Goídelc) búaid [buːa̯ðʲ] = benefit, gift, profit, quality, triumph, victory, virtue
búadach = gifted, triumphant, victorious
Middle Irish (Gaoidhealg) búaid, boid, boad = victory, triumph, virtue, attribute, gift, advantage, profit, benefit
búadred = act of troubling, distrubing, confusing; trouble, disturbance, perturbation, confusion; act of stirring up, making turbid, turbidity
Irish (Gaeilge) bua [bˠuə] = victory, truimph; gift, talent; virtue merit; special quality
bua morálta = moral victory
ollbhua [ˈɔl̪ˠˌwuə] = landslide victory
buach = victorious
buachan = gain, victory
buaigh = to win, gain; defeat, overcome; succeed
Scottish Gaelic (Gàidhlig) buaidh [buəj] = success, conquest, victory, consequence, effect, impact, influence, sway, mastery, predominance
buaidh-làrach = decisive victory
buaidh-chaithream = triumph, triumphant shout or song
buaidheach = victorious, effective
buadhach = victorious, effective, influential, talented, gifted
buadhalach = victorious, triumphant
diombuaidheach = unsuccessful, unlucky, defeatist
Buaidheach = Boudica (female given name)
Manx (Gaelg) booie = victorious, victory, triumph
Proto-Brythonic *bʉd = profit
*bʉðig = victorious
*Bʉðig = a female given name
Middle Welsh (Kymraec) ysbud, bud, but = profit, gain, booty
butic, budic = victorious, truimphant, prosperous, successful, beneficial, generous, kind
Welsh (Cymraeg) budd [bɨːð / biːð] = profit, gain, booty, riches, wealth, blessing, favour, advantage, emolument, benefit, usefulness
buddfawr = bearing much booty or spoils, profitable, beneficial
buddfawredd = generosity, gain
buddgar = conferring blessings, beneficial, generous, covetous
buddged = benefit, adventage, gain, gift, reward
buddio = to profit, succeed, prosper, benefit
buddig / buddug = victorious, truimphant, prosperous, successful, beneficial, generous, kind
Buddug = Boudica (female given name)
buddugaf, buddugo = to triumph, gain a victory, conquer
buddugiol = victorious, conquering, triumphant, mighty, successful
buddugioliaeth = victory, conquest, supremacy, precedence, glory, triumph, exulation, jubliation
Cornish (Kernewek) budh = profit
budhek = victorious
Old Breton bud = profit
Breton (Brezhoneg) buz [byː(s)] = profit
Budic = Boudica (female given name)

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰówdʰi (victory) [source]. Words from the same Proto-Celtic root possibly include booty in English, butin (loot, booty) in French, botí (booty, spoils) in Catalan, bottino (booty, loot, cesspit, swag) in Italian, and Beute (booty, spoils, haul, prey, quarry) in German [source].

The name Boudica (the Queen of the Iceni who led an uprising against the Romans in 60/61 AD) comes from the Latin Boudicca / Boadicea, from the Gaulish *Boudīkā [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Hurdle Fences

Words for hurdles, fences and related words in Celtic languages.

timeless gateway

Proto-Celtic *klētā = wattled frame, palisade, hurdle
Gaulish *cleta = hurdle
Old Irish (Goídelc) clíath = hurdle, litter, stretcher, wattlework
Middle Irish (Gaoidhealg) clíath = hurdle; wattle panels of walls, doors or gates; woven fence, palisade, outwork
Irish (Gaeilge) cliath [klʲiə] = wattled, latticed, frame, hurdle, phalanx, staff, stave (music)
cliathach = ribbed frame, engagement, battle
cliathobair = wattle-work, wickerwork
cliathóg = (small) hurdle
cliathóir = hurdler, hurdle-maker
cliathrás = hurdle race
cliathreathaí = hurdler
cliathreathaíocht = hurdling
Baile Átha Cliath Dublin (“Hurdle Ford Settlement”)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cliath [kliə] = grid, lattice, grate, grating, shoal (of fish), hurdle, harrow, stockade, stave, staff (music)
cliathag = small hurdle
cliath-bhogsa = crate
cliath-dhuilleag = spreadsheet
obair-chliath = trellis
Manx (Gaelg) cleeah = lattice, wicker, fret, darn, stave, staff, grid, stretcher, grate, grating, criss-cross, school of fish
cleea = hurdle
cleeader = hurdler
Proto-Brythonic *kluɨd = palisade, hurdle
Middle Welsh (Kymraec cluyt, clwyt = hurdle
Welsh (Cymraeg) clwyd [kluːɨ̯d / klʊi̯d] = movable hurdle, wattle, lattice, rack, crate, gate, door; protection, cover, defence
clwydo = to wattle, weave, hurdle, tangle; roost, sleep
clwydaid = a crateful, pannierful, kilnful
clwydedd = door, gate
clwydwaith = wickerwork, wattle
clwydwr = gate-keeper, porter
Old Cornish cluit = hurdle
Middle Cornish (Cernewec) cluit, clita = hurdle, wattle, crate, wattled gate
Cornish (Kernewek) kloos = fence, rack
Middle Breton klouet, cloet, kloued, klwed = hurdle
Breton (Brezhoneg) kloued = fence, barrier, gate, railings, grating, grid
klouedenn = openwork, fence, skylight, harrow, portcullis

Etymology: from the Proto-Indo-European *ḱléyteh₂ (leaning, sloped, inclined) from *ḱley- (to lean, incline) [source].

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include claie (wicker rack, trellis, hurdle) in French and cheda (wattled laterals at the base of a traditional cart) in Galician [source].

Words from the same PIE root include client, climate, clinic, incline and lean in English, leunen (to lean) in Dutch, lehnen (to lean) in German, chinàre (to bend) in Italian, clemente (lenient) in Spanish [source], clé (left) and cleith (pole, cudgel, wattle) in Irish, cledd (left hand/side) in Welsh, and related words in Celtic languages [more details].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Milk

Words for milk, and related words, in Celtic languages.

North versus South

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *laxto- = milk
Old Irish (Goídelc) lacht [l͈axt] = milk
Irish (Gaeilge) lacht [l̪ˠɑxt̪ˠ / l̪ˠaxt̪ˠ] = milk, yield of milk; tears
lachtadh = lacation; flooding (of eyes)
lachaí = nursling
lachtach = lactic, milky; tearful
lachtbhán = milkwhite
lachtmhar = lactiferous, milky, abounding in milk
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lac, lachd = sweet milk
Manx (Gaelg) laghtveih = milk gauge, milk tester
Proto-Brythonic *llaɨθ = milk
Middle Welsh (Kymraec) llaeth = milk
Welsh (Cymraeg) llaeth [ɬaːɨ̯θ / ɬai̯θ] = milk; milk-like substance, latex; milt, soft roe
llaetha(f), llaethu = to yield milk, lactate, feed with milk, turn to milk
llaetheiddrwydd = milkiness, lactescence
llaethiad = lactation
llaethlyd = milk-like, milky
llaethog = milky, abounding in milk
llaethogrwydd, llaethedd = milkiness
llaethwraig = milkmaid, dairymaid, good milker
llaethyddol = dairy, dairying
y Llwybr Llaethog the Milky Way
Old Cornish lait = milk
Middle Cornish leth, leyth = milk
Cornish (Kernewek) leth = milk
Breton (Brezhoneg) laezh [ˈlɛːs] = milk

Etmology: from the Vulgar Latin *lacte (milk), from the Latin *lac (milk), from the Proto-Indo-European *ǵlákt [source].

Proto-Celtic *mlixtus = milk
Old Irish (Goídelc) mlicht [mʲlʲixt] = milch, in milk (of cattle)
Middle Irish (Gaoidhealg) blicht = milk
Irish (Gaeilge) bleacht [bʲlʲaxt̪ˠ] = milk, milk yield
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bliochd [blixg] = milkiness, milk
bliochdmhor [blixg(v)ər] = milky, full of milk
bliochdach = milky, like milk, lacteous
Manx (Gaelg) bluight = lactiferous, lacteal, galactic
bluightagh, ollagh vluight = milking cows
Proto-Brythonic *bliθ = milk
Middle Welsh (Kymraec) blyth = milk
lleurith = milk
Welsh (Cymraeg) blith [bliːθ] = milch, lactating (of cow, etc), full of milk, in calf, in lamb, pregant, fruitful, productive, nourising; milk, dairy produce, lactation, dairying; profit, gain, advantage
blithog, blithiog = milch, giving milk, full of milk, fruitful, productive, bearing offspring
llefrith [ˈɬɛvrɪθ] = milk, new milk, sweet milk, fresh milk
Old Cornish leuerid = milk
Breton (Brezhoneg) livrizh = milk

Etmology: from the Proto-Indo-European *h₂ml̥ǵtus, from *h₂melǵ- (milk, to milk) [source].

The Welsh word llefrith, which is used in North Wales, comes from llef (weak) and blith (milk) [source].

Proto-Celtic *bandyo- = drop
Old Irish (Goídelc) banne = drop, pustule
bannán = small drop, droplet
Middle Irish (Gaoidhealg) bannae, bainne, banne = drop, pustule, milk
Irish (Gaeilge) bainne [ˈbˠaɲə / ˈbˠan̠ʲə] = milk
bainniúil = milky, milk-yielding
bainniúilacht = milkiness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bainne = milk
boinne [bɔn̪ʲə] = drop, small quantity, liquid measure
boinneag [bɔn̪ʲag] = droplet, little/small drop, (alcoholic) drink
boinnean [bɔn̪ʲan] = droplet, wee drop
Manx (Gaelg) bainney [banʲə] = milk
Middle Welsh (Kymraec) ban = drop (?)
Middle Cornish (Cernewec) ban, banna, banné = drop, a jot, the smallest portion of anything
Cornish (Kernewek) banna = bit, drop
Middle Breton (Brezonec) banne, bannhe, bannech = drop, droplet
Breton (Brezhoneg) banne [ˈbã.nːe] = drop, droplet, glass
banneata = to drink shots

Etymology: uncertain. Possibly related to French bain (bath) in French, baño (bath, bathroom, toilet), bagno (bath, to swin, bathe, bathroom) in Italian, and bania (jug, can, container, churn) in Polish [source].

Other words for milk in Proto-Celtic include: *glaxtā-, *melgos-, *mlig-e/o-, *seigi- and *sutu-.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Juice

Words for juice and related words in Celtic languages.

juice

Proto-Celtic *sūgos = juice
Old Irish (Goídelc) súg = juice, sap; vigour, energy, strength; essence, inner nature
Irish (Gaeilge) [sˠuː] = juice; sap, vigor, energy; soup, broth
sú caoireola = mutton broth
sú circe = chicken broth
sú crainn = (tree) sap
sú na fíniúna = wine
sú na heorna = whiskey (“juice of barley”)
sú oráistí = orange juice
sú tobac = nicotine
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sùgh [suː] = juice, sap, jus, stock, soup, broth
sùgh an eòrna = barley water, whisky (poetic)
sùgh an daimh = venison broth
sùgh circe = chicken stock
sùgh fheanntagan = nettle soup
sùgh feòla = gravy
sùgh glasraich = vegetable stock
sùgh-measa = fruit juice
sùgh meirbheach = gastic juices
sùigh-pheuran = perry (pear wine)
sùgh-ubhail = apple juice
Manx (Gaelg) soo = sap, juice
soolagh = juicy, pithy; sauce, juice
soo foalley = meat essence, beef extract, gravy
soo-mess = fruit juice
soo ny braghey = malt whisky
soo ny hoarn = ale
soo-ny-hooyl = cider
soo y ghailley = bile
Middle Welsh (Kymraec) svg / suc / sug = juice. sap
Welsh (Cymraeg) sug = juice, sap, bodily fluid, liquid, moisture, gray
sudd [sɨːð/siːð] = juice, sap, bodily fluid, liquid, moisture, sauce, gray, ketchup, syrup
sudd afal = apple juice
sudd ffrwyth(au) = fruit juice
sudd oren = orange juice
sudd y cylla / sudd cyllaol = gastric juices
sudd yr heli = stock expression for something worthless
sudd treulio / suddau traul = digestive juices
Cornish (Kernewek) sugen = juice, sap, essence
sugen aval = apple juice
sugen frooth = fruit juice
sugen kig = gravy
sugen owraval = orange juice
Breton (Brezhoneg) chug = juice
chug-frouezh = fruit juice
soubenn = soup
soubenneg, soubennouer = (soup) tureen
soubenn al laezh = quick-tempered (person)
soubenn al lard = bacon soup
soubenn an ognon = onion soup
soubenn ar c’haol = cabbage soup

Etymology: from the from Proto-Indo-European *sug-/*suk-. The Latin word sūcus (juice, sap, moisture, strength, vitality) comes from the same root, as do related words in Romance languages, such as suc (juice) in French, sugo (tomato juice, sauce) and succo (juice, gist, pith, essence) in Italian, and jugo (juice, substance) in Spanish [source].

The English word succulent (juicy, lush, luscious), comes from the same Latin root, via the French succulent (succulent, juicy), and the Latin sūculentus (sappy, succulent) from sūcus (juice) and‎ -ulentus (full of, abounding in) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis

Hillsides

Words for hillsides, cliffs and related words in Celtic languages.

Snowdonia in the sun

Proto-Celtic *altos = height, cliff
Old Irish (Goídelc) alt, allt = height, cliff, valley, abyss
Middle Irish (Gaoidhealg) als = hillock
Irish (Gaeilge) ailt = steep-sided glen, ravine, height, cliff
ailteán = small ravine
alt = steep-sided ravine, hillock
altach = undulating (road), wavy (hair)
altán = streamlet, ravine, hillock
Scottish Gaelic (Gàidhlig) alt [al̪ˠd] = rugged/steep bank, precipice
allt [aul̪ˠd] = brook, burn, stream, brook, rill, river with precipitous banks
alltan = brook, little stream, streamlet
Manx (Gaelg) alt = mountain stream, glen in mountains, high place, altitude, alto
Middle Welsh (Kymraec) alt, allt = hill(side)
Welsh (Cymraeg) allt [aːɬt / aɬt] = hill(side), (steep) gradient or slope, steep road or path, (steep) ascent, cliff, woods, wooded slope
allt (o) goed = wood, grove
allt (y) môr, allt fôr = sea-cliff
yr allt bren = staircase, facet (“the wooden hill”)
Old Cornish als = cliff
Cornish (Kernewek) als [ɒlz / ælz] = cliff
Middle Breton a(o)ut = coast, shore, bank
Breton (Brezhoneg) aod = coast, shore
aod bili = pebble beach
aod vev = foreshore

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂eltós, from Proto-Indo-European *h₂el- (to grow, nourish) [source].

English words such as altitude, adult and old come from the same PIE root, as do alt (old, ancient, elderly) in German, oud (old) in Dutch, haut (high, tall) in French and alto (high, tall, deep, loud) in Italian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Slieve League / Sliabh Liag

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis

Fish

Words for fish and related things in the Celtic languages.

Fish

Proto-Celtic *ɸēskos = fish
Old Irish (Goídelc) íasc = fish
íascach = fish, fishing
Middle Irish (Gaoidhealg) íasc, iasc, īesc, éisc, escc = fish
íascach, iasccach = abounding in fish
íascaire, iscaire = fisherman
íasmar, iascchmar = full of fish, productive in fish
Irish (Gaeilge) iasc [iəsˠk] = fish, to fish
iasc = fishing, fishery
iascaire = fisherman
iascaireacht = fishing, fishery
iasceolaíocht = ichthyology (scientific study of fish)
iasciteach = fish-eating, ichthyophagous
iascúil = abounding in fish, easy to fish, good at fishing
Scottish Gaelic (Gàidhlig) iasg [iəsg] = fish, Pisces
iasgach [iəsgəx] = fishing, angling, fishery
iasgachadh [iəsgəxəɣ] = (act of) fishing
iasgadair [iəsgədɪrʲ] = fisher(man)
iasgail [iəsgal] = fishy, pertaining to fish, good for fishing
iasgan [iəsgan] = small fish, mussel
Manx (Gaelg) (y)eeast = fish
eeastagh(ey) = to angle, to fish, angling, fishing
eeasteyr = fisherman
eeasteyraght = fishery, fishing
eeasteyrys = fishing
eeastoil = abounding in fish, fishy
eeast-oaylleeaght = ichthyology
Proto-Brythonic *uisk = fish
*Uɨsk = fish, river name (originally meaning “abundant in fish”)
Welsh (Cymraeg) Wysg [uːɨ̯sk / ʊi̯sk] = Usk (a river and town in south Wales)
Caerwysg = Exeter

Etymology: from the Proto-Indo-European *pisḱ-/peysḱ- (fish) [source]. The name of the river Exe in Devon comes from the same root, as does Exmoor, where the river rises, Exmouth, where it meets the sea, and Exeter, which stands on the river. The rivers Esk (North Yorkshire, Cumbria, Dumfries and Galloway, and East Lothian) and Axe (one in Dorset, Somerset, Devon; and another in Somerset) get their names from the same root [source].

Proto-Brythonic *pɨsk [pɨsk] = fish
*pɨskọd [pɨˈsˑkɔːd] = fish (pl)
Middle Welsh (Kymraec) pisscaud, psycgaut, pesgod = fish(es), Pisces
pysgodfwyd = ichthyophagous, piscivorous, fish-eating, fish-meal
pysgodlyn, pyscotlyn = fish-pool, fish-pond
peskod ha, pyscotta, pyscota = to fish, angle, fishing
pyscodwr, pyscod-wr, pyscottwr = fisherman, fisher
Welsh (Cymraeg) pysgod [ˈpəsɡɔd] = fish(es), Pisces
pysgodaidd = fishy, piscine, piscatory, piscatorial
pysgodfwyd = ichthyophagous, piscivorous, fish-eating, fish-meal
pysgodig = full of fish
pysgodlyn = fish-pool, fish-pond
pysgota = to fish, angle, fishing industry
pysgotwr = fisherman, fisher, angler, kingfisher, fishmonger
Middle Cornish (Cernewec) pisc, pysc = fish
piscadur, pysgadyr = fisherman
pisclin = fishpond
pisgetta, pysgetta = to fish
Cornish (Kernewek) pysk [pɪːsk] / pesk = fish
pyskador, peskador = fisherman
pyskadores, peskadores = fisherwoman
pyskessa, peskecha = to fish
pysklyn, pesklyn = fishpond
pyskva, peskva = aquarium
Middle Breton (Brezonec) pesq(uet) = fish
Breton (Brezhoneg) pesk(ed) [ˈpes.k(et)] = fish
pesker [ˈpeskɛʁ] = fishmonger, fisher(man)
pesketa [pɛs.ˈke.ta] = to fish
pesketaerezh [pɛs.ke.ˈtɛː.rɛs] = fishing, fisheries

Etymology: from the Latin piscātus, past participle of piscor (to fish), from piscis (fish), from Proto-Indo-European *péysks (fish) [source]. Words from the same PIE root include peshk (fish) in Albanian, pesce (fish) in Italian, poisson (fish) in French, fish, piscine (pertaining to fish), Pisces in English, and fisk (fish, Pisces) in Danish [source].

Interesting idioms related to fish:

  • Irish: Iasc as uisce i do bhéal! = Restrain your tongue! (“Fish out of water in your mouth”)
  • Irish: Ar iascadh libh? = Did you catch fish / succeed in your quest
  • Irish: Ar iascach ar dhuine = to fish information from sb
  • Scottish Gaelic: gaoth an iar, iasg is bainne = wind from the West, fish and milk
  • Welsh: pysgota mewn dŵr llwyd = to fish in troubled waters (“to fish in grey water”)

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo