Pithy Marrow

Words for bone marrow, pith and related things in Celtic languages.

Roasted Bone Marrow

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *smerus = marrow
Old Irish (Goídelc) smir = marrow
Middle Irish (Gaoidhealg) smir, smiur = marrow
smirammair = marrow-tub, apparently a bath of marrow from crushed bones used in the treatment of wounded warriors
smirchomairt = marrow-mash, a mixture or extract of pounded marrow
smirde = belonging to the marrow
Irish (Gaeilge) smior [ˈsˠmʲɪɾˠ / ˈsˠmʲɛɾʲ] = marrow, pith, essential part, quintessence
smiorúil = marrowy, medullary, lively, spirited, manly
smiorúlacht = liveliness, spiritedness, manliness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) smior [smir] = marrow, pith, best part (of anything), the stuff of, stamina, vigour
smior cnàmha = bone marrow
smiorach [smirəx] = lively person, lad, young man; pertaining to or abounding in marrow, pithy
smiorail [smiral] = mettlesome, plucky, hardy, vigorous, smart
smioralachd [smirəl̪ˠəxg] = briskness, liveliness, courage, manliness
smiorsadh [smir̪ˠsəɣ] = vim, pep
Manx (Gaelg) smuir = marrow, medulla
smuirr = fat, marrow
smuiragh = greasy, marrowy
smuirragh = marrowy, medullary
Proto-Brythonic *mer = marrow (?)
Middle Welsh (Kymraec) mêr, mer = (bone) marrow, fibers or pith (of plant), sap, hemp, best or essential part, quintessence, essence, soul, heart, centre, middle, depth, (source of) strength
Welsh (Cymraeg) mêr [meːr] = (bone) marrow, fibers or pith (of plant), sap, hemp, best or essential part, quintessence, essence, soul, heart, centre, middle, depth, (source of) strength
meraidd = marrowy, medullar(y),
merbys = marrowfat peas
Middle Cornish (Cernewec) maru = marrow
Cornish (Kernewek) mer = marrow
Middle Breton (Brezonec) mel = marrow
Breton (Brezhoneg) mel [meːl] = marrow, sap
mel-penn = brain

Etymology: from Proto-Indo-European *smérus (grease), from *smer- (to anoint) [source]. Words from the same roots include medulla (pith, marrow) and smear in English, moelle (marrow, pith, spinal cord) in French, smeer (smear) in Dutch, smör (butter) in Swedish [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Awls & Bodkins

Words for awl, bodkin and related things in Celtic languages.

Awls

An awl [ɔːl/ɔl] is a pointed instrument for piercing small holes, as in leather or wood; used by shoemakers, saddlers, cabinetmakers, etc. The blade is differently shaped and pointed for different uses, as in the brad awl, saddler’s awl, shoemaker’s awl, etc. The word comes from Middle English a(u)l (awl), from Old English æl (awl, hook, fork), from Proto-West Germanic *al (awl), from Proto-Germanic *alaz (awl), from Proto-Indo-European *h₁ólos (awl) [source].

antique bodkins (& tweezers)

A bodkin [ˈbɒdkɪn] is a small sharp pointed tool for making holes in cloth or leather. A blunt needle used for threading ribbon or cord through a hem or casing. A hairpin. A dagger, or a sharp tool, like an awl, formerly used for pressing down individual type characters (e.g. letters) from a column or page in making corrections. It comes from Middle English boydekin (dagger) and possibly has Celtic roots [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *minaweto- = awl
Old Irish (Goídelc) menad = awl
Middle Irish (Gaoidhealg) menad, menadh, menath, meanadh = awl, borer or pointed instrument used for drilling holes
Irish (Gaeilge) meana [ˈmʲan̪ˠə] = awl, bradawl, bodkin
Scottish Gaelic (Gàidhlig) minidh, meanaidh [minɪ] = shoemaker’s awl, small awl
Manx (Gaelg) mennee = awl, bradawl, pricker, stiletto
Proto-Brythonic *mɨnawed = awl (?)
Middle Welsh (Kymraec) mynawyd, minawed = awl, bradawl, bodkin
Welsh (Cymraeg) myn(i)awyd = awl, bradawl, bodkin (also written bin(i)ewid, binawad or byniawid)
bwyta uwd â mynawyd = to attempt the impossible (“to eat porridge with an awl”)
mynawydu, mynawydo = to pierce with an awl
mynawydaidd = awl-shaped
Middle Cornish (Cernewec) benewes = awl
Cornish (Kernewek) menowes = awl
Middle Breton (Brezonec) menauet = awl, bodkin, punch
Breton (Brezhoneg) minaoued = awl, bodkin, punch
minaoueder = maker of awls, bodkins or punches
minaouediñ = to punch

Etymology: unknown; possibly a substrate word [source].

Proto-Celtic *brazdos = thorn
Old Irish (Goídelc) brot = goad
Middle Irish (Gaoidhealg) brot, brud, brod = brotad = act of goading, urging
Irish (Gaeilge) brod [bˠɾˠod̪ˠ] = goad
broideadh = to prod, nudge, bite
Scottish Gaelic (Gàidhlig) brog [brog] = awl
brogan [brogan] = small awl, probe, poker
Manx (Gaelg) brod = goad, jab, nudge, prick, spur, stimulus, poker

Etymology: from Proto-Indo-European *bʰresdʰ-, from *bʰers- (top, tip, point). Words from the same roots include barley, bristle and brush in English, barr (pine needles) in Icelandic, bara (bread) in Welsh, Cornish and Breton, farina (flour, meal) in Italian, and harina (flour) in Spanish [source].

Another word for bodkin in Manx is burkan. Not sure where it comes from. A bodkin in Welsh is also a bwytgyn or botgyn, which come from Middle English boytekyn / boydekin (dagger, bodkin).

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Sticky Glue

Words for glue and related things in Celtic languages.

Glue

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gloidos = glue, lime
Old Irish (Goídelc) gláed [ˈɡlaːi̯ð] = glue
Middle Irish (Gaoidhealg) gláed, glaed, glaedh, glaod = glue, birdlime
gláedamail = glutinous, viscous
gláedid = to adhere, hold fast
gláeta = stuck, glued
Irish (Gaeilge) glae = glue, gluey, sticky, substance, slime
glaeigh = to glue
glaeúil = gluey, slimy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glaodh [gl̪ˠɯː] = comb, cud, honeycomb
glaodhach [gl̪ˠɯː.əx] = gluey, pasty, (act of) gluing
glaodhadh [gl̪ˠɯː.əɣ] = (act of) gluing, (act of) pasting
glaodhte [gl̪ˠɯːdʲə] = glued, pasted
Manx (Gaelg) gleiy = glue, adhesive, gum, jelly, mucilage
gleihagh = jelly, jellylike
gleighaghey = to (turn to, make) jelly
Proto-Brythonic *glʉd = glue (?)
Middle Welsh (Kymraec) glut, glud, glvd = glue, gum, birdlime
glud, glut = sticky, adhesive, glutinous, viscious, tenacious
glvdio, gludio = to glue, glum, paste, solder, fasten securely, cling, adhere, stick
Welsh (Cymraeg) glud [ɡlɨːd / ɡliːd] = glue, gum, birdlime, paste, mess, gluten
glud [ɡlɨːd / ɡliːd] = sticky, adhesive, glutinous, viscious, tenacious, constant, diligent, stubborn
glud(i)aidd = sticky, viscid, gluey, clammy
gludedd = tenacity
gludiad = a gluing together, agglutination, cohesion, glutinousness
glud(i)o = to glue, glum, paste, solder, fasten securely, cling, adhere, stick
glud(i)og = gluey, glutinous, gummy, viscous, sticky, clammy
glutgaul, glutgawl = jelly
llud = slime
Old Cornish glut = glue
Middle Cornish (Cernewec) glut = glue, viscous matter, paste
Cornish (Kernewek) glus = glue, adhesive, gum, resin
glusa = to glue
glusek, glujek = adhesive, sticky
Middle Breton (Brezonec) glut = glue
gludaff = to glue
Breton (Brezhoneg) glud = glue
gludañ = to glue
gludegezh = viscosity
gludek = sticky, viscous
gludenn = sticky matter, glue
gludennerezh = viscosity

Etymology: from Proto-Indo-European *gleyH- (to smear, to stick, glue, putty) [source].

Words from the same PIE roots include gluten, glue, clay and cloth in English, kline (to smear) in Norwegian, hlína (earth, soil, clay) in Czech, liiv (sand) in Estonian, Klei (clay) in German [source].

Proto-Celtic *glinati = to adhere
Old Irish (Goídelc) glenaid [ˈɡʲlʲe.nəðʲ] = to stick (to), cling, adhere
Middle Irish (Gaoidhealg) gláedid = to adhere, hold fast, stuck, glued
Irish (Gaeilge) glean = to stick, adhere, agglutinate
Proto-Brythonic *glɨnad = to stick (?)
Middle Welsh (Kymraec) glynu = to adhere, cleave, cling, stick, keep close, bind firmly
Welsh (Cymraeg) glynu [ˈɡlənɨ̞ / ˈɡləni] = to adhere, cleave, cling, stick, keep close, bind firmly
glynedig = stuck, sticking, sticky, adhesive, attached, connected
glyniad = adhesion, adherence, attachment
glynllyd = sticky
glynol = clinging, adherent, tenacious, sticky, adhesive, infectious
Middle Cornish (Cernewec) gleny, glyné = to cling to, cleave to, adhere, stick
Cornish (Kernewek) glena (orth) = to adhere (to), stick (to)
glenus = adhesive
glenysen = sticker
Middle Breton (Brezonec) *glenaff = to stick
englenaff = to stick

Etymology: from Proto-Indo-European *gli-né-H-ti, from *gleyH- (to smear, to stick, glue, putty) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) gliú = glue, adhesive stuff
Irish (Gaeilge) gliú [ɟlʲuː] = glue
gliúáil = to glue
gliúch = gluey
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gluimh
Manx (Gaelg) glooie = glue, adhesive, slime
Welsh (Cymraeg) gliw = glue
gliwaidd = gluey, sticky
gliwio = to glue

Etymology: from English glue, or from Middle English glew [ɡliu̯] (glue, birdlime, tar, resin), from Old French glu (glue, birdlime), from Late Latin glūs, from Latin glūten (glue), from Proto-Italic *gloiten, from Proto-Indo-European *glóh₁ytn̥, from *gleyH- (to smear, to stick, glue, putty) [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Nests

Words for nest and related things in Celtic languages.

Nest

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *nizdos = nest
Old Irish (Goídelc) net = nest
Middle Irish (Gaoidhealg) net, neid, nead, (n)nit = nest
Irish (Gaeilge) nead [nʲad̪ˠ] = nest, bed, lair, snug abode, home, den, close group, gang
neadaigh = to nest, nestle, bed, set, lodge, settle
neadaím = to nestle
neadaireacht = nesting, nest-buildling
neadú = nesting, settling, nestling, bedding
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nead [n̪ʲed] = nest, circular hollow
neadach = abounding in nests
neadachadh [n̪ʲedəxəɣ] = (act of) nesting
neadaich [n̪ʲedɪç] = nest!, to nestle, house, lie, build or make a nest
neadan [n̪ʲedan] = little nest
Manx (Gaelg) edd = nest, hat, cap
Proto-Brythonic *nɨθ [ˈnɨːθ] = nest
Middle Welsh (Kymraec) nyd, nyth, nŷth = nest
nythaid, nytheid = nestful (of chicks, etc), brood
nythu = to nest, nestle, lie snugly
Welsh (Cymraeg) nyth [nɨːθ, niːθ] = nest
nythaid = nestful (of chicks, etc), brood
nythfa [ˈnəθva] = a colony (of birds or insects)
nythiad = nesting
nythle = nesting place, shelter, pigeon-hole, box
nythu [ˈnəθɨ̞, ˈnəθi] = to nest, nestle, lie snugly
Old Cornish neid = nest
Middle Cornish (Cernewec) nyth, nŷth, neith = nest
Cornish (Kernewek) neyth = nest
neythik = alcove
Old Breton (Brethonoc) nith = nest
Middle Breton nez = nest
Breton (Brezhoneg) neizh, nezh [ˈnɛjs] = nest
neizhadur = nesting
neizhiad [ˈnɛjzjat] = nested
neizhiañ [ˈnɛj.zjã] = to nest, to live
neizhiata = to look for nests
neizhiet = niche, recess

Note: the Manx word edd was probably nedd originally, but the n was rebracketed as belonging to the definite article, so y nedd became yn edd, just as a napron became an apron in English [source].

Etymology: from Proto-Indo-European *nisdós, from *ni (down) & *sed (sit) = “where [the bird] sits down” [source]. Words from the same PIE roots include neth (sprout, bud) in Albanian, նստել [nəsˈtel] (to sit, sink, fit, shrink) in Armenian, lizdas (nest) in Lithuanian, hnízdo (nest) in Czech, नीड़ (nīṛ – nest) in Hindi, nest, nidate (to become implanted in) and niche in English, Nest (nest, small village) in German, and nido (nest, home, nursery school) in Italian [source].

Old Irish (Goídelc) fóir = nest, lair, den
Middle Irish (Gaoidhealg) fóir, foir = site, area, confine, abode
Irish (Gaeilge) fáir = hen’s nest, bed, lair
fáireog = (little) nest (for hen)

Etymology: uncertain [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Winnowing Wheat

Words for wheat, winnow and related things in Celtic languages.

Winnowing

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *nixtos = (something) winnowed, wheat
*uɸo-nixtos = (?)
Old Irish (Goídelc) *necht = (?)
cruithnecht = wheat
Middle Irish (Gaoidhealg) cruithnecht, cruithneachd = wheat
cruithnechtach, cruithneachtach = abounding in wheat
cruithnechtdae = relating to wheat
Irish (Gaeilge) cruithneacht [ˈkɾˠɪ(h)nʲəxt̪ˠ] = wheat
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cruithneachd [krɯn̪ʲəxg] = wheat, best of somethign
cruithneachd-choitcheann = common / bread wheat (triticum aestivum)
cruithneachd-Innseanach = maize, corn (zea mays)
cruithneachd nan gaisgeach = the greatest of heroes
Manx (Gaelg) curnagh(t) = wheat
Proto-Brythonic *niθ = (something) winnowed, wheat
*gwöniθ = wheat
*niθjɨd = to winnow
Old Welsh (Kembraec) gueinth = wheat
Middle Welsh (Kymraec) guenith, gwenith, gỽenith = wheat
gwenithaidd = excellent, fine, of the purest, wheaten
gwenythdyr, gwenithdir = land under wheat, land suitable for wheat-growing
gwenithuein, gwenithfaen = granite
gwenith gwrwf, gwenithgwrw = wheat-ale
nithiau, nithiaw, nithio = to winnow, sift
nithydd, nithiwr = winnower
Welsh (Cymraeg) gwenith [ˈɡwɛnɪθ / ˈɡweːnɪθ] = wheat, good people, excellence, purity, fine man or woman, one of the best, a real good sort
gwenithaidd = excellent, fine, of the purest, wheaten
gwenithlyd, gwenithog = abounding in wheat
gwenithol = wheaten, fine, of the highest quality, pure
nithio = to winnow, sift
nithiedig = winnowed, sifted
nithiol = winnowing, sifting
nithiwr, nithydd = winnower, winnowing machine
Middle Cornish (Cernewec) gwaneth = wheat
nothlen = a winnowing sheet
Cornish (Kernewek) gwaneth [ˈɡwanɛθ] = wheat
gwanethek = wheat field
gwanethen = (ear of) wheat
gwanettir = wheat land
notha, nothya = to winnow
Middle Breton guiniz = birch
niza = to winnow
Breton (Brezhoneg) gwinizh [ˈɡɥĩːnis] = wheat
gwinizheg [ɡwĩ.ˈniː.zɛk] = wheat field
gwinizhenn = stalk of wheat
gwinizhus = abundant in wheat
nizh, nizhadeg, nizherezh = winnowing
nizhañ = to winnow
nizher = winnower

Etymology: from Proto-Indo-European *nik-tó-s, from *neyk- (to winnow) & *-tós (creates verbal adjectives from verb stems) [source]. Words from the same PIE roots include λίκνο (líkno – cradle) and λιχνίζω (likhnízō – to thresh) in Greek, niekoti (trifle) in Latvian, and niekāt (nothing) in Lithuanian [source].

Old Irish (Goídelc) tuirenn = wheat
Middle Irish (Gaoidhealg) tuirenn, tuirinn = wheat
Irish (Gaeilge) tuireann = (lit.) wheat, faithful following, band, company
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tuireann [tɯrʲən̪ˠ] = wheat (genus triticum)

Etymology: unknown, possibly related to tuireann (a spark of fire from an anvil) [source]

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Shameful Disgrace

Words for shame, disgrace and related things in Celtic languages.

Shame.

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *meblā = shame, disgrace
Old Irish (Goídelc) mebal, mebul [ˈmʲe.βal / ˈmʲe.βul] = shame, disgrace
Middle Irish (Gaoidhealg) mebal, mebul, meabhal = (a cause of) shame, a disgrace, deciet, guile, treachery
Irish (Gaeilge) meabhal = shame, disgrace, deceit, treachery
meabhlach = shameful, disgraceful, deceitful, treacherous, deceptive, illusory, seductive, beguiling
meabhlaigh = to shame disgrace, deceive, betray, seduce
meabhlaire = deceitful, guileful person, deceiver, betrayer, seducer
meabhlaireacht = (act of) deceiving, deceptiong, treachery
meabhlú = deception, betrayal, seduction
Scottish Gaelic (Gàidhlig) meabhal = perfidy, shame, reproach, fraud, deceit (archaic)
meabhalach = deceitful, treacherous, fraudulent, shameful (archaic)
Proto-Brythonic *meβl = shame, disgrace
Middle Welsh (Kymraec) mefyl, mewil, meuil, meuel, meuyl, mefl = shame, disgrace, dishonour, reproach, insult
meuyluethyant = shameful failing or fault
meuylhaet = reproach, abuse
mefylwr = scoundrel, rascal
meuyllwryayth, mefylwryaeth = (cause of) shame, disgrace, dishonour
Welsh (Cymraeg) mefl = shame, disgrace, dishonour, reproach, insult, blemish, blot, fault, flaw
meflu = to disgrace, put to shame, stain, spoil, soil, foul
meflfethiant = shameful failing or fault
meflhau = to disgrace, put to shame
meflus = faulty, imperfect
meflwriaeth = (cause of) shame, disgrace, dishonour
Middle Cornish (Cernewec) meul, meaul = mischief, bad luck
Cornish (Kernewek) mewl = bad luck, misfortune

Etymology: from the Proto-Indo-European *mebʰ- (to blame). Words from the same root include αξιόμεμπτος (axiómemptos – reprehensible, blameworthy) and άμεμπτος (ámemptos – spotless, unblemished) in Greek [source].

Proto-Celtic *metom = blight, decay, shame, failure, error
Old Irish (Goídelc) meth = blight, decay, decline, wasting
Middle Irish (Gaoidhealg) meth, meath = decay, blight, wasting, failure
Irish (Gaeilge) meath = decline, decay, fail, deteriorate, to waste, fritter away
meathán = weakling, sickly person, coward
meathlaigh = to decline, decay, fail, deteriorate, degenerate
meatacht = decline, decay, craveness, cowardice
meathlaigh = to decline, decay, fail, deteriorate, degenerate
meathlaíocht = decline, decay, failure
Scottish Gaelic (Gàidhlig) meath [mɛ] = fading (away), degenerating, degeneration, taunting, jeering, jibing
meathach [mɛ.əx] = degenerate
meathaichte [mɛ.ɪçdʲə] = degenerate, decayed
Middle Welsh (Kymraec) meth = failure , failing, deficiency, fault, defect, error, mistake
methyant, methiant = failure, mistake, error, failing, defect
methu, methy = to fail, be unsuccessful, be mistaken
Welsh (Cymraeg) meth [meːθ] = failure , failing, deficiency, fault, defect, error, mistake
methadwy = faillible, perishable
methfodd = failing, fault
methiad = failure, insolvency
methiant = failure, mistake, error, failing, defect
methu = to fail, be unsuccessful, be mistaken
Middle Cornish (Cernewec) medh, mêdh = shame, bashfulness
medha = to be ashamed
Cornish (Kernewek) meth = shame
perthi meth = to be ashamed (of)
methardak = stalemate
methek = ashamed, bashful, shy
methus = embarrassing, shameful
Old Breton (Brethonoc) meplaom = to be ashamed
Middle Breton mezz, mez = shame
mezeguez = confusion
mezus = ashamed, shameful, disgraceful
Breton (Brezhoneg) mezh [ˈmeːs] = shame
mezhadenn = affront, insult, slight
mezhañ = to intimidate, bully, cow
mezhata = to confuse, confound, embarras
mezhegezh = confusion
mezhek [ˈmeː.zɛk] = ashamed, shameful, disgraceful
mezhekadenn = humiliation
mezhekaat = to humiliate
mezhus [ˈmeː.zys] = ashamed, shameful, disgraceful

Etymology: uncertain – possibly from a non-Indo-European language, or related to maoth (tender, soft, weak) in Irish, which comes from Proto-Celtic *moytos (tender), from Proto-Indo-European *meyh₁- (mild, soft), from which we get mite (mild, moderate, meek) in Italian, and mitigation in English [source].

Proto-Celtic *nāryā = modesty, magnanimity
Old Irish (Goídelc) náire [ˈn̪aː.ɾʲe] = shame, shyness, reluctance
Middle Irish (Gaoidhealg) náire, náre, naire = shamefacedness, bashfulness, diffidence, backwardness, reluctance, modesty, generosity
náirech = diffident, shy, modest
náiríne = shame, affronted modesty
innáire [ˈin͈aːrʲə] = modesty, generosity
Irish (Gaeilge) náire [ˈn̪ˠɑːɾʲə / ˈn̪ˠaːɾʲə] = shame, sense of shame, decency, modesty
náireach [ˈn̪ˠɑːɾʲəx] = shameful, bashful, modest, diffident
náireachán = bashful, diffident, person
náirigh = to shame
náiriú = shame, disgrace
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nàire [n̪ˠaːrʲə] = embarrassment, shame, disgrace, ignominy, bashfulness
nàireach [n̪ˠaːrʲəx] = shameful, bashful, coy, modest
nàireachadh [n̪ˠaːrʲəxəɣ] = (act of) shaming
nàireil [n̪ˠaːrʲal] = disgraceful, shameful
nàirich [n̪ˠaːrʲɪç] = shame, make ashamed!
Manx (Gaelg) nearey = disgrace, shame
nearaghey, naaraghey = to abash, disgrace, shame
naareydagh = shameful, scandalous

Etymology: possibly related to Proto-Celtic *nāro- (noble, great-hearted), from Proto-Indo-European *h₂enr (manly strength) [source].

Old Irish (Goídelc) méla = disgrace, shame
Middle Irish (Gaoidhealg) méla, meala, mela = shame, disgrace, discomfiture, mortification
mélach = ashamed, disappointed
Irish (Gaeilge) méala [ˈmʲeːlˠə] = humiliation, ignominy, grief, sorrow
méalach [ˈmʲeːlˠəx] = lamentable, lamenting, sorrowful, humiliating, fault-finding
méalacht = (state of) sorrow, lamentation
méalaigh = to humble, humiliate, bring to grief
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mèala = reproach, grief

Etymology: unknown

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Swearing Oaths

Today we’re looking at the words for oath, vow, (to) swear and related things in Celtic languages.

Oath

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *lug = oath
*lugyom = oath, swearing
Old Irish (Goídelc) luige = oath, swearing
lugae = oath
luigid = to swear
Middle Irish (Gaoidhealg) luige, lug, luga, lugae = oath, (act of) swearing
lugach = given to swearing, assertive, contentious
luigid, luigaid = to swear
Irish (Gaeilge) luigh [l̪ˠɪɟ / l̪ˠiː] = to swear (literary)
luighe = oath
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lùgh [l̪ˠuː] = swear! curse!
lùghadh [l̪ˠuː.əɣ] = (act of) swearing, oath, (act of) cursing
lùighe [l̪ˠuːjə] = (act of) swearing, oath, (act of) cursing
Manx (Gaelg) loo [luː] = oath, swear(ing), affidavit
looee = oath
Proto-Brythonic *lluɣ = (?)
Middle Welsh (Kymraec) llv, llw = (solemn) oath, vow, oath, swear word, curse, blasphemy
Welsh (Cymraeg) llw [ɬuː] = (solemn) oath, vow, oath, swear word, curse, blasphemy
Cornish (Kernewek) li = oath
lia = to swear, take an oath
Old Breton (Brethonoc) dilu = oath
Middle Breton (Brezonec) le, lé = oath, blasphemy
leanty = convent
Breton (Brezhoneg) le [leː] = oath, swear, vow
leañ [ˈleː.ã] = to swear, take an oath
leandi [leˈãn.di] = convent

Etymology: from the Proto-Indo-European *lewgʰ- (to announce, tell, publicly) [source]. Words from the same roots include lie in English, liegen (to lie, tell lies) in Dutch, lügen (to tell a lie, to lie) in German, ljuga (to lie, to tell an untruth) in Swedish, łgać (to lie, feign, simulate) in Polish [source].

Proto-Celtic *tungeti = to swear (an oath)
*writ-tungeti = to counter-swear
Gaulish toncsiiontio = (?)
Old Irish (Goídelc) tongaid = to swear
fristoing = to forswear
Middle Irish (Gaoidhealg) tongaid, toṅga, tongu = to swear, take an oath
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tuinge = oath
Middle Welsh (Kymraec) twng, twg = a swearing, oath
tyngu = to swear (an oath)
gurthtygho, gurhtuc, gvrthegho, gurthtug = to counter-swear
Welsh (Cymraeg) twng, twnc = a swearing, oath
tyngu = to swear (an oath)
camdyngu = to swear falsely, forswear
cytyngu = to swear together, take a mutal oath
gwrthdyngu = to counter-swear
Middle Cornish (Cernewec) ty = an oath, imprecation
Cornish (Kernewek) ti = oath, vow, swear
tia = to swear, vow
Middle Breton (Brezonec) toeaff, touet = to swear, curse
Breton (Brezhoneg) tou [tu:] = oath
touiñ [ˈtuː.ĩ] = to swear, curse

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *h₂lewgʰ- (to announce), or from PIE *th₂négti (to touch, grasp; to take), from *teh₂g- (to touch, take) [source].

Proto-Celtic *mandu = mark, sign, spot
Old Irish (Goídelc) mind [mʲin͈d] = crown, insignia, oath
Middle Irish (Gaoidhealg) mind, minn = crown, diadem, oath, vow
Irish (Gaeilge) mionn = crown, diadem, oath
mionnach = swearing, given to swearing
mionnadóir = swearer
mionnaigh = to swear
mionnú = swearing, adjuration
mórmhionnach = addicted to swearing
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mionn [mjũːn̪ˠ] = oath, curse, (act of) cursing, insignia
mionnaichte [mjun̪ʲɪçdʲə] = bound by oath, sworn, avowed
mionnan [mjun̪ˠan] = (act of) swearing an oath, (act of) cursing, small curse
mionnach [mjuːn̪ˠəx] = pertaining to or abounding in oaths or curses, swearing, sweary, cursing
mionn [mjũːn̪ˠ] =
Manx (Gaelg) mian = to wish
mianey = to wish, desire, hanker, fancy, long, lust
mynney = to swear, swear-word, imprecation, oath-book
Middle Welsh (Kymraec) mann = spot, speck, blemish, stain, mark
Welsh (Cymraeg) man [man] = spot, speck, blemish, stain, mark
mannig = spot, dot, particle. breve (in music)

Etymology: uncertain [source], possibly from Proto-Indo-European *mend- (physical defect, fault) [source].

Old Irish (Goídelc) móit = vow
Middle Irish (Gaoidhealg) móit, móid = vow, oath, wish, desire
Irish (Gaeilge) móid [mˠoːdʲ] = vow
móidach = votary, votive
móidghealladh = solemn promise, profession
móidigh = to vow
móidín = devotee
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mòid [mɔːdʲ] = oath, solemn promise, swearing, vow
mòideachadh [mɔːdʲəxəɣ] = (act of) swearing, vowing

Etymology: from Latin vōtum (promise, dedication, vow, will, desire, prayer), from voveō (to vow, promise, dedicate), from Proto-Italic *wogʷeō (to vow, promise, dedicate), from Proto-Indo-European *h₁wogʷʰéyeti, from *h₁wegʷʰ- (to promise, vow, praise) [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Ashen Embers

Words for ash, embers, cinders and related things in Celtic languages.

Embers

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *loutus, *loutwos, *loutwis = ash (from a fire)
Old Irish (Goídelc) lúaith = ashes, dust
lúaithred = ashes, dust
Middle Irish (Gaoidhealg) lúaith, luaith = ashes, dust
lúaithne, luaithne = speck of ash
lúaithred, luaithred = ashes, dust
lúaithreda, luaitherda = dusty
lúaithremail = ashen
lúaithremán = creature of dust
Irish (Gaeilge) luaith [l̪ˠuə(ç) / l̪ˠui̯] = ashes
luaitheartha = ashen, dusty
luaithghríosach = hot ashes
luaithreach = ashes, dust
luaithreadán = ashtray
luaithreamhán = ashes, heap of ashes
luaithrigh = sprinkle with ashes
luaithriúil = ashy, ashen
Céadaoin an Luaithrigh = Ash Wednesday
Scottish Gaelic (Gàidhlig) luath [ˈl̪ˠuə] = ash(es)
luaithre [ˈl̪ˠuərʲə] = ash(es), dust
luaithreach [ˈl̪ˠuərʲɪç] = ash(es), dust
luaithreachadh = (act of) turning to ash
luaithreadh = (act of) throwing ashes, turning to dust/ash(es), ash(es), dust
luaithrich = turn to ash!
Manx (Gaelg) leoie [ləːi̯] = ash, dross
leoireydane = ashtray
lorgaghey, shlig-leoie = to drive (on/along), to urge on, urging
leoieagh = ashy
leoiragh = ashy, dusty
Proto-Brythonic *llʉdw = ash(es) (?)
Middle Welsh (Kymraec) lludu, llvdw, lludw, llutw, llytw = ash(es), cinders, embers
lludwaw, llutwaw = to reduce to ashes, burn down, incinerate
Welsh (Cymraeg) llwdw, lludu [ˈɬɨ̞dʊ / ˈɬiːdu] = ash(es), cinders, embers, lava, ruins or remains, shattered hopes
llwdwo, lludio = to reduce to ashes, burn down, incinerate
llwdwog = full of ashes or embers, ashy
llwdwol = ash-like, tending to reduce to ashes
llwdw du coal dust
llwdw sebonog = potash
Middle Cornish (Cernewec) lusow, losow, lidzhu = ashes, or the remains of anything burnt
Cornish (Kernewek) lusu = ash (from a fire)
lusuegyn, lujuegyn = ashtray
lusuen, lujuen = ember, piece of ash
Middle Breton (Brezonec) ludu = ash
Breton (Brezhoneg) ludu [ˈlyːdy] = ash, fertilizer
ludua = to buy / look for ash
luduan, luduañ = to incinerate
ludueg = ashtray, homebody
luduek = covered in ash, ashen
luduenn = Cinderella
luduer = incinerator, ash merchant
luduet = reduced to ashes

Etymology: uncertain, possibly from from Proto-Indo-European *lewh₃- (to wash), or from PIE *lew- (dirt) [source]

Old Irish (Goídelc) smál, smól, smúal = ashes, ember, live coal, blemish
Middle Irish (Gaoidhealg) smál, smól, smúal, smual = ember, glowing coal, fire, ashes, dross, blemish, taint
Irish (Gaeilge) smól = live coal, ember, smouldering fire; a burnt-out or charred object
smólachán = smouldering, charred, material
smóladán = snuffers, lamp-scissors
Scottish Gaelic (Gàidhlig) smal [smal̪ˠ] = blemish, stain, impurity, spot, speck, smudge
smòlach = ember, thrush

Etymology: uncertain [source], possibly from Proto-Indo-European *melh₂- (to grind, crush). Words from the same roots in include melde (to announce, report, notify), молния (lightning, zip(per)), and Mjǫllnir, Mjollnir (the hammer of the Norse god Thor) [source].

Old Irish (Goídelc) smúr = ashes, dust, dross, rust
Middle Irish (Gaoidhealg) smúr, smur = dust, dross, rust
Irish (Gaeilge) smúr [ˈsˠmˠuːɾˠ] = ash, dross, dust, rust, soot, grime
smúrabhán = soot, lampblack
smúrach = dusty, sooty, grimy
smúránta = dull, hazy (weather)
smúrlach = snout, dirty, grimy face
smúrlóg = grimy-faced girl, mudlark
Scottish Gaelic (Gàidhlig) smúr [smuːr] = dross, junk, rubbish, particle, blemish, drizzle
smúrach [smuːrəx] = dross, junk, rubbish, crumbs, drizzle
smúrag [smuːrag] = tiny particle, tiny bit
smúran [smuːran] = small particle, mote, an iota, tiny bit (of)
Manx (Gaelg) smarage = cinder, ember, live coal

Etymology: uncertain, possibly related to smother and smoulder in English, and smeulen (to smoulder) in Dutch [source], which all ultimately come from Proto-Indo-European *(s)meld- (to burn, smoulder, smoke; tar, pitch) [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




First Things First

Words for first, before, previous, and related things in Celtic languages.

first things first

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kentus = first
*kentuslongos = early meal
*kentusamonyos, *kintusamīnos, *kintusamonis = beginning of summer, May
*kentusedom = first seat
Gaulish cintus = first (?)
Old Irish (Goídelc) cét- [ˈkʲeː.d] = first
cétaín [ˈkʲeː.dai̯nʲ] = Wednesday (“first fast”)
cétmuinter = spouse, wife
cétnae = first, same
cétóir = first time, beginning
Middle Irish (Gaoidhealg) cét- [kax / kex] = first, early, primary, former
cétad = seat, couch
cétaín [ˈkʲeː.dai̯nʲ] = Wednesday
cétlongad = fasting
Irish (Gaeilge) céad [ciːa̯d̪ˠ / ceːd̪ˠ] = first
Céadaoin [ˈceːd̪ˠiːnʲ] = Wednesday
céalacan = moring fast
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ciad [kʲiad] = first
ciadaineach [kʲiədɪn̪ʲəx] = pertaining to Wednesday, falling on a Wednesday
DiCiadain [dʲɪˈkʲiədɪn̪ʲ] = Wednesday
Manx (Gaelg) kied = first, primary, senior
chied = first, initial, primary
kied chouyr = first aid
Crean = Mercury, Wednesday
Proto-Brythonic *kɨnt = earlier, sooner, before, former, previous
*kɨntüheð = porch, entry, court (?)
*kɨntühaβ̃in = beginning of summer, first month of summer, May (?)
Middle Welsh (Kymraec) cin, kin, kyn(n), cynn = before, previous to, preceding
cynda(i)d = ancestor, forefather
kynt, cynt = earlier, sooner, former(ly), previous(ly), before, quicker, faster, swifter, rather (than)
kyn(n)hayaf, kynhaeaf, cynhaeaf = harvest(-time), autumn
kantaf, kyntaf, kyntaw, kentaf = swiftest, quickest, fastest, fleetest, first, foremost, chief, principal
cyntedd = porch, lobby, vestibule, entry, court, forecourt
kintevin, kynteuin, kyntefin = beginning of summer, first month of summer, May, spring, summer
kythlwng = fasting, hunger
Welsh (Cymraeg) cyn [kɨ̞n / kɪn] = before, previous to, preceding
cynt [kɨ̞nt / kɪnt] = earlier, sooner, former(ly), previous(ly), before, quicker, faster, swifter, rather (than)
cyntaf = swiftest, quickest, fastest, fleetest, first, foremost, chief, principal
cynhaeaf = harvest(-time), autumn
cyntedd [ˈkəntɛð] = porch, lobby, vestibule, entry, court, forecourt
cyntefin [kənˈtɛvɪn] = beginning of summer, first month of summer, May, spring, summer
cythlwng = fasting, hunger
Old Cornish kyniaf = harvest(-time), autumn
Middle Cornish (Cernewec) cyn, cen, ken = first, before (that)
cens, kens = before, formerly, rather
cenzhoha, kenzhoha = the morning
cynsa, censa, kensa = the first, chief
cyniaf, kyniaw, cidniadh, cidniaz = autumn, harvest, time (“before winter”)
Cornish (Kernewek) kyns, kens = former, previous, sooner, earlier, formerly, rather, before
kyns ena, kens ena = previously, before then
kynsa, kensa = first, initial
kynser(es) = apprentice
kynserneth = apprenticeship
kynsistorek = prehistoric
Middle Breton (Brezonec) quent = before
quentaff = first
Breton (Brezhoneg) kent [ˈkɛ̃nt] = before, previously, rather, preferably, prevous, prior
kantad = ancestor
kantael = primitive, primary
kantaenn = principle
kantañ [ˈkẽn.tã] = first, main, next, soon
kentannezer = pioneer, pathfinder
kentanv = first name
kentocʼh [ˈkẽntɔx] = rather, instead
kerkent [ˈkɛrkɛnt] = immediately, as soon as

Etymology: from Proto-Indo-European *kéntus, from *ken- (to arise, begin) [Source]. Words from the same roots possibly include begin, recent in English, beginnen (to begin, commence, start) in German, cenau (cub, pup, whelp, rascal) in Welsh, cana (cub, whelp) in Irish, szczenię (puppy, cub) in Polish, and reciente (recent) in Spanish [Source].
.

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Each & Every

Words for each, every, all and related things in Celtic languages.

Each & Every

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷākʷos = everyone, everybody, each, every
Transalpine Gaulish papos = each, every (?)
Old Irish (Goídelc) cách, cach [kax] = each, every, all, everyone
cach la céin = one at a time
cechtar = both, each
Middle Irish (Gaoidhealg) cach, cech [kax / kex] = each, every, all,
cách, cach = the one, each, everyone, all, the rest
cechtar = each (of), both (of), either (of)
Irish (Gaeilge) gach [ɡax / ɡɑx] = every, each, everything
gach rud = everything
gach aon, gach uile = every
gach aon duine = each, every, person, everybody
gach bliain, gach uile bhliain = every year
ceachtar [ˈcaxt̪ˠəɾˠ] = either, one or other of two
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gach [gax] = every, each, all, per
gach a chèile = each other
gach bliadhna = every year, annually
gach dùrachd = best regards, yours sincerely
gach pearsa = per capita
gach ràith = every season, seasonally, every quarter, quarterly
gach rud = everything
gach uile [gax ulə] = every, each
Manx (Gaelg) dagh [dax] = each, every, both, singular
gagh = each, every
dagh blein, gagh blein = annually, yearly
dagh laa, gagh laa = daily, every day
gagh-laa = ordinary
dagh ooilley, dagh un = every
dagh unnane = every one
dagh ynnyd, dagh ooilley ard, dagh ooilley raad = everywhere
dagh ooilley nhee = everything
dagh ooilley phersoon = everybody
dagh ooilley raad = everywhere
cagh = all, everyone, everybody
cagh elley = everyone else, rest
cagh yt cheilley = reciprocal
Proto-Brythonic *pọb, *pāpos = every, each (?)
Old Welsh (Kembraec) paup = every, each
Middle Welsh (Kymraec) pop, pob = every, each, all, all manner of, every type of
pobed = entirety
pobua, pop wa, pob va = everywhere, every place
pob uann, popmann, pop mann = everywhere, every place, every part
pob un, pob vn, pobun everyone, everybody, each one, every (single) one, all
Welsh (Cymraeg) pob [poːb] = every, each, all, all manner of, every type of
pob dim, popeth = everything
pobfa, pob fa = everywhere, every place
pob lle poblle = every place, everywhere
poblleath, pobmanrwydd = ubiquity, omnipresence
pobman, pob man = everywhere, every place, every part
pobun, pob un everyone, everybody, each one, every (single) one, all
Middle Cornish (Cernewec) pép, péb = every one
pob, póp, pôb, pôp, pûb, pûp = every, all
pop, pób = every, each
pepynag, pepenag = whatsoever, whatever
Cornish (Kernewek) peub, pob = all, everybody, everyone
pub = each, every
pub eur = always
pub huni = everybody, everyone
pub le = everywhere
pub pres, pub prys, pub termyn = always, all the time
pub tra, puptra = everything
pub dedhyek, pubdedhyek = daily
pubonan, pubonen = everybody
Old Breton (Brethonoc) pop = each, every
Middle Breton (Brezonec) pep = each, every
pep vnan = each and every, everybody, everyone
Breton (Brezhoneg) pep [pep] = each, every
a bep eil = alternatively in turns
bemdez [ˈbɛmde(s)] = every day
bemnoz [ˈbɛmnos] = every night
pep hini, pep unan = each and every, everybody, everyone
(a) pep lec’h = everywhere
pep tro = every time

Etymology: either from Proto-Indo-European *kʷo-h₃kʷ-os, from *kʷós (which, what) and *h₃kʷ-os (to see), or from PIE *kʷeh₂-kʷos [Source]. Words from the same roots possibly include how in English, hoe (how) in Dutch, hve (how, like as) in Icelandic, con (with, together) in Italian, com (with, against, together) in Portuguese, cu in Romanian, and cual (like, as, in the manner of) in Spanish [Source].
.

Proto-Celtic *olyos = all
Gaulish ollos = everything, everyone (?)
Old Irish (Goídelc) (h)uile, (h)ule [(h)ˈulʲe] = all, whole
Middle Irish (Gaoidhealg) uile [ˈulʲə] = all, every, the whole, everyone
Irish (Gaeilge) uile [ˈɪlʲə / ˈɛlʲə] = all, every, whole, wholly, entirely
uilechoiteann = general, universal
uilechumhachtach = omnipotent, almighty
uilefheasach = omniscient
uilefhóinteach = all-purpose
uileghabhálach = comprehensive, compendious, exhaustive
uileláithreach = omnipresent, ubiquitous
uiliteach = omnivorous
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uile [ulə] = all, every, entire, total
uil-fhiosrach = all-knowing, omniscient
uile-amasach [ɯl aməsəx] = all-purpose
uile-bhiast = monster
uile-chinnteachd = surety, certainty
uile-choitcheann [ulə xɔhdʲçən̪ˠ] = universal
uileas [uləs] = all, every
Manx (Gaelg) ooilley [ulʲə / ulʲu] = all, whole, entire, everyone, everybody
ooilley cooidjagh all together
ooilley kiart = all right, alright, OK
ooilley dy lieragh = altogether
ooilley mygeart = all around, everywhere, round about, rampant
ooilley-niartal = almighty
ooilley smaghtagh = totalitarian
Old Welsh (Kembraec) hol = all, the whole, everything, everyone
Middle Welsh (Kymraec) oll, holl = all, the whole, everything, everyone, holla()l
hollaul, hollawl, hollaỽl = whole, complete, entire
holl gyuoethaỽc, hollgyuoethauc, hollgyuoethawc = almighty, omnipotent, all-powerful
Welsh (Cymraeg) holl, oll [hoːɬ] = all, the whole, everything, everyone, entire, complete, total, completely, entirely
oll yn oll = all in all
(h)ollfydol = cosmic, universal, global
(h)ollgyfoethog = almighty, omnipotent, all-powerful
(h)ollol = whole, complete, entire
(h)olloldeb, hollolrwydd = universality, generality
(h)ollwybodol = omniscient, all-knowing, know-alls
(h)ollysydd = omnivore
Middle Cornish (Cernewec) oll, ol = all, every
olgallusec, olgalluster = almighty
Cornish (Kernewek) oll = all, every, entirely, everything
oll termyn = enduring, etermal, everlasting
olldalghus = comprehensive, global
ollgallos = omnipotence
ollgallosek, ollgallojek = almighty
ollgemmyn, ollgebmyn = general
ollgompassus = holistic
ollvys, ollves = universe
ollvysel, ollvesel = global, universal
Old Breton (Brethonoc) oll = everything, everyone
Middle Breton (Brezonec) holl, hol, oll = everything, everyone
Breton (Brezhoneg) holl [ɔl] = everything, everyone, completely, totally
holl-razh = completely
hollad = total
hollat = global, total
hollbad = perpetual, permanent
hollegezh = generality
hollegour [ɔˈleːɡur] = generalist
hollek [ˈɔlːek] = general, uncountable
hollved [ˈɔlvet] = universe

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂olyos, from *h₂el- (beyond, other) [source]. Words from the same roots include altro (other, another, more, further) in Italian, autre (another) in French, otro (other, another) in Spanish, allur (all, everybody) in Icelandic, al (all, any) in Danish, and all and alter(native) in English [source]

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis