Celtic Pathways – Hogging Sockets

In this episode we find out what links the words hog and socket with words for pig, ploughshare and related things in Celtic languages.

Family of Feral Hogs

The Proto-Celtic word sukkos means a pig (snout) or ploughshare, presumably because ploughshares looked like pig’s snouts. It comes from the Proto-Indo-European *súH-s (pig, hog, swine) [source]

Descendents in the modern Celtic languages include:

  • soc [sˠɔk] = sow in Irish.
  • soc [sɔxg] = beak, snout, socket, ploughshare, or a short, chubby person in Scottish Gaelic
  • sock = bow, nose, snout, ploughshare, jet or nozzle in Manx
  • hwch [huːχ] = sow, pig, swine, or a dirty creature in Welsh
  • hogh = hog, pig or swine in Cornish
  • houc’h = sow in Breton

Words from the same Proto-Celtic root in other languages include socket and possibly hog in English, and soc (ploughshare) in French.

The word socket comes from the Middle English soket, from the Anglo-Norman soket (spearhead), from the Old French soc (ploughshare), from the Vulgar Latin *soccus, from the Proto-Celtic *sokkos, probably via Gaulish [source].

The word hog comes from the Middle English hog(ge) (pig, swine, pig meat, hogget [young sheep]), from the Old English hogg (hog), either the Old Norse hǫggva (to hew), or from the Proto-Brythonic *hux (pig) [source].

The English word hoggan (a pork pasty), which is used mainly in Cornwall, probably comes from the Old Cornish hoggan/hogen) (pork pasty, pie), from hoch (pig), from the Proto-Brythonic *hux (pig). The word oggy/oggie (pasty), which is used in Devon and Cornwall, and also in Wales, comes from the same roots [source].

Welsh oggies are larger than Cornish pasties and contain lamb, potatoes and leeks. Here’s a recipe.

Oggie

Incidentally, the Welsh words hogyn (boy) and hogen (girl), which are used mainly in North Wales, come from hòg (young/little boy, youth, lad, fellow), from the English hogg (young sheep or hogget), from the Middle English hogget (a boar/sheep of the second year), from Anglo-Norman hog(g)et (young boar) and an Anglo-Latin hogettus [source].

You can find more details of words for pig and related beasts on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Truant

In this episode we find out what links the word truant with words for beggar, wretch and related things in Celtic and other languages.

Begging

Truant [ˈtɹʊənt/ˈtɹuː.ənt] means:

  • Absent without permission, especially from school.
  • Wandering from business or duty; straying; loitering; idle, and shirking duty
  • One who is absent without permission, especially from school.

It comes from Middle English truant/truand (one who receives alms, a begger, vagabond, vagrant, scoundrel, rogue, shiftless or good-for-nothing fellow) from Old French truand (vagabond, beggar, rogue), either from Gaulish *trugan (wretch), or from Breton truant (beggar), possibly from Proto-Indo-European *terh₁- (to rub, turn, drill, pierce) [source].

Related words in the modern Celtic languages include:

  • trua [t̪ˠɾˠuə] = pity, sympathy, compassion, miserable person or wretch in Irish.
  • truaghan [truəɣan] = poor soul, poor thing or wretch in Scottish Gaelic
  • truanagh = miserable, mournful or sorrowful person in Manx
  • truan = wretch, miserable person; wretched, miserable, pathetic, poor or weak in Welsh
  • truan = sad, miserable, unfortunate or wretched in Cornish
  • truant = beggar in Breton

Other words from the same Proto-Celtic root include truand [tʁy.ɑ̃] (crook, gangster, beggar) in French [source], truhan [tɾuˈan] (scoundrel, scammer, swindler, rogue, crook, [historically] jester, buffoon) in Spanish, truão (jester) in Portuguese, and trogo (jester) in Galician [source].

Incidentally, words for truant in Celtic languages include: fánach in Irish, air falach in Scottish Gaelic, truggan in Manx, and triwant in Welsh.

What do you call the action of playing truant?

For me its skiving (off) and when you do it, you’re a skiver.

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

You can find more details of these words on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Berets

In this episode we’re uncovering the Celtic origins of the word beret.

Fête du Boeuf Gras à Bazas

A beret [ˈbɛɹ.eɪ/bəˈɹeɪ] is:

  • A type of round, brimless cap with a soft top and a headband to secure it to the head; usually culturally associated with France.

It comes from the French béret (beret), from the Occitan (Gascon) berret (cap), from the Medieval Latin birretum (a kind of hat), from the Late Latin birrus (a large hooded cloak, a cloak to keep off rain, made of silk or wool), from the Gaulish birrus (a coarse kind of thick woollen cloth; a woollen cap or hood worn over the shoulders or head), from the Proto-Celtic *birros (short), the origins of which are not known [source]

Descendents in the modern Celtic languages include:

  • bearr [bˠɑːɾˠ] = to clip, cut, trim, shave, skim (milk), crop or pare (photos) in Irish.
  • beàrr [baːr̪ˠ] = to shave, cut (hair), clip, shear or prune in Scottish Gaelic
  • baarey = to bare, clip, cut, dress, poll, prune, shave or trimmed in Manx
  • byr [bɨ̞r/bɪr] = short, brief or concise in Welsh
  • berr [bɛɹ] = short or brief in Cornish
  • berr = short in Breton

Other words from the Proto-Celtic root *birros, via Latin and Gaulish, include biretta (a square cap worn by some Roman Catholic priests) and berretto (beanie, cap) in Italian, barrete (biretta, cap) in Portuguese, birrete (biretta) in French, and βίρρος [ˈβir.ros] (a type of cloak or mantle) in Ancient Greek [source].

Biretta

Incidentally, words from beret in Celtic languages include: bairéad (beret, biretta, cap, hat, bonnet) in Irish, beeray or bayrn Frangagh (“French cap/hat”) in Manx, bere(t)/bered in Welsh, and béret/bered/boned in Breton.

You can find more details of these words on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Top Tips

In this episode we’re looking into words for top, tip and related things in Celtic languages.

Snowdon / Yr Wyddfa

The Proto-Celtic word *barros means top, point or peak. Descendents in the modern Celtic languages include:

  • barr [bˠɑːɾˠ] = tip, point, top, summit, upper part, surface, etc in Irish.
  • bàrr [baːr̪ˠ] = apex, crest, crown, summit, tip, top, zenith, surface, etc in Scottish Gaelic
  • baare = apex, cap, climax, end, point, summit, tip, top, crest (of a wave), etc n in Manx
  • bar [bar] = head, top, summit, crest, bush, tuft or branch in Welsh
  • barr = summit in Cornish
  • barr = summit, surface, access or paroxysm in Breton [source]

Words from the same Proto-Celtic roots, via Gaulish and Latin, include baràz (bramble) in Romansh, and barra (garret, loft, upper platform) in Galician [source].

Words from the same PIE roots include barley in English, farine (flour) in French, bara (bread) in Welsh, Cornish and Breton, bairín (loaf) in Irish, and related words in Celtic languages [source].

Incidentally, the unrelated Galician word barra (sandbank, bar, rod) possibly comes from a Gaulish word, via the Vulgar Latin barra [source].

You can find more details of these words on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

Celtic Pathways – Surface and Skin

In this episode we’re looking into words for surface, skin and related things in Celtic languages.

Hippo very close

The Proto-Celtic *tondā means surface or skin and comes from the Proto-Indo-European *tend- (to cut off) [source].

Descendents in the modern Celtic language include:

  • tonn [t̪ˠɑun̪ˠ] = surface or skin in Irish.
  • tonn [tɔun̪ˠ] = skin or hide in Scottish Gaelic
  • ton [tɔn] = rind, crust, peel, turf, unploughed land or lawn in Welsh
  • ton = grass in Cornish
  • ton [tɔn] = rind or surface in Breton

There doesn’t appear to be a cognate in Manx.

The English word tonne/ton comes from the same Proto-Celtic root, via French, Latin and Gaulish [source]. Other words from the same Proto-Celtic root include tonne (tonne/ton) in French, tona (tun – a type of cask, ton/tonne) and tonya (a type of sweet bun) in Catalan, tona (surface, skin, bark) and tonel (barrel, tun) in Galician, and tonel (barrel) in Spanish [source].

Incidentally, the English word tun (a large cask, fermenting vat) probably comes from the same roots, via Middle English, Old English, Proto-Germanic, Latin and Gaulish, as does the German word Tonne (barrel, vat, tun, drum), the Dutch word ton (barrel, ton, large amount), and the Irish word tunna (cask), which was borrowed from Latin [source].
(A bit of bonus content that’s not included in the recording.)

You can find more details of these words on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Shamrocks and Clover

In this episode we’re looking into words for shamrock, clover and related things in Celtic languages.

Shamrocks

A shamrock is the trefoil leaf of any small clover, especially Trifolium repens, commonly used as a symbol of Ireland. The word comes from the Irish seamróg (shamrock), from the Old Irish semróc, a diminutive of semar (clover, shamrock), from Proto-Celtic *semarā, possibly from Proto-Indo-European *semh₁r-/*smeh₁r- [source].

Related words in the modern Celtic language include:

  • seamróg [ˈʃamˠɾˠoːɡ] = shamrok and semair = clover in Irish.
  • siumrag [ʃumərag] = clover, shamrock, wood sorel, and semair [ʃɛmɪrʲ] = shamrock, clover in Scottish Gaelic
  • shamrag = clover, shamrock, wood sorel in Manx
  • siamroc/samrog = shamrock in Welsh (borrowed from English)

Shamrock in Cornish teyrdelen (“three leaves”). In Breton it’s trefle, which was borrowed from the French trèfle (clover, shamrock); or melchonenn, which is cognate with the Cornish mellyon (clover), and the Welsh meillion (clover, trefoil, clubs (a suit in cards)). The origin of these words is not known.

You can be find more information about connections between Celtic languages on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Towns and Beehives

In this episode we’re finding out how words for towns and related things in Celtic languages are linked to words for beehives in other languages.

Trefor

The Proto-Celtic word *trebā means dwelling, and comes from the Proto-Indo-European *treb- (dwelling, settlement) [source].

Related words in the modern Celtic language include:

  • treibh [ˈtʲɾʲɛv] = house, homestead, farmstead, household, family, tribe or race in Irish.
  • treubh [treːv] = tribe, family, clan or kin, and possibly treabh [tro] = farming village in Scottish Gaelic
  • tre(f) [treː(v)] = town; town centre; dwelling(-place), habitation, residence, home; house (and surrounding land), homestead or farm in Welsh
  • tre = [trɛ:/tre:] = farmstead, home, town or village in Cornish
  • trev = town in Breton

There doesn’t appear to be a cognate word in Manx.

Words from the same Proto-Celtic root (via Latin) possibly include trobo (beehive, skep) in Galician, and truébanu (beehive, barrel, basket) in Asturian [source].

The archaic English word thorp(e) (a group of houses standing together in the country; a hamlet; a village), which appears in place names such as Milnthorpe and Scunthorpe, comes from the same PIE roots [source].

Other words from the same PIE roots include Dorf (hamlet, village, town) in German, torp (farm, cottage, croft) in Swedish, þorp (village, farm) in Icelandic, and trevë (country, region, village) in Albanian [source].

You can be find more details of words for Towns and Tribes in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Heights

In this episode we’re looking up words for high and related things.

View from Snowdon

The Proto-Celtic word *ardwos means high, and comes from the Proto-Indo-European *h₃r̥dʰwós., from *h₃erdʰ- (to increase, grow; upright, high) [Source].

Related words in the modern Celtic language include:

  • ard [ɑːɾˠd̪ˠ/æːɾˠd̪ˠ] = height, hillock, top, high part; high, tall, loud, ambitious, chief, excellent, noble or advanced in Irish.
  • àrd [aːr̪ˠd] = high, lofty, tall; great; loud; chief, eminent, superior or supreme in Scottish Gaelic
  • ard = high, towering, tall, big, loud, height, high place, fell, incline, district, region, direction, compass point or pole in Manx
  • ardd [arð] = hill, highland, top, high or upland in Welsh
  • ardh = height or high place in Cornish
  • arz = high or elevated in Breton

The Ardennes, a region of forests and hills in mainly in Belgium, Luxembourg, and also in France and Germany, was known as Arduenna Silva in Latin. The first part of the Latin name probably comes from the Gaulish *arduenna (high), or from the Latin arduus (lofty, high, steep, tall), which comes from the same PIE root [source].

Other words from the same PIE roots include arbor, arduous, orthodox and orthography in English, arbre (tree) in French, árbol (tree, mast) in Spanish, and рост [rost] (growth, increase, rise, height, stature) in Russian [source].

You can be find more details of words for High, Elevated, Noble and related things in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Hurdles

In this episode we’re looking into words for hurdle and related things.

Dublin at Christmas

The Proto-Celtic word *klētā means palisade or hurdle, and comes from the Proto-Indo-European *ḱley- (to lean) [Source].

Related words in the modern Celtic language include:

  • cliath [klʲiə] = wattled, latticed, frame, hurdle, phalanx, staff or a (musical) stave in Irish. Also found in Baile Átha Cliath, the Irish name for Dublin.
  • cliath [kliə] = grid, lattice, grate, grating, shoal (of fish), hurdle, harrow, stockade, or (musical) stave in Scottish Gaelic
  • cleeah = lattice, wicker, fret, darn, stave, staff, grid, stretcher, grate, grating, criss-cross or school of fish in Manx
  • clwyd [kluːɨ̯d] = movable hurdle, wattle, lattice, rack, crate, gate, door; protection, cover or defence in Welsh
  • kloos = fence or rack in Cornish
  • kloued = fence, barrier, gate, railings, grating or grid in Breton

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include claie (wicker rack, trellis, hurdle) in French and cheda (wattled laterals at the base of a traditional cart) in Galician [source].

Words from the same PIE root include client, climate, clinic, incline and lean in English, leunen (to lean) in Dutch, lehnen (to lean) in German, chinàre (to bend) in Italian, and clemente (lenient) in Spanish [source], clé (left) and cleith (pole, cudgel, wattle) in Irish, cledd (left hand/side) in Welsh and related words in Celtic languages [more details].

You can be find more details of words for Hurdle Fences in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Land

In this episode we’re looking into words for land and related things.

Llangwyfan church Eglwys Llangwyfan

The Proto-Celtic word *landā means (open) land, and comes from the Proto-Indo-European *lendʰ- (land, heath) [Source].

Related words in Celtic language include:

  • lann [l̪ˠaun̪ˠ] = land, ground, site; building, house, church (obsolete/archaic) in Irish
  • lann [l̪ˠaun̪ˠ] = enclosure, enclosed area, precinct; repository, house or church in Scottish Gaelic
  • lann = enclosure, habitation in Manx
  • llan [ɬan] = (parish) church, monastery, heaven, churchyard, enclosure or yard in Welsh
  • lann [lan] = yard in Cornish
  • lann = moor, heath or moorland in Breton

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include lande (moor, moorland, heath) in French, landa (a (sandy) plain) in Spanish, landa (country, field, piece of land) in Basque [source].

The (archaic) English word laund [lɔːnd] (a grassy plain or pasture, especially one surround by woodland; a glade) possibly comes from the same Proto-Celtic root, via Middle English, Old French, Latin and Gaulish, or from the Proto-Germanic *landą (land), which comes from the same PIE root [Source].

Other words from the same PIE root include land in English, land (land, country) in Dutch, Land (country, state, province, land) in German, land (land, country, nation, state, ground, earth) in Swedish, lado (uncultivated, wild land) in Czech and ледина [ˈlɛdina] (untilled land) in Macedonian [source].

Incidentally, the new theme tune is one I wrote recently called the Tower of Cats. You can here the whole of it on Instagram.

You can be find more details of words for Land, parishes and enclosures in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.