Take Note!

Words for note, mark and related things in Celtic languages.

note, mark, sign

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) not = contraction, mark, sign
Middle Irish (Gaoidhealg) not, nod = mark, sign, sign of contraction in writing, note, bear in mind
nodmar = significant
Irish (Gaeilge) nod [n̪ˠɔd̪ˠ/n̪ˠʌd̪ˠ] = scribal contraction, abbreviation, hint
nodaire = professional scribe
nodaireacht = notation, profession of scribe
nóta = (musical) note, brief record, annotation, short letter
nótáil = to note (down)
nótáilte = notable
nótaire = notary
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nòd(h) = note
nòta = (written) note
nòtachadh = annotation
nòtaire = notary
dubh-not = crotchet, quarter note
geal-not = minim, half note
cruinn-not = semibreve, whole note
bun-nòta = footnote
nòta-deiridh = endnote
Manx (Gaelg) notey = note
noatey = banknote
Proto-Brythonic *nod = mark, brand
Middle Welsh (Kymraec) nod, not, nôd = target, goal, aim, etc
nottwy, nodi, notto = to mark, brand, seal, note, record
nodidog = excellent, splendid, notable
Welsh (Cymraeg) nod [noːd] = target, goal, aim, fame, renown, notoriety, mark sign, symbol, note, banknote, verse (in Bible)
nodach = short notes, jottings, odds and ends, trifles
nodadwy = noteworthy, notable, remarkable
nod(i)af, nodi(o) = to mark, brand, seal, note, record
nod(i)edig = noted, marked, appointed, set, specified
nodidog = excellent, splendid, notable
nodyn [ˈnɔdɨ̞n/ˈnoːdɪn] = target, aim, mark, token, note
atalnod = punctuation mark, comma
collnod = apostrophe ’
cysylltnod = hyphen –
dyfynnod = ‘quotation mark’
ebychnod = exclamation mark!, sign of aspiration (h)
hirnod = cîrcûmflêx
hynod = remarkable, notable
Middle Cornish (Cernewec) nôd, nos = mark, token
notye = to note, observe, denote
Cornish (Kernewek) nos = mark, token
nos devyn = quotation mark
nos -junya = hyphen
nosedhek = notable
nosya = to notate
nosyans = notation
noten = note
notenna = to notate (music)
notennans = notation
notennyans = annotation
noter, notores = notary, solicitor
notya = to note
notyans = memo
notyes, notys = notable
Old Breton not = note
Middle Breton (Brezonec) not = note, mention
notabl, notapl = notable
notadur = notation, (religious) censure
Breton (Brezhoneg) notenn = note
not = note
notañ, notiñ = to note
notapl = notable
notadur = notation

Etymology: from Latin nota (mark, sign, note), which is of unknown origin. Words from the same Latin root include note in English, note (note, mark, grade, bill) in French, Note (note, grade, mark) in German, and nota (note, memo, mark) in Spanish [source].

Words marked with a * are reconstructions.

sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Boats and Ships

Words for boat, ship and related vessels in Celtic languages.

Douglas / Doolish

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *longā = boat, vessel
*longestā = fleet
Old Irish (Goídelc) long [l͈oŋɡ] = boat, ship
loinges = ships, fleet, expedition, exile
longfort = camp, encampment, stronghold
Middle Irish (Gaoidhealg) long, longa = boat, ship, vessel, long-ship, galley; vessel, container; house; bed
loinges = fleet, ships, shipping, naval expedition, invasion by sea, banishment, exile, band of sea-rovers, invaders
loingsech = exile, banished man, wanderer, sea-rover, pirate
loingseóir = seaman, pilot
longphort, lonngport = camp, encampment, temporary stronghold, mansion, princely dwelling; stronghold, fortress
Irish (Gaeilge) long [l̪ˠɔŋ] = ship, vessel, container, house
longbhá = shipwreck
longbhac = embargo (on ships), naval blockade
longbhoth = (navel) dock
longbhriste = shipwrecked
longcheárta, longchlós = shipyard
longfort = camp, stronghold, fortified residence
longlann = dockyard
longmhar = abounding in ships
longtheach = boat-house
longthógáil = shipbuilding
loingeas [ˈl̪ˠɪɲ(ɟ)əsˠ] = ships, shipping, fleet, naval expedition, (band of) sea-rovers, banishment, exile
loingseach = mariner, seaman, sea-rover, pirate, exile, wanderer; abounding in ships
loingseoir = mariner, seaman, navigator
loingseoireacht = seamanship, (skill in) navigation, (act of) seafaring, voyaging
Scottish Gaelic (Gàidhlig) long [l̪ˠɔuŋg] = ship
longas = shipping, shipment
longart = seaport
long-adhair = airship
long-bhriste = shipwreck
long-chasgadh = embargo
long-fhada = galley (ship)
long-fhànais = spaceship
long-lann = dockyard
long-phort = seaport
long-thogail = shipbuilding
loingeas [l̪ˠɔiŋʲgʲəs] = shipping, fleet, ships
Manx (Gaelg) lhong [loŋ] = ship, vessel
lhong aer = airship
lhong-chaardee = boatyard, shipyard
lhong chrowal = hovercraft
lhong liauyr = longship
lhong-phurt = basin, seaport
lhong spoar = spaceship
lhong spooillee = pirate ship
lhuingys = fleet, shipping
lhuingyssagh = naval, navigable
lhuingysser = navigator
lhuingysseyraght = navigation
Proto-Brythonic *llong = ship, vessel
*llunges = fleet (?)
Middle Welsh (Kymraec) loggou, log, llogeu, llong = ship, boat
llongi = to embark, ship
llongeidiev, llongaid = shipload, shipful, shipment, cargo
llog porth, llogborth, llong-borth = seaport, haven, harbour
long-dorr = shipwreck
longhawl, llonghavl. llongawl = nautical, maritime, naval
llongỼyr, llongwr = seaman, sailor, mariner
llyghes, llynghes, llynges = navy, squadron, convoy, fleet
llynghesan = flotilla, small fleet or navy
llyghessawc, llyghessavc, llyngesawg = naval, seafarer, leader of a fleet, admiral
llyghesswr = seaman, sailor, seafarer
Welsh (Cymraeg) llong [ɬɔŋ] = ship, boat; the Great Bear (Ursa Major)
llongaf, llongi = to embark, ship
llongaid = shipload, shipful, shipment, cargo
llongborth = seaport, harbour, dock, quay
llongdor = shipwreck
llongol = nautical, maritime, naval
llongwr = seaman, sailor, mariner
llong awyr = airship, aeroplane
llong y diffeithwch, llong dir = ship of the desert, camel
llong ofod = spaceship, spacecraft
llong hofran = hovercraft
llong danfor(ol) = submarine
llynges = navy, squadron, convoy, fleet
llyngesu = to sail
llyngesan = flotilla, small fleet or navy
llyngesol = naval
llyng(h)esog = naval, seafarer, leader of a fleet, admiral
llyng(h)eswr = seaman, sailor, seafarer
Old Breton locou = ship, boat

Etymology: possibly from the Latin (navis) longa ([long] boat), or from an unknown source [Source].

Proto-Celtic *nāwā- = boat
Old Irish (Goídelc) nau, nó = boat
Middle Irish (Gaoidhealg) nó, noe = boat (generally a small one, propelled by oars)
Irish (Gaeilge) nae [n̪ˠeː] = boat
Middle Welsh (Kymraec) noe = large vase, bowl
Welsh (Cymraeg) noe = (wooden) vessel used in making butter, kneading dough, etc. shallow dish, bowl, pan, basin, laver, wooden trough
noeaid = dishful
Cornish (Kernewek) new = sink, trough, washbasin
new doos = trough
new-droghya = sheep dip
Middle Breton (Brezonec) néau, néff, neo, nev = trough, bucket
néay-doas, neo-doaz, nev-doaz = kneading-trough
Breton (Brezhoneg) nev = trough, bucket

Etymology: from Proto-Indo-European *néh₂us (boat), from *(s)neh₂- (to swim) [Source]. Words from the same roots include navy, navigate, and nautical in English [Source].

Old Irish (Goídelic) bát = boat
Middle Irish (Gaoidhealg) bát, bád = boat
Irish (Gaeilge) bád [bˠɑːd̪ˠ/bˠaːd̪ˠ] = boat
bádóireacht = (act of) boating
bád iascaigh = fishing boat
bád seoil = sailing boat
bád tarrthála = lifeboat
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bàta [baːhdə] = boat, craft
bàtaireachd = boating
bàta-aigeil = submarine
bàta-asieig = ferry boat
bàta-falbhain = hovercraft
bàta-iasgaich = fishing boat
bàta-sàbhalaidh = lifeboat
bàta-siùil = sailing boat
Manx (Gaelg) baatey [ˈbɛːðə] = boat, even keel
baateyrys = boating
baatey assaig = ferry boat
baatey bieauid = speedboat
baatey eeastee = fishing boat
baatey etlagh = seaplane
baatey sauaillagh = lifeboat
baatey
Middle Welsh (Kymraec) bat, bad = boat
badwr = boatman, waterman, ferryman
Welsh (Cymraeg) bad = boat, barge, (small) ship
badaid = boatful
badlong = ketch, pinnace
badwr = boatman, waterman, ferryman
bad acbub = lifeboat
bad pysgota = fishing boat

Etymology: from Old English bāt (boat) or from Old Norse bátr (boat), both of which come from Proto-Germanic *baitaz (boat, ship), from Proto-Indo-European *bʰeyd- (to break, split) [Source].

The English word boat comes from the same roots, as do words for boat in many other languages [Source].

Middle Irish (Gaoidhealg) scaf, scaffu, scafa = ship
Irish (Gaeilge) scafa [sˠkɑfˠə] = ship
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgoth [sgɔh] = skiff
sgothag = little skiff, small yacht, cutter
sgiof [sgʲif] = skiff (boat)
sgib [sgʲib] = small ship (archaic)
Manx (Gaelg) skiff = skiff
Middle Welsh (Kymraec) esgraff, yscraff, ysgraff = boat, barge, ferry
Welsh (Cymraeg) ysgraff, sgraff = boat, barge, skiff, ferry, ship, raft
ysgraffbont = pontoon
ysgraffwr, ysgraffydd = ferryman, boatman, bargee
Middle Cornish (Cernewec) scath = boat
scath hîr = long boat
Cornish (Kernewek) skath = boat
skathik = dinghy
skath hir = barge
skath kloos = raft
skath tan = motor-boat
skath sawya = lifeboat
skath-wolya = sailing boat
Middle Breton (Brezonec) scaph, scaff, sqaff, skaf = skiff
skavat, skafad = contents of a skiff
Breton (Brezhoneg) skaf = skiff, landing net

Etymology: possibly from Latin scapha (a light boat, skiff), from Ancient Greek σκάφη (skáphē – light boat, skiff), from σκᾰ́πτω (skáptō – to dig, delve); or from Old Norse skúta (small craft, cutter) [Source].

Proto-Celtic *lestrom = vessel, pot
Old Irish (Goídelic) lestar = vessel, container, beehive
Middle Irish (Gaoidhealg) lestar = vessel, container, beehive, ship, boat
lestarach = frequented by ships
Irish (Gaeilge) leastar [ˈl̠ʲasˠt̪ˠəɾˠ] = vessel, container (for liquids), cask, firkin, (wash) tub, punt (boat), tub; squat, dumpy person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leastar = small boat, cup, vessel, furniture of a house
Proto-Brythonic *llestr = vessel, container
Old Welsh lestir = vessel, container
Middle Welsh (Kymraec) llestri, llestyr = vessel, container
llestreit, llestraid, llestred = vesselful, caskful, tubful, bushel
llestryn, llestrun = small vessel, small barrel, boat
Welsh (Cymraeg) llestr [ɬɛstr/ˈɬɛstɛr] = vessel, bushel, ship, boat, beehive, womb, uterus
llestraid = vesselful, caskful, tubful, bushel
llestrwr = maker of vessels, potter
llestryn = small vessel, small barrel, boat, human body
Old Cornish lester = vessel, container
Middle Cornish (Cernewec) lester = vessel, ship
golowlester = a light-vessel, a lamp
Cornish (Kernewek) lester = dish, ship, utensil vessel
lester eth = steam boat
lester-bargesi = hovercraft
lester=gwari = yacht
lester-sedhi = submarine
annedh lester = houseboat
lestrier = (kitchen) dresser
lestriva = dockyard
lestryn = container
Old Breton lestr = ship, vessel, container
Middle Breton (Brezonec) lestr = ship, vessel, container
lestr-dre-dan = steamship
lestr-kroazer, lestr-reder = cruiser
Breton (Brezhoneg) lestr [ˈlɛstʁ] = vessel, container, ship
lestr-spluj[lɛs.ˈplyːʃ] = submarine
aerlestr [ˈɛʁlestʁ] = aircraft
lestrañ [ˈlɛstrã] = to board, load (a vehicle)
dilestrañ [diˈlɛsːtrã] = to disemark

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *pleḱ- (to fold, weave). The Goidelic words were possibly borrowed from Proto-Brythonic [Source].

Kogge

Middle Welsh (Kymraec) cwch, cŵch = boat, beehive
Welsh (Cymraeg) cwch [kʊχ] = boat, beehive
Middle Cornish (Cernewec) coc = boat
Cornish (Kernewek) kok = fishing boat
Middle Breton (Brezonec) couc’h = cover of a beehive, hull (of a boat)
Breton (Brezhoneg) kouc’h = cover of a beehive, hull (of a boat)
kouc’hañ = to cover (a beehive)

Etymology: possibly cognate with the English word cog (a clinker-built, flat-bottomed, square-rigged mediaeval ship of burden, or war with a round, bulky hull and a single mast; a small fishing boat), which comes from Middle Dutch cogghe (clinker-built, flat-bottomed sailing cargo ship of the Middle Ages), from Proto-Germanic *kuggō, from PIE *gugā (hump, ball) [Source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Fearful dread

Words for fear, dread and related words in Celtic languages.

anxiety..

Proto-Celtic *oβnus/*obnu- = fear
*exsoβnos = fearless
Gaulish *exsoβnos = fearless
Old Irish (Goídelc) omun [ˈo(ː)ṽun] = fear, dread, afraid
airomun = great fear
Middle Irish (Gaoidhealg) ómun, omun, ómain, óman, úama(i)n, úamun = fear, afraid, apprehensive, fearful, terrible
omnach = afraid, easily frightened, timid, fearful, fear-inspiring
esamain, essamain = fearless, bold, daring
Irish (Gaeilge) uamhan = fear, awe, dread, terror
uamhnach = dreadful, terrifying, fearful, timorous
uamhnacht = dreadfulness, terror, fearfulness, timorousness
uamhnaigh = to frighten, terrify, become afraid, fear, dread
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uabhann [uəvən̪ˠ] = dread, terror, horror
uabhannach [uəvən̪ˠəx] = terrible, horrible, astounding, shocking
Manx (Gaelg) owan = dread, fright
owanagh = fearful, frightening, frightful
Proto-Brythonic *oβn [oβn] = fear
*exoβn [ɛxˈoβn] = fearless, bold
*exoβneð = fearlessness, boldness, confidence
Middle Welsh (Kymraec) ovn, ofuyn, ofyn, ofn = fear, terror, dread, fright, anxiety
ofnadwy = terrible, fearful, frightful
ovynna, ofni, ofnaf = to fear
ofnedic, ofnedig, ovanedig = feared, terrible, dreadful, awful
ovnawc, ofnauc, ofynawc = fearful, afraid, timorous, timid, apprehensive
ofnus = fearful, afraid, timerous, timid
ehon, ehovyn, ehofyn = fearless
Welsh (Cymraeg) ofn [ɔvn/ˈoːvɔn] = fear, terror, dread, fright, anxiety
ofnad = (a state/cause of) fear or anxiety
ofnadwy = terrible, fearful, frightful, dreadul, formidable, awesome
ofnaf, ofni = to fear, be afraid, hold in awem respect, revere; to frighton, terrify, scare
ofnedig = feared, terrible, dreadful, awful
ofnog = fearful, afraid, timorous, timid, apprehensive
ofnus = fearful, afraid, timerous, timid
eofn = fearless, dauntless, brave, courageous
Middle Cornish (Cernewec) own = fear, dread
owna = to fear, dread, be afraid
ownec, ownek = a timid person, a fearful fellow, a coward
Cornish (Kernewek) own = alarm, fear, fright, scare
ownek = afraid, alarmed, cowardly, fearful, scared, terrified,
timid
ownek, owenoges = coward
ownekhe = to intimidate
ownekheans = intimidation
ownus = apprehensive
Middle Breton (Brezonec) aoun, oun, eunë = fear
aounic, aounich, aonic = timid
aounus, eunus = fearful
Breton (Brezhoneg) aon [ɔ̃n] = fear
aonik = timid
aonikaat = to make or become timid
aoniñ = frightened, scared
aonus = fearful
dizaon = fearless
dizaoniñ = to stave off fear
rouzaon =fright

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *h₂enǵʰ- (to constrict, tighten). [source].

Proto-Celtic *ɸowtus, *awtos, *owtos = horror, fear
Old Irish (Goídelc) úath [ˈo(ː)ṽun] = fear, horror, terror
Middle Irish (Gaoidhealg) úath, uath = fear, horror, terror, spectre, phantom, terrible, horrible
úathach, uathach, uathbas = horrible, dreadful
úathmar, uathmar = dreadful, terrifying, horrible, awful
airúath, erúath = dreadfulness, terribleness. terror, dread
fúath, fuath = hatred, abhorrence
fúathmar, fuathmhar = hateful, odious
Irish (Gaeilge) uath [uə(h)] = horrible thing, horror (literary)
uafás = horror, terror, astonishment, vast number or amount
uafásach = horrible, terrible, vast, astonishing
fuath [fˠuə/fˠɪə] = hate, hatred
fuafar = hateful, hideous, odious
fuathaigh = to hate, abandon through dislike
fuathaitheoir = hater
fuathú = to hate, abhorrence, dislike, distaste
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uabhas [uəh] = dread, terror
uabhasach [uəvəsəx] = horrible, terrible, awful, dire, dreadful, destructive; very, terribly
uabhasaich [uəvəsɪç] = horrity, appal
uabhasachd [uəvəsəxg] = terribleness, awfulness, dreadfulness, horribleness, abominableness
fuath [fuə] = hatred, aversion, antipathy, spectre, the fairies
fuathach [fuəhəx] = abhorrent, detestable, loathsome
fuathasach = dreadful, horrible, wonderful
Manx (Gaelg) feoh = abhorrence, antipathy, aversion, disgust, hatred, loathing, phobia
feohdagh = abhorrent, abominable, execrable, filthy, hateful, nauseous
feohdoil = abhorrent, disgusting, hateful, horrible, horrid, invidious, loathsome
Proto-Brythonic *ʉθ, *ọθ = horror
Middle Welsh (Kymraec) vthir, uthyr, vthyr = fearful, dreadful, awful, terrible
uthraf, uthro = to astonish, amaze
uthraidd, vthraidd = wonderful, wondrous, astonishing
uthred, uthret = horror
vthrawg = fearful, dreadful
uthrol, vthrawl, uthrawl = frightful, dreadful, astonishing
Welsh (Cymraeg) uthr = fearful, terrible, tremendous, mighty, overbearing, cruel, wonderful, wondrous, astonishing, excellent
uthraf, uthro = to astonish, amaze, be astonished, terrify
uthraidd = wonderful, wondrous, astonishing, excellent, frightful, dreadful
uthrog = fearful, dreadful
uthrol = frightful, dreadful, astonishing
Middle Cornish (Cernewec) euth = fright, horror
uth = horror, fright, terror, awfulness
uthec, uthyc = horible, frightful, terrible, awful
uthecter, utheker = horror, frightfulness
Cornish (Kernewek) euth = horror, panic, terror
euthega = to terrify
euthekter = terror
euthvil = monster
euthyk, ithik = abominable, awful, frightful, ghastly, horrible, terrible, terrific, tremendous
Middle Breton (Brezonec) euz, eah, êuz, heuz = disgust, horror, aversion, fear
euzic, euzyc = horrible, hideous
Breton (Brezhoneg) euzh = abomination, atrocity, horror
euzhadenn = monstrosity
euzhidig = sesitive (to horror)
euzhik = horrifying
euzhiñ = to abominate, horrify
euzhus = abominable, atrocious, formidable
euzhvil = monster
euzhwrac’h = chimera

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *pew-. Possibly related to *oβnus (fear) [source].

Old Irish (Goídelc) ecla = dread, fear
ecal = cautious, fearful, timid
Middle Irish (Gaoidhealg) ecla [ˈeɡlə] = fear, dread
ecal, egal = fearful, timorous
eclach = fearful, causing or inspiring fear, dreaded
ainecla, airecla = great fear, terror
Irish (Gaeilge) eagla [ˈaɡəl̪ˠə/ˈaɡlˠə] = fear
eagal = fearful, timorous (person)
eagalach =fearful, afraid, apprehensive, timid
eagalaí = fearfulness
eagalaigh = to become afraid, be afraid of, fear, frighten
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eagal [egəl̪ˠ] = fear, fright, timidity
eagalach [egəl̪ˠəx] = fearful, timid, frightful, timorous, frightening, alarming
eagalach feagalach = hairy scary
eagalta [egəl̪ˠdə] = fearful
eagalachd [egəl̪ˠəxg] = terribleness, dreadfulness
eagalan = little coward
Manx (Gaelg) aggle = fear
agglagh = fearful, afraid
agglee = to become afraid, be afraid, fear, appall

Etymology: from Old Irish ess- (ex-, out, dis-), from Proto-Celtic *exs (out), from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs (out); and Old Irish gal (ardour, fury, valour), from Proto-Celtic *galā (might, ability), from *galnati (to be able), from Proto-Indo-European *gelH- (to be able, can) [source].

Words meaning to be able to in Brythonic languages, such as gallu in Welsh, come from the same roots [more details], as does the Irish word gal (ardour, valour, fury, vapour, steam) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Blubrry podcast hosting

Near and Close

Words for near, close and and and related things in Celtic languages.

A group of meerkats

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *adgostus = near
Old Irish (Goídelc) ocus [ˈoɡus] = near, close, nearness, proximity, and
Middle Irish (Gaoidhealg) ocus, acus = and, near, nearness, proximity
com(ḟ)ocus, comacus = near, proximate, neighbouring; equidistant, proximity; relationship
focus = near, close
bean fagas, bean ḟogas = kinswoman
Irish (Gaeilge) agus (⁊) [ˈɑɡəsˠ/ˈaɡəsˠ] = and, while, although, as
agusóir = halting, inarticulate, speaker
aguisín = addition, addendum
fogas [ˈfˠʌɡəsˠ] = nearness, closeness, near, close
fogasghaol = near relationship, near relative
foisceacht = nearness, proximity
bráthair fogas = near kinsman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) agus (⁊) [agəs] = and, plus, as, while, although
agusan = Tironian/Gaelic ampersand (⁊)
fagas [fagəs] = close, near
fagasg [fagəsg] = proximity, nearness
fagasachd [fagəsəxg] = adjacency, nearness, proximity
fagasach [fagəsəx] = adjacent
faisg [faʃgʲ] = close, near
faisgead [faʃgʲəd] = degree of nearness/proximity
Manx (Gaelg) as = and, as
faggys = almost, close, contiguous, handy, near, nearby, neighbouring
faggys-yalloo = closeup
faggysaght = adjacency, nearness
Middle Welsh (Kymraec) agos = near, close
agoseieit = close relations or friends
Welsh (Cymraeg) agos [ˈaɡɔs / ˈa(ː)ɡɔs] = near, close, almost, nearly, on the verge of, about to
agosâd = a drawing near, approach
agosaf, agosi = to draw near, approach
agosaol = approaching
agoseiaid = close relations or friends
agosiad = close relation or friend
agosrwydd = closeness, nearness, proximity
agoster = closeness, nearness, proximity
Old Cornish ogos = near, close
Middle Cornish (CerneweC) ogas, oges, ogos, agos = near, neighbouring
Cornish (Kernewek) ogas = adjoining, close, near, almost, nearly, vicinity
ogas ha = approximately
ogas lowr = approximate
yn ogas, en ogas = closely, nearby
ogasti, ogatti = almost, nearly
Old Breton ocos = near, close
Middle Breton (Brezonec) hogos, hegos, ogos, egos = almost, barely, close, near
hogoster, hogosder = proximity
hogozik, hogosicq, hogosic = almost, close, near
Breton (Brezhoneg) hogos = near, close, almost
hogosder = proximity

Etymology: from Proto-Celtic *ad- (to, at towards), from Proto-Indo-European *h₂éd (to, at), and PIE *ǵʰes- (hand, to take, give in exchange) [source]. Words from the same PIE roots include chiropractor, host, million, surgeon and words beginning with kilo- and milli- in English [source].

Proto-Celtic *nessais, *nezdais = nearer, closer
*nessamos = nearest, next
Gaulish neđđamon = nearest (?)
Old Irish (Goídelc) nessa [ˈn̠ʲe.sa] = nearer, closer
nessam = nearest
Middle Irish (Gaoidhealg) nes(s)a, nes(s)o, nes(s)u = nearer
nes(s)a, nes(s)am = nearest
Irish (Gaeilge) neas [nʲasˠ / n̠ʲasˠ] = approximate, near
neasa = nearer, nearest
neasach = proximal
neasacht = nearness, proximity
neasaigh = approximate
Scottish Gaelic (Gàidhlig) neasan† = next, or nearest place
Manx (Gaelg) niessey = nearer
s’niessey = closer, closest, nearer, nearest
sniessey = adjacent, nearer, next, proximate
niessid = contiguity, nearness, proximity, compactness
Proto-Brythonic *nes = nearer (?)
Old Welsh (Kembraec) nes = nearer
Middle Welsh (Kymraec) nes = nearer, until
nessaw, nessaf, nesaf = neatest, closest, next (to)
nessa, nesa, nessu = to draw near, come nearer, approach, bring near
nes(e)d, nesset = as near as, so near, how near
nesder = nearness, proximity
Welsh (Cymraeg) nes [neːs] = nearer, until, till
nesâd = an approach(ing), a coming
nesaf = nearest, closest, next (to)
nesaf, nesu, nesyd = to draw near, come nearer, approach, bring near
nesed = as near as, so near, how near
nester = nearness, proximity
Old Cornish nes = nearer, near
Middle Cornish (CerneweC) nes, nês = nearer, near, again
neshevin = neighbour
nessa = nearest, next, hithermost, second
nesse = to draw near, approach
Cornish (Kernewek) nes = close, nearer
yn-nes, en-nes = closer, nearer
nesa = to approach
nesadow = approachable
neshe = to approach, close, near
neshevin, neskar = next of kin, relative, cognate
nesogas = approximate
nessa = nearer, next, second, secondary
nester = proximity
Old Breton nes = close, next
nesham = next
Middle Breton (Brezonec) nes = close, next
nessaff = closest, next
nessat = to approach, get closer
Breton (Brezhoneg) nes [ˈneːs] = close, next, intimate
nesaat [ne.ˈsɑːt] = to approach, get closer
nesadur = approximation
nesaek = intimate
nesaet = approximate
nesañ [ˈnesː.ã] = closest, next, other
nesañded = alliance, proximity, genealogy

Etymology: uncertain [source].

Proto-Brythonic *atkʷe = and
Old Welsh ha, hac, hay, ac = and
Middle Welsh (Kymraec) ha, a, hac, hay, ac = and
Welsh (Cymraeg) a, ac [a(k), a(ɡ)] = and, considering, in view of
a(c) … a(c) = both … and, not only … but also
Old Cornish ha = and
Middle Cornish (CerneweC) ha(g), a = and
Cornish (Kernewek) ha(g) [ha(ɡ)] = and, plus, while
hag erel (h.e.) = etc.
hag oll = moreover
Old Breton a, ha, hac = and
Middle Breton (Brezonec) ha, hag, ham, haz = and
hag all, ha a, hag e-se = etc.
Breton (Brezhoneg) ha(g) = and
hag all (h.a.) = etc.

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂ét-kʷe. The Latin word atque (and, yet, nevertheless, as, than) comes from the same root [source].

Language skills in just 10 minutes a day with Ling

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Blindness

Words for blind, one-eyed and related words in Celtic languages.

One-eyed squirrel

Proto-Celtic *dallos = blind
Old Irish (Goídelc) dall = blind
Middle Irish (Gaoidhealg) dall, dáll, = blind, dark, gloomy,
daillín = blind man
dalla(id) = to blind, deprive of sight, darken, obscure
dallóc = a little blind animal, mole, leech
Irish (Gaeilge) dall [d̪ˠaul̪ˠ/d̪ˠɑːl̪ˠ/d̪ˠɑl̪ˠ] = blind person, dull, uninformed person, dimness, gloom, obscurity, to blind, dazzle, daze, stupefy
dallacán = purblind person, dim-witted person, fool, mask
dallacántacht = purblindness, dim-wittedness
dallachar = dazzle
dalladh = blinding, dazzlement, plenty, lashings
dallaigeanta = dull-witted
dallamlán = stupid fool, dolt
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dall [daul̪ˠ] = blind, obscure, blind person
dallaran = blind person
dalladh [dal̪ˠəɣ] = blinding, misleading
dall-bhrat = blindfold
dallanach = dark, gloomy, inebriated
dallta = blinded, deceived, mislead
Manx (Gaelg) doal = blind, sightless, unseeing
dallaghey = to befog, blind, daze, dazzle, glare
doallaghey, doalley, doallee = blind, blinding
Proto-Brythonic *dall [ˈdal͈] = blind
Middle Welsh (Kymraec) dall, dâll = blind, unseeing, dark, random
dallaf = to blind, dazzle, deceive, darken
dallineb, dallinep = blindness, folly, recklessness
Welsh (Cymraeg) dall [da(ː)ɬ] = blind, unseeing, dark, random, purblind, ignorant, rash, thoughtless, mistaken, blind person
dallaf, dallu = to blind, dazzle, deceive, darken
dallaidd = blindness, purblind
dallan = blind person
dalledig = blinded, darkened
dallineb = blindness, folly, recklessness
Old Cornish dal = blind
Middle Cornish (Cernewec) dall = blind
dalla = to (make) blind
Cornish (Kernewek) dall = blind
dalla = to blind
dallhe = to blind, dazzle
Middle Breton (Brezonec) dall, dal = blind, blunt, blinkered
dallaff, dallañ, dalliñ = to gouge out sb’s eyes, to blind, to fill a hole, to blunt, crumble
dallente, dallentez, dallezh = blindness
dallet = blinded
Breton (Brezhoneg) dall [ˈdalː] = blind, blunt, blinkered, dead end
dallentez, dallezh = blindness

Etymology: from PIE *dʰwl̥no-, from *dʰwolno (to dim, make obscure) [source].

Words from the same roots include dull and dwell in English, toll (great, nice, wonderful) in German, dol (crazy, silly, mad, mindless, irate) in Dutch, and dulls (crazy, mad) in Latvian.

Proto-Celtic *kaikos/*kayko- = one-eyed, blind
Old Irish (Goídelc) cáech [kaːi̯x] = blind in one eye, empty
cáechaid = to blind
cáechán = one-eyed person, blind creature
Middle Irish (Gaoidhealg) cáech = blind in one eye, empty
cáechaid = to blind
cáechán = one-eyed person, dimsighted creature
cáiche = state of being one-eyed, blind in one eye
cáichén = an ignorant person
Irish (Gaeilge) caoch [keːx/kiːx] = blind, purblind person / creature, empty, closed up; to blind, daze, dazzle, close, become blocked, wink
caochadh = to wink, close
caochadóir = purblind creature
caochaíl = purblindness, blockage
caochán = purblind creature, mole
caochóg = purblind person, cubby-hole
Scottish Gaelic (Gàidhlig) caoch [kɯːx] = empty, hollow, blind (creature)
caochag = empty / hollow object, dummy
caochadh [kɯːxəɣ] = blinking, shutting one eye, winking, peeping, ogling
bealach-caoch = cul-de-sac
Manx (Gaelg) kyagh = weak-eyed
kyaght = blindness
kyragh = blind
bollagh kyagh = cul-de-sac
Proto-Brythonic *koɨg = vain, empty, one-eyed, blind (?)
Middle Welsh (Kymraec) coeg, coec, koeg = vain, empty, false, deceitful; blind, one-eyed
koegi to deride, mock, deteriorate; become blind
koec ddall, koegddall = purblind, half-blind, shortsighted, one-eyed, squinting
Welsh (Cymraeg) coeg [koːɨ̯ɡ/kɔi̯ɡ] = vain, empty, false, deceitful, mean, evil, good-for-nothing, arrogant, scornful, sarcastic; blind, one-eyed, squinting
coegaf, coegi = to deride, mock, lampoon, use sarcasm; to be(come) worthless, deteriorate; to become blind, have defective eyesight, darken
coegaidd = vain, empty, haughty, conceited, saucy
coegathrawgar = pedantic
coegathro = pedant
coegbeth = worthless thing, triviality, trifle, bauble
coegddall = purblind, half-blind, shortsighted, one-eyed, squinting
Old Cornish cuic = one-eyed, blind
Middle Cornish (Cernewec) cuic = blind in one eye
Cornish (Kernewek) koog = vain, worthless, barren, infertile

Etymology: from PIE *kéh₂ikos (one-eyed, blind) [source].

Words from the same roots include caecus (blind) and caecum (uncertainity, obscurity) in Latin, cécité (blindness) in French, ciego (blind, blind person, very drunk, caecum) in Spanish, and caecum (a part of the intestine) in English [source].

Incidentally, purblind means partially blind, dim-sighted, dim-witted, unintelligent, and used to mean blind or having one eye [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Wheels

Words for wheel and related words in Celtic languages.

Laxey Wheel

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *rotos = wheel, chariot
Gaulish *Rotomagos = placename [see below]
Old Irish (Goídelc) roth = disc, sphere, wheel
rothmol = gyration
Middle Irish (Gaoidhealg) roth, routh = wheel, something circular or wheel-shaped, disc, sphere, circular brooch, wheel brooch, loop, noose
roithled = the act of rotating or twirling
roithlén = wheel
roithreim = the rolling, rushing of wheels
rothán = small wheel
rothmol = wheel of a water mill, gyration, scrimmage
Irish (Gaeilge) roth [ɾˠɔ(h)/ɾˠɞh] = wheel, bicycle
rothach = wheeled, cyclic(al)
rothadóir = wheelwright
rothaí = cyclist
rothaigh = to cycle
rothaíocht = cycling
rothán = small wheel, loop, ring, hank
rothar = bicycle
Scottish Gaelic (Gàidhlig) roth [r̪ˠɔh] = wheel, halo, crown (in a mill)
roth-fiaclach = cog
roth-gaoithe = ventilator
roth-uisge = water wheel
roth-mór = millwheel, ferris wheel
rothag = small wheel, small circle
rothaiche = wheel, cyclist
rothair = bicycle, bike, cycle, roller, cylinder
rothaireachd = cycling
rothair-motair = motorbike, motorcycle
rothalan [r̪ˠɔhəl̪ˠan] = person or animal running in circles
Manx (Gaelg) roar = bicycle, bike
roaragh = cyclist
roaraght = cycling
roar-bree = motorcycle
roar-slieau = mountain bike
Proto-Brythonic *rrod = wheel
Middle Welsh (Kymraec) rot, rod, rhôd = wheel
Welsh (Cymraeg) rhod [r̥oːd] = wheel, spinning wheel, waterwheel, cogwheel, (round) shield), sphere, circle, orbit, firmament, heaven, (wheel of) fortune, fate, course, circuit, round, district, world
rhod ddŵr waterwheel
rhod wynt = windmill
rhodellaf, rhoedellu = to whirl, twirl
rhodig = small wheel, rowel (of spur)
deurod = bicycle (“two wheel”)
Middle Cornish (Cernewec) ros, rôs = circle, wheel
Cornish (Kernewek) ros [ˈɹoːz] = wheel
ros lovan = winch
ros melin = mill wheel
ros parys = spare wheel
ros velin = millwheel
ros-lewya = steering wheel
rosella = to rotate, spin
rosellans = rotation
rosik = castor
roskesya = roller skating
roskis = rollerskates
diwros = bicycle (“two wheel”)
Middle Breton (Brezonec) rod, rot = wheel, spinning wheel
rot melin, rod milin = millwheel
Breton (Brezhoneg) rod [ˈroːt] = wheel
rod-avel = wind turbine
rod-vilin = millwheel
rodal = to do a cartwheel
rodeg = cycle
rodell = loop
rodellig = small curl, bouclette

Etymology: from PIE *Hret- (to run) [source].

The city of Rouen, the capital of Normandy in northern France, gets its name from the Latin Rōtomagus, which was the chief city of the Veliocasses in Gallia Lugdunensis (where Rouen is now), and was borrowed from Gaulish, from the Proto-Celtic *rotos (wheel) and *magos (field) [source].

Other words from the same roots include words for to run in Celtic languages, the Welsh name Rhys, and rota, rotor and rotate in English [source].

Proto-Celtic *drokos = wheel
Old Irish (Goídelc) droch [drox] = wheel, circlet
drochet [ˈdrox(ʲ)ed] = bridge – from droch (wheel) and sét (path, way)
Middle Irish (Gaoidhealg) droch = wheel, circlet
drochet, drochat, droget = bridge, causeway
Irish (Gaeilge) droichead = bridge
Scottish Gaelic (Gàidhlig) droch [drɔx] = coach wheel (obselete)
drochaid = bridge
Manx (Gaelg) droghad = bridge, arch, gantry

Etymology: from PIE *dʰregʰ- (to run, drag, pull) [source].

Words from the same PIE root include drag, draw (to pull, drag) and retract in English, and դուրգ (durg – potter’s wheel) in Armenian [source].

Proto-Celtic *olēnā = wheel
Old Welsh olun, olin = wheel, circular, to rotate
Middle Welsh (Kymraec) olwyn, olvyn, ōlwyn = wheel
olwynnyawc, olŵynog, olwŷnog = wheeled, turning, revolving
Welsh (Cymraeg) olwyn [ˈɔlʊɨ̯n/ˈoːlʊi̯n] = wheel, shaft
olwyn gocos cog wheel
olwyn ddŵr = waterwheel
olwyn lywio = streering wheel
olwyndro = cartwheel
olwyndroi = to cartwheel, spin
olwynfarch = bicycle
olwyn(i)af, olwyn(i)o = to wheel, turn, revolve, roll
olwyn(i)og = wheeled, turning, revolving
olwynol = wheel-shaped, circular, revolving
olwynur = bicycle
olwynwr = wheelwright, cyclist

Etymology: from Proto-Celtic *Heh₃l- (to bow, bend, elbow) [source].

Words from elbow in Celtic languages come from the same PIE root via the Proto-Celtic *olīnā (elbow, angle) [more details], as do the English words elbow and ulna (one of the bones in the forearm, a.k.a. elbow bone) [source].

Irish (Gaeilge) cuidhil [kiːlʲ/kiəlʲ] = spinning wheel (in Antrim)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuidheall [kujəl̪ˠ] = wheel, coil
cuidheall-shnìomha = spinning wheel
cuibheall-iteachain = bobbin wheel
saor-chuidhleachan = wheelwright
Manx (Gaelg) queeyl(l) = wheel
queeyl chairt = cartwheel
queeylit = wheeled
queeyllagh = cartwheel, rotary, wheeled, wheeling
queelylley = rolling, wheeling whirling
daawheeyl = bicycle

Etymology: from Scots quhe(i)l (wheel), from Middle English whel (wheel), etc [source].

Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuibhle [kuilə] = wheel, coil
cathair-cuibhle = wheelchair
cuibhle-shnìomha = ship’s wheel, steering wheel
cuibhlearachd = wheeling, rolling, coiling
cuibhle = millwheel, ferris wheel
cuibhleas = wheelhouse
cuibhleag = small coil, small eddy
Welsh (Cymraeg) whil, wil = wheel
w(h)ilaf, w(h)ilo = to wheel, roll
w(h)ilber = wheelbarrow
w(h)ilberaid = wheelbarrowful
w(h)ilber(i)o = to carry in a wheelbarrow
whilbws = wheelhouse
Middle Cornish (Cernewec) wheyl, wheal, whél = work, wheel

Etymology: from English wheel, from Middle English whel (wheel), from Old English hwēol (wheel), from Proto-Germanic *hweulō (wheels), from PIE *kʷékʷlom (wheel) from *kʷel- (to turn) [source].

According to MacBain’s An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, the Gaelic cuibhle was borrowed from English [source].




Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Hard

Words for hard and related things in Celtic languages.

Hard

Proto-Celtic *kaletos = hard, strong, cruel
Gaulish Caleti (ethnonym)
Old Irish (Goídelc) calad = hard, stingy, hardship
Middle Irish (Gaoidhealg) calad, calath, caladh = hard, stingy
Irish (Gaeilge) caladh [ˈkɑl̪ˠə/ˈkalˠə/ˈkalˠu] = hard
Middle Welsh (Kymreac) caled, kalet, calett = hard, rough, cruel
caledi, kaledi = hardness, hardship, adversity
kaledwch, cledwch = hardness, severity, cruelty, callousness
Welsh (Cymraeg) caled = hard, rough, cruel, unfeeling, sore, severe, strict, thrifty, obstinate, abstruse, difficult, hardy, tough
caledaf, caledu, caledo, cledo = to harden, dry, grow unfeeling or stubborn
calededd = hardness, severity
caleden = callus
caledfyd = hardship, distress, adversity
caled-galon = hard-hearted, callous
caledi = hardness, hardship, adversity
caledwch = hardness, severity, cruelty, callousness
caledwedd = (computer) hardware
Middle Cornish (Cernewec) cales, calas, calys = hard, difficult
caletter, calatter = hardness, difficulty
calessa, calassa = hardest
Cornish (Kernewek) kales = difficult, hard, severe, tough
kalesweyth = hardware
kaletter = difficulty, hardness
penn kales = obstinate, stubborn
Middle Breton (Brezonec) calet, kalet = hard, deep (sleep)
caletaat, kaletaat = to harden, toughen up
caleded = hardness, toughness
caleder, calletter, caleder = hardness, toughness, difficulty
Breton (Brezhoneg) kalet = hard, raw, crude
kaleted = hardness, toughness
kaleter = endurance
kaledenn = hard, callus

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *ḱlH-eto- (cold), related to *kal- (hard) [source]. Words from the same roots include callus and callous in English, калити [kǎːliti] (to harden, temper) in Serbian, and callo (callus, corn, tripe) in Spanish [source].

Proto-Celtic *kroudis/*krowdi- = rude
Old Irish (Goídelc) crúaid = hard, harsh, stern
crúadach = cruel, harsh
crúaide = hardness
crúadaigid = to harden, stiffen
Middle Irish (Gaoidhealg) crúaid, cruaidh = hard(y), harsh, stern, strict
crúadach, cruadach = hard, cruel, harsh
crúadagid, cruadhaigh = hardens, stiffens
crúadáil, cruadhál = hardship, cruelty
crúadóc, crúadhóg = hardship, strait, difficulty
crúaide, cruaide = hardness, harshness
Irish (Gaeilge) crua [kɾˠuə/kɾˠuəɟ/kɾˠuəj] = hard, firm, difficult, severe
cruach [kɾˠuəx / kɾˠɔx] = steel
cruachan = hardening
cruachás = predicament, difficulty, distress
cruachásach = in a difficulty, distressed
cruacht = hardness, hardiness, stinginess
cruara = hardware
cruas = hardness, stinginess
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cruaidh [kruəj] = steel; stone anchor; hard, rocky ground
cruaidh-chàs = danger, peril, difficulty, hardship
cruaidh-fhortan = misfortune
cruaidhead [kruəjəd] = degree of hardness
cruaidheadh [kruəjəɣ] = solidifying, hardening, drying
Manx (Gaelg) creoi = adamant, difficult, hardy, heartless, hard, solid, tough, bitter (frost), blistering (language)
creoghey = to harden, forbear, set against
creoighey = to harden, stiffen; hardening
creoidys = hardihood, hardness
creoighys = callosity, hardness, obduracy

Etymology: from Proto-Celtic *krū- (blood), from Proto-Indo-European *krewh₂- (blood outside the body) [source]. Words from the same roots include crude, cruel and raw in English [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Beaks and Snouts

Words for beak, snout and related things in Celtic languages.

Waiting for chip's

Proto-Celtic *gobbos = muzzle, snout, beak
Gaulish *gobbos [ˈɡob.bos] = mouth
Old Irish (Goídelc) gop = beak, snout, muzzle
Middle Irish (Gaoidhealg) gop, guib, guip = muzzle, snout, beak, point/head of a spear, thin-mouthed, sharp-pointed
Irish (Gaeilge) gob [ɡɔbˠ/ɡɞbˠ/ɡʌbˠ] = beak, bill, tip, point, projection
gobach = beaked, long-billed, sharp (expression), pointed, lipped (jug)
gobachán = sharp-featured person, beak-nosed person, sharp-tongued person, inquisitive/interfering person, chatterer, gossip
gobadh = protrusion, shooting, springing, sprouting
gobaí = bird with a long beak, person with pointed features
gobaireacht = picking, pecking, chattering, chatter, gossip
gobán = (small) tip, point, gag, dummy
goblach = beakful, mouthful, morsel, lump, chunk
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gob [gob] = beak, bill, gob, pointed/sharp end, corner, spit (of land), point (of a fishing hook)
gobachadh = pecking, rising (wind), poking through
gobad [gobag] = talkative female, little bill, cabin hook
goban = small mouth, small beak
gobaire = chatterbox, chattterer, tell-tale
gobach [gobəx] = beaked, snouty, cheeky, chatty
Manx (Gaelg) gob = apex, headland, hook, jet, jut, nose(piece), point, prominence, promontory, beak, nib, spout, mouth, muzzle, bow (of ship)
gobbagh = beaked, billed, nibbed, prominent, salient
gob-rollian = talkative person

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵebʰ- (jaw, mouth). Words from the same Proto-Celtic root include gober (to swallow hole) and gobelet (goblet, cup, beaker) in French, and gob (a slang word for mouth) and goblet in English, [source].

Proto-Celtic *bekkos = beak, snout
Gaulish *bekkos = beak, snout
Proto-Brythonic *bek = beak, snout
Middle Breton (Brezonec) becq, beeg, bêg, beg = mouth, beak, snout, point, cape, summit
Breton (Brezhoneg) beg = beak, mouth, point, mouthpiece, embouchure
beg-douar = point
beg-hir = dolphin

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *bak- (peg, club) [source].

Words from the same roots, via the Gaulish *bekkos and the Latin beccus (beak, bill), include bec (beak, bill, mouth) in French, beco (beak, mouthpiece, burner) in Italian, bico (beak, bill, snout, rostrum) in Portuguese, pico (beak, sharp point, pickaxe, peak, spout) in Portuguese, bek (beak, snout, mouth) in Dutch, and beak in English [source].

Proto-Celtic *gulbā, *gulbīnos = beak, bill
Gaulish *gulbiā = beak, bill
Old Irish (Goídelc) gulban, gulpan = bird’s beak
Middle Irish (Gaoidhealg) gulba = beak, mouth, jaw
gulban = beak, sting
gulbanda = beaked, piercing
gulbnech = beaked, sharp-beaked
gulbnén = small beak
gulbnide = biting
gulbniugad nibbing, biting
Irish (Gaeilge) gulba = beak, bill, tip, point, projection
guilbneach = (sharp-)beaked, curlew
guilbnéan = little beak
guilbnigh = to peck
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gulb [gul̪ˠub] = beak, nose
gulban [gul̪ˠuban] = beak, nose
guilbneach [gulubnəx] = curlew
Proto-Brythonic *gulbino- = beak, snout
Old Welsh (Kembraec) gilb = sharp point, beak, bill, snout
Middle Welsh (Kymraec) gelef, gylyf = sharp point, beak, bill, snout
gilbin, gyluin, gylfin = bird’s beak, snout
gylfinir, gelvinir, gylfinhir = curlew
Welsh (Cymraeg) gylf, glyfyf = sharp point, sharp-pointed instrument, knife, bird’s beak, bird’s bill, snout, nose, grimace
gylfin = bird’s beak, bill, snout, sharp-pointed nose, mouth, lip
gylfinaid = beakful, mouthful
gylfinir = curlew
gylfinog = beaked, rostrated, wild daffodil, narcissus
Old Cornish geluin = beak, bill
Middle Cornish (Cernewec) gelvin = beak, bill
gelvinac, gylvinac = curlew
Cornish (Kernewek) gelvin = beak, bill
gelvinek = curlew
Breton (Brezhoneg) gwlib, glawlib = curlew, whimbrel (?)

Etymology: probably of non-Proto-Indo-European origin. Words from the same root, via Gaulish *gulbiā and the Latin gulbia (piercer, chisel), gulbia (gouge) in Galician, gubia (gouge) in Spanish, gorbia (ferrule) in Italian, and gouge in English and French [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Thirty

Words for thirty and related things in Celtic languages.

thirty

Proto-Celtic *trīkontes = thirty
Gaulish tricontis = thirty
Old Irish (Goídelc) trícha [ˈtʲrʲiːxo] = thirty
tríchatmad = thirtieth
tríchtaige = thirty day period
Middle Irish (Gaoidhealg) trícha, triúcha, tricha, triocha, tricho = thirty
tríchatmad, trichatmad, trichadmadh = thirtieth
tríchtaige, trichtaigi = period of 30 days/years, etc
tríchtach, tríteach = thirty-fold, consisting of 30
trícha cét = a military force, political or terrirtorial unit; of force of fighting men, cantred, barony (lit. ‘300’)
Irish (Gaeilge) tríocha = thirty
tríochadú = thirtieth
na tríochaidí = the thirties
tríocha céad = large territorial division, barony
Scottish Gaelic (Gàidhlig) trichead [triçəd] = thirty
tritheadamh (30ᵐʰ) = thirtieth (30ᵗʰ)
na tritheadan = the thirties
Manx (Gaelg) treead = thirty
Proto-Brythonic *trigont = thirty
Old Breton tricont, trigont = thirty
Middle Breton (Brezonec) tregont = thirty
tregontad = about thirty
tregontet, tregontvedenn, tregontvet = thirtieth
tregontkementiñ, tregontvedenniñ = to multiply by thirty
tregontvloaziad = a period of 30 years
Breton (Brezhoneg) tregont [ˈtreːɡɔ̃n(t)] = thirty
tregontved = thirtieth
tregontvedenn = thirtieth part
tragontad = around thirty

Etymology: from Proto-Indo-European *tridḱómt (thirty) from *tri- (three) and *déḱm̥ (ten) [source].

Words from the same roots include thirty in English, tridhjetë (thirty) in Albanian, երեսուն [jɛɾɛˈsun] (thirty) in Armenian, trenta (thirty) in Italian and trente (thirty) in French, and words for thirty in other Indo-European languages [source].

Thirty is also trideg (three-ten) in Welsh in the decimal version of the numbers. For other words for thirty, see the post about words for ten, as thirty is 10 on 20 in the vigesimal system.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Twenty

Words for twenty and related things in Celtic languages:

twenty

Proto-Celtic *wikantī = twenty
Gaulish uoconti = twenty
Old Irish (Goídelc) fiche [ˈfʲixʲe] = twenty
fichetmad = twentieth
fichtige = twenty day/year period
Middle Irish (Gaoidhealg) fiche, fichet, fichit, fichtea = twenty, a score
fichetmad, fichatmath, fichetmudh = twentieth
fichetech = pertaining to twenty
fichtige = a period of twenty (days, years, etc)
Irish (Gaeilge) fiche [ˈfʲɪhə/ˈfʲɪçə/fʲiː] = twenty
(an) fichiú = twentieth
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fichead [fiçəd] = twenty, a score
ficheadamh [fiçədəv] (20ᵐʰ) = twentieth (20ᵗʰ)
fichead-shliosnach = icosahedron (a polyhedron with 20 faces)
fichead-fillte = twentyfold
Manx (Gaelg) feed [fiːdʒ] = twenty, a score
feedoo, (yn) eedoo = (the) twentieth
feed cheead = two thousand (twenty hundred)
Proto-Brythonic *ʉgėnt = twenty
Cumbric giggy, jiggit = twenty
Old Welsh uceint = twenty
Middle Welsh (Kymraec) ugein, ugeint, vgein = twenty
vgeinvet, ugeinuet = twentieth
ugeinwyr, vgainwyr, vgain-wr, vgain-ŵr = twenty men
Welsh (Cymraeg) ugain [ˈɪɡai̯n/ˈiːɡai̯n] = twenty, score, twenty-pound note
ugeinfed [ɪˈɡei̯nvɛd] (20fed) = twentieth
ugeiniol = pertaining to twenty, denoting twenty
ugeinw(y)r = twenty men
Middle Cornish (Cernewec) ugans, hugens = twenty, a score
Cornish (Kernewek) ugens, ugans = twenty
ugensves = twentieth
Old Breton ucent = twenty
Middle Breton (Brezonec) vgent, uiguent, ugent = twenty
ugentved = twentieth
ugentvedenn = twentieth part
ugentad = around twenty
ugentvedenni, ugentvedenna = to divide by twenty
ugentveder = a commemoration of 20 years
ugentvederel = vigesimal (20-base numeral system)
Breton (Brezhoneg) ugent [ˈyːɡẽn(t)] = twenty
ugentvet = twentieth
ugentvedenn = twentieth part
ugentad = around twenty

Etymology: from Proto-Indo-European *dwi(h₁)dḱm̥ti (twenty) from *wídḱm̥ti (twenty) [source].

Words from the same roots include بیست‎ (bist – twenty) in Persian (Farsi), बीस (bīs – twenty) in Hindi and Nepali, বিশ (biś – twenty) in Bengali and વીસ (vīs – twenty) in Gujarati, and words for twenty in some other Indo-European languages languages [source].

Incidentally, the English words twenty, and words for twenty in other Germanic languages, are not cognate. Instead they come from the Proto-Germanic roots *twain- (two) ‎and *-tigaz (group of ten) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic