Near and Close

Words for near, close and and and related things in Celtic languages.

A group of meerkats

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *adgostus = near
Old Irish (Goídelc) ocus [ˈoɡus] = near, close, nearness, proximity, and
Middle Irish (Gaoidhealg) ocus, acus = and, near, nearness, proximity
com(ḟ)ocus, comacus = near, proximate, neighbouring; equidistant, proximity; relationship
focus = near, close
bean fagas, bean ḟogas = kinswoman
Irish (Gaeilge) agus (⁊) [ˈɑɡəsˠ/ˈaɡəsˠ] = and, while, although, as
agusóir = halting, inarticulate, speaker
aguisín = addition, addendum
fogas [ˈfˠʌɡəsˠ] = nearness, closeness, near, close
fogasghaol = near relationship, near relative
foisceacht = nearness, proximity
bráthair fogas = near kinsman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) agus (⁊) [agəs] = and, plus, as, while, although
agusan = Tironian/Gaelic ampersand (⁊)
fagas [fagəs] = close, near
fagasg [fagəsg] = proximity, nearness
fagasachd [fagəsəxg] = adjacency, nearness, proximity
fagasach [fagəsəx] = adjacent
faisg [faʃgʲ] = close, near
faisgead [faʃgʲəd] = degree of nearness/proximity
Manx (Gaelg) as = and, as
faggys = almost, close, contiguous, handy, near, nearby, neighbouring
faggys-yalloo = closeup
faggysaght = adjacency, nearness
Middle Welsh (Kymraec) agos = near, close
agoseieit = close relations or friends
Welsh (Cymraeg) agos [ˈaɡɔs / ˈa(ː)ɡɔs] = near, close, almost, nearly, on the verge of, about to
agosâd = a drawing near, approach
agosaf, agosi = to draw near, approach
agosaol = approaching
agoseiaid = close relations or friends
agosiad = close relation or friend
agosrwydd = closeness, nearness, proximity
agoster = closeness, nearness, proximity
Old Cornish ogos = near, close
Middle Cornish (CerneweC) ogas, oges, ogos, agos = near, neighbouring
Cornish (Kernewek) ogas = adjoining, close, near, almost, nearly, vicinity
ogas ha = approximately
ogas lowr = approximate
yn ogas, en ogas = closely, nearby
ogasti, ogatti = almost, nearly
Old Breton ocos = near, close
Middle Breton (Brezonec) hogos, hegos, ogos, egos = almost, barely, close, near
hogoster, hogosder = proximity
hogozik, hogosicq, hogosic = almost, close, near
Breton (Brezhoneg) hogos = near, close, almost
hogosder = proximity

Etymology: from Proto-Celtic *ad- (to, at towards), from Proto-Indo-European *h₂éd (to, at), and PIE *ǵʰes- (hand, to take, give in exchange) [source]. Words from the same PIE roots include chiropractor, host, million, surgeon and words beginning with kilo- and milli- in English [source].

Proto-Celtic *nessais, *nezdais = nearer, closer
*nessamos = nearest, next
Gaulish neđđamon = nearest (?)
Old Irish (Goídelc) nessa [ˈn̠ʲe.sa] = nearer, closer
nessam = nearest
Middle Irish (Gaoidhealg) nes(s)a, nes(s)o, nes(s)u = nearer
nes(s)a, nes(s)am = nearest
Irish (Gaeilge) neas [nʲasˠ / n̠ʲasˠ] = approximate, near
neasa = nearer, nearest
neasach = proximal
neasacht = nearness, proximity
neasaigh = approximate
Scottish Gaelic (Gàidhlig) neasan† = next, or nearest place
Manx (Gaelg) niessey = nearer
s’niessey = closer, closest, nearer, nearest
sniessey = adjacent, nearer, next, proximate
niessid = contiguity, nearness, proximity, compactness
Proto-Brythonic *nes = nearer (?)
Old Welsh (Kembraec) nes = nearer
Middle Welsh (Kymraec) nes = nearer, until
nessaw, nessaf, nesaf = neatest, closest, next (to)
nessa, nesa, nessu = to draw near, come nearer, approach, bring near
nes(e)d, nesset = as near as, so near, how near
nesder = nearness, proximity
Welsh (Cymraeg) nes [neːs] = nearer, until, till
nesâd = an approach(ing), a coming
nesaf = nearest, closest, next (to)
nesaf, nesu, nesyd = to draw near, come nearer, approach, bring near
nesed = as near as, so near, how near
nester = nearness, proximity
Old Cornish nes = nearer, near
Middle Cornish (CerneweC) nes, nês = nearer, near, again
neshevin = neighbour
nessa = nearest, next, hithermost, second
nesse = to draw near, approach
Cornish (Kernewek) nes = close, nearer
yn-nes, en-nes = closer, nearer
nesa = to approach
nesadow = approachable
neshe = to approach, close, near
neshevin, neskar = next of kin, relative, cognate
nesogas = approximate
nessa = nearer, next, second, secondary
nester = proximity
Old Breton nes = close, next
nesham = next
Middle Breton (Brezonec) nes = close, next
nessaff = closest, next
nessat = to approach, get closer
Breton (Brezhoneg) nes [ˈneːs] = close, next, intimate
nesaat [ne.ˈsɑːt] = to approach, get closer
nesadur = approximation
nesaek = intimate
nesaet = approximate
nesañ [ˈnesː.ã] = closest, next, other
nesañded = alliance, proximity, genealogy

Etymology: uncertain [source].

Proto-Brythonic *atkʷe = and
Old Welsh ha, hac, hay, ac = and
Middle Welsh (Kymraec) ha, a, hac, hay, ac = and
Welsh (Cymraeg) a, ac [a(k), a(ɡ)] = and, considering, in view of
a(c) … a(c) = both … and, not only … but also
Old Cornish ha = and
Middle Cornish (CerneweC) ha(g), a = and
Cornish (Kernewek) ha(g) [ha(ɡ)] = and, plus, while
hag erel (h.e.) = etc.
hag oll = moreover
Old Breton a, ha, hac = and
Middle Breton (Brezonec) ha, hag, ham, haz = and
hag all, ha a, hag e-se = etc.
Breton (Brezhoneg) ha(g) = and
hag all (h.a.) = etc.

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂ét-kʷe. The Latin word atque (and, yet, nevertheless, as, than) comes from the same root [source].

Language skills in just 10 minutes a day with Ling

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Sieving Riddles

Today we’re looking at the words for sieve and related things in Celtic languages.

Sieving Flour

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *krētros = sieve
Old Irish (Gaoidhealg) críathar = sieve
Middle Irish (Gaoidhealg) críathar = sieve, riddle
críatharach = marsh, morass, boggy wasteland
críathrad = act of winnowing, sifting, riddling
críathraid = sifts, riddles, spreads
Irish (Gaeilge) criathar [ˈcɾʲiəhəɾˠ / ˈcɾʲiːhəɾˠ] = sieve, riddle
criathach = pitted, perforated, swampy
criathrú = winnowing, sifting, honeycombing
criathradóir = winnower, sifter, maker of sieves
criathraigh = to sieve, winnow, riddle, sift, honeycomb
criathróir = animal surefooted on boggy ground
criathar meala = honeycomb
criathar mín = fine sieve
Scottish Gaelic (Gàidhlig) criathar [krʲiə.ər] = riddle, sieve
criathar-tomhais = bushel (measure and implement)
criathar-garbh = riddle (implement)
criatharair [krʲiəhərɛrʲ] = sieve-maker
criathradh [krʲiarəɣ] = (act of) filtering
Manx (Gaelg) creear = sieve, riddle
creearey = sieve, pan, sift, riddle
creear meein = fine sieve
creear garroo = rough sieve
jannoo creear = to honeycomb
Proto-Brythonic *kruɨdr = wandering, sieve
Old Welsh cruitr = winnowing shovel
Middle Welsh (Kymraec) cruidir, crwydr = sieve
Welsh (Cymraeg) crwydr [ˈkrʰʊɨ̯dr̩ / ˈkrʰʊi̯dr̩] = a wandering, a roaming; misfortune, trouble, confusion, rout, dispersion; a straying, aberration, error; winnowing-fan, winnowing-shovel, sieve
crwydro = to wander, roam, stroll, gad about, stray, go astray, deviate, digress
crwydredig = wandering, vagrant, roving, stray
crwydro = barn, granary, farm building
crwydrwr = wanderer, vagrant, vagabond, rover, nomad
Old Cornish croider = sieve, riddle
Middle Cornish croider, crodar = sieve, riddle
Cornish (Kernewek) kroder = coarse sieve, strainer, riddle
kroder kroghen = bodhrán, hold-all
Old Breton croitir = sieve, riddle
Middle Breton croezr = sieve, riddle
Breton (Brezhoneg) krouer = sieve, riddle, screen
krouerañ = to sift, riddle, sieve
krouer liammoù = link generator
rakkroueriañ = pre-screening

Etymology: from the Proto-Indo-European *krey-trom (sieve) from *krey- (to sift, separate, divide) [source]. Words from the same PIE root include crime, crisis, riddle and secret in English, ceart (right, correct, true) in Irish, and crynu (to tremble, shake) and ergryn (horror, dread) in Welsh [source].

Proto-Celtic *sītlā = vase
Old Irish (Goídelc) síthal = bucket
síthlaid = to filter, sift, strain
soithech = container, vessel
Middle Irish síthal, sitheal = a vessel for drawing water, a bucket
síthlaid, síthlaigid, síthóilid = to strain, filter, sift, scour, sweep across, flow away, melt
soithech, soitheach = vessel, container (for liquids), blood vessel, boat
Irish (Gaeilge) síothal [ʃiː(h)ˈl̪ˠɑːn̪ˠ] = vessel for drawing water, pail, bucket (literary)
síothlaigh = to strain, filter, drain away, subside, settle, expire, die
síothlán = strainer, filter, colander
síothlóir = (of person) strainer, filterer (person), weakly, dying person
síothlú = filtration, percolation, subsidence, abatement, expiry, death
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sìol [ʃiəl̪ˠ] = compose, settle, filter, strain
sìol(t)achan [ʃiəl̪ˠ(d)əxan] = filter, strainer
sìoltag [ʃiəl̪ˠdag] = strainer, filter, sieve
sìol(t)an [ʃiəl̪ˠ(d)an] = filter, strainer, sieve
sìoltachair [ʃiəl̪ˠdəxɛrʲ] = filter feeder
sìoltachadh [ʃiəl̪ˠdəxəɣ] = (act of) filter feeding
Manx (Gaelg) sheeley = to flow, run, drip, trickle, dribble, seep, oose, filter, strain, drain
sheelaghey = to strain off, to filter, to refine, clarification, sober
Proto-Brythonic *sidl, *hidl = filter, sieve (?)
Middle Welsh (Kymraec) hidl, hidyl, hityl = filter, strainer, sieve
hitler, hidlir, hidlaw = to strain, filter, purify, cleanse, percolate, pour, sprinkle, scatter, sift
hidleit, hidlaid = strained, clarified, clear, flowing
Welsh (Cymraeg) hidl, hiddl = filter, sieve, strainer
hidl(i)ad = straining, filtration, percolation
hidlai = strainer, filter
hidlaid = strained, clarified, clear, flowing
hidlo = to strain, filter, purify, cleanse, percolate, pour, sprinkle, scatter, sift
hidlwr, hidlydd = strainer, filter
Cornish (Kernewek) sidhel [ˈɹɔːz] = filter, strainer, colander
sidhla = to filter, strain, sift, sieve, percolate, purify, cleanse
Middle Breton (Brezonec) sizl = filter, strainer
sila, sizla = to filter
Breton (Brezhoneg) sil [siːl] = filter, strainer
silad = filtrate, grout
siladenn = filtering
siladur = filtering, filtration
silañ = to filter
silerezh = filtering, percolation

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *seh₁- (to impress, insert, sow, plant), and influenced by Latin situla (a vessel used to hold water, a voting urn, basin, jar) [source]. Words from the same PIE root include siets (sieve, sifter) in Latvian, sito (sieve, filter) in Polish, (to) sow, season, seminar and seed in English, zaaian (to sow, plant seed, spread) in Dutch, sold (sieve) in Danish [source].

Old Irish (Goídelc) scacaid = to filter, sift, strain
Middle Irish (Gaoidhealg) scacaid, scacad, sgacadh = to strain, filter, sift, purify
Irish (Gaeilge) scag = to strain, filter, drain off, refine, sift, screen, derive, spring (from a source)
scagach = permeable, porour, thin, flimsy, sparse
scagachán = filtration
scagacht = porosity
scagadh = filtration, refinement, assortment, critical examination
scagaire = filter, screen, filterer, sifter, refiner
scagaireacht = (act of) filtering, sifting, refining
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgag [sgag] = split, crack, chap

Etymology: possibly from Old Norse [source].

Proto-Celtic *wokro- = (?)
Middle Welsh (Kymraec) goger, gogr, gogyr = sieve, riddle, screen, strainer
Welsh (Cymraeg) gogr [ˈɡɔɡɔr / ˈɡoːɡɔr] = sieve, riddle, screen, strainer
gogrwr, gogrydd = sieve-maker, sifter
gogru [ˈɡɔɡrɨ̞ / ˈɡɔɡri] = to sieve, sift

Etymology: from PIE *sker- (to separate, cut off) [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Corners

Today we’re looking at the words for corners, backs and related things in Celtic languages.

corner

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kūlos = corner
Old Irish (Goídelc) cúl [kuːl] = back, rear
iarcúl = remote place
Irish (Gaeilge) cúl [kuːlˠ] = back, reserve, support, rear, reverse (of coin), counter
cúlaí = back (in rugby, etc)
cúlaigh = to back, move back, reverse, retreat
cúláire = recess, nook, back of throat
cúlaistín = backer, henchman
cúlsráid = back street
iargcúil = remote corner, backward, out-of-the-way place, isolated
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cùl [kuːl̪ˠ] = back, hind part, tress, shadow
cùl-fraon = background
cùl-chainnt = backbiting, slander, defamation, calumny
cùl-taic = patron, supporter, patronage, support, (military) reserves
cùl-shràid = back street
Manx (Gaelg) cooyl = back, behind, astern, reverse
cooyl-charrey = backer
cooyl-eaishtagh = to eavesdrop
cooyl-pholt(al) = backfire
cooyl-raad = back street
Proto-Brythonic *kil = corner, angle
Middle Welsh (Kymraec) kil = corner, angle
Welsh (Cymraeg) cil [kiːl] = corner, angle, back, nape of the neck, retreat, flight, recess, covert, nook, eclipse, wane
cilaidd = retiring, elusive, furtive
cilio = to retreat, withdraw, depart, recede, retire, pass away
Old Cornish chil = back
Cornish (Kernewek) kil = back, nape of the neck, book, reverse
kilans = recession
kilden = retreat
kildenna / kildedna = to back off, withdraw
kildennans / kildednans = withdrawal
Breton (Brezhoneg) kil = back, reverse, lapel, neck, heel
kiladenn = reverse
kilañ = to return
kilober = feedback
kilseller = retrospective

Etymology: from the Proto-Indo-European *(s)kewH-lo-, from *(s)kewH- (to cover, conceal, hide). The English words such as hide, hose, house and sky come from the same PIE root [source].

Proto-Celtic *kernā = corner, angle
*Kornowī = Cornwall (“people of the horn”)
Old Irish (Goídelc) cern = angle, corner
cernach = angular
Middle Irish (Gaoidhealg) cern = angle, corner, recess, swelling
cernach = angular, having corners
Irish (Gaeilge) cearn [caːɾˠn̪ˠ] = corner, angle, (geographical) quarter
cearnach = angular, square, quadratic
cearnacht = squareness
cearnaigh = to square
cearnóg = square
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceàrn [kʲaːr̪ˠn̪ˠ] = corner, area, district, part, region, quarter, square / rectangular container, angle
ceàrnach [kʲaːr̪ˠn̪ˠəx] = square
ceàrnagaichte [kʲaːr̪ˠn̪ˠagɪçdʲə] = squared
ceàrnaichte [kʲaːr̪ˠn̪ʲɪçdʲə] = angled
Proto-Brythonic *kern = side, corner (?)
*Körnɨw = Cornwall, Cornouaille
Middle Welsh (Kymraec) cern, kern = side, corner
Kernyw = Cornwall
Kerniweg = Cornish (language)
Welsh (Cymraeg) cern = cheek-bone, side of the head, side (of hill, mountain, etc), exposed slope, corner
cernio, cernu = to slap or smack on the cheek, to butt
cerniog = having prominent cheek-bones, whiskered
Cernyw = Cornwall
Cernyweg = Cornish (language)
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) corn = horn, trumpet, corner
Kernow = Cornwall
Cornish (Kernewek) korn = horn, corner
kornel = small corner, recess
kornella = to corner
kornet = nook
Kernow [ˈkɜːnəʊ] = Cornwall
Kernewek, Kernowek [kɛrˈnɛwɛk / kərˈnuːɐk] = Cornish
Middle Breton (Brezonec) quern, quernn, quern = peak, the top of the head
Querne(au) = Cornouaille
Breton (Brezhoneg) kern [kɛrn] = summit, peak, point, tonsure, hopper, crest
Kernev(-veur) = Cornwall
Kerne(v) = Cornouaille (historic region in western Brittany, also known as Bro-Gernev in Breton)
Kernneveg = Cornish (language)

Etymology: from Proto-Indo-European *ḱerh₂- (head, top, horn) [source]. Words from the same roots possibly include cerebral (relating to the brain, intellectual), hart (male deer) and hornet in English, cerebro (brain, nerd) in Spanish, hirvas (reindeer, stag) in Finnish, kráva (cow) in Czech, and carn (hoof, handle, hilt) in Welsh [source].

Words for Cornish in the Goidelic languages ultimately come from the same roots, but via Latin cornū (horn, antler, tusk) rather than Proto-Celtic.

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Stony Rocks

Words for rocks and stones in Celtic languages.

A view from Inis Mór

Proto-Celtic *klukā, *kluggā = stone, rock
*klukaros = pile of stones
Old Irish (Goídelc) cloch [klox] = stone, rock, precious stone, gem, bead (in a rosary), something built of stone, castle, fortress, stronghold
Irish (Gaeilge) cloch [klˠɔx, klˠʌx] = rock, large stone
clochach = stony, rocky
clochaid = stone, covered with stones
clochamail = stony, unyielding
clochán = paved road, causeway
clochda = made of stony, stony
Scottish Gaelic (Gàidhlig) clach [kl̪ˠax] = rock, stone, testicle, ball
clach-stéidhe = foundation stone
clach an teinntein = hearthstone
clach-uaighe = gravestone, headstone
clach-mheallain = hail(stone)
clach-mhìle = milestone
clachach [kl̪ˠaxəx] = rocky, stony
Manx (Gaelg) clagh [klaːx] = stone, testicle, stone monument
clagh eayil = limestone
clagh eayl = kidney stone
clagh gheayil = coal
clagh gheinnee = sandstone
clagh hayrn = magnet, magnetite, lodestone
claghagh = stony, flinty
Proto-Brythonic *klog = stone, rock
Middle Welsh (Kymraec) clok, cloc, clog = stone, rock
Welsh (Cymraeg) clog [kloːɡ] = rock, cliff, precipice; skull
clegyr, clegr = rocks, stones, rock, crag, cairn, stony place
clogfaen = boulder, large stone, rock
clogfryn = cliff, steep rock, precipice
clogyr = rock, crag
clogwrn = cliff, rock, tump, knoll
clogwyn = cliff, precipice, crag, boulder
clogwynog = precipitous, craggy, rocky
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) clog = a steep rock
Old Breton (Brethonoc) clecher = rocky outcrop
Breton (Brezhoneg) klog = steep, precipice
kleger [ˈkleːgɛr] = rocky outcrop
klegerek [kleˈgɛ:rɛk] = rocky, stony, rugged

Etymology: unknown [source].

Proto-Celtic *karrikā, *karrikī = stone, rock
Old Irish (Goídelc) carrac = rock
Irish (Gaeilge) carraig [ˈkɑɾˠɪɟ, ˈkaːɾˠɪɟ, ˈkaɾˠəc] = rock
carraigeach = rocky
carraigeolaí = petrologist
carraigeolaíocht = petrology
Scottish Gaelic (Gàidhlig) carraig [kar̪ˠɪɡʲ] = rock, crag, cliff, pinnacle, hard mass
Manx (Gaelg) carrick = cliff, crag, rock in the sea, fortress
Proto-Brythonic *karreg = stone, rock
Old Welsh carrecc, cerricc = stone
Middle Welsh (Kymraec) carrec, cerric, karreg = stone
Welsh (Cymraeg) carreg [ˈkarɛɡ/ˈkaraɡ] = stone; gall-stone; (fruit) pip; testicle
carreg (yr) aelwyd = hearthstone
carreg a thwll = gibberish, worthless thing (“stone with a hole”)
carreg fedd/bedd = gravestone
carreg (y) filltir = milestone
carreg sarn = stepping-stone, causeway
carreg sylfaen foundation-stone
carreg werthfawr = precious stone
Cornish (Kernewek) karrek = rock
Breton (Brezhoneg) karreg = rock, reef, shell
karregoniel = petrographic
karregoniezh = petrography
karregoniour = petrograph

Etymology: from the Proto-Indo-European *kh₂er- (hard) [source].

Proto-Celtic *maginos = stone, place
Old Irish (Goídelc) magan, maigen = a piece of open land, a spot, home, a place belonging to (someone)
Irish (Gaeilge) maighean = place, steading
Proto-Brythonic *maɣɨn = stone
Middle Welsh (Kymraec) maen, main, mein, mayn = stone
Welsh (Cymraeg) maen [maːɨ̯n/mai̯n] = stone (with a particular use), griddle stone, bakestone, griddle, precious stone
maenaf, maenu = to stone, pelt with stones, petrify
maenaidd = stony, like stone, full of stones
maenwaith = stonework, masonry
calchfaen, conglfaen = limestone
gwenithfaen, ithfaen = granite
llosgfaen = brimstone, sulphur
sylfaen = foundation, base, basis
tywodfaen = sandstone
Cornish (Kernewek) men = stone
Old Breton main = stone
Middle Breton main, maen, men = stone
Breton (Brezhoneg) maen = stone

Etymology: possibly related to the Proto-Celtic word *magos (plain, field), from the Proto-Indo-European *meǵh₂- (big, great) [source].

Proto-Celtic *ɸlikkā = (flat) stone
Old Irish (Goídelc) lecc = plate, stone, flat slab or rock
Irish (Gaeilge) leac [l̠ʲak, l̠ʲæk] = flat stone or rock, flagstone, slab, lid
leacach = area of flat rocks or flagstones; strewn with flat stones, flagged, stony
leacán = small flat stone, slab, tile
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leac [l̪ʲɛxg] = flagstone, slab; tile; cheek; callus
leacag = small slab, tile
leacan = small slab, flagstone
Manx (Gaelg) leac = slab, sheet, flagstone, headstone, plaque, monolith, slate
leacan = tile
Proto-Brythonic *llex = (flat) stone
Middle Welsh (Kymraec) llech, lec = slate, slab of stone
Welsh (Cymraeg) llech [ɬeːχ] = slate, bakestone, griddle, slab of stone, paving stone, gravestone, rock, boulder, cliff
cromllech = cromlech, dolmen
llechfaen = slate, slab, flag, tablet, bakestone, griddle
priddlech = tile, brick
Cornish (Kernewek) legh = slates
Breton (Brezhoneg) lec’h = megalith. dolmen, flat rock

Etymology: from the Proto-Indo-European *pl̥keh₂ (flat surface), from *pleh₂- (flat), which is also the root of English words such as floor, palm, piano, plain, plan and plane [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

River Mouths

Words for estuary / mouth (of a river) in Celtic languages.

Aberaeron

Proto-Celtic *adberos = mouth, confluence (of a river)
Pictish *ᚐᚁᚓᚏ (aber) = mouth, confluence (of a river)
Old Irish (Goídelc) abar [ˈfʲilʲi] = confluence, river mouth
Irish (Gaeilge) abar [ˈabˠəɾˠ] = boggy ground, morass
abarach = boggy, muddy, sloughy
abracht = boggy place
Scottish Gaelic (Gàidhlig) abar / obar = confluence, place where two or more streams meet; marsh, bog, fen
Manx (Gaelg) aber = range, pasturage, river mouth, bunker, run
Proto-Brythonic *aber [aˈbɛːr] = mouth, confluence (of a river)
Old Welsh) oper, aper = estuary, mouth of a river
Middle Welsh (Kymraec) aber = estuary, mouth of a river
Welsh (Cymraeg) aber [ˈabɛr/ˈaːbɛr] = river mouth, estuary, confluence, bay, harbour, port, anchorage
Old Cornish aber = estuary, mouth of a river
Middle Cornish (Cernewec) aber = confluence of waters, the junction of rivers
Cornish (Kernewek) aber = river mouth
Old Breton aperou = estuary, mouth of a river
Breton (Brezhoneg) aber = estuary, mouth of a river, confluence, creek

Etymology: from the Proto-Celtic *ad- (to(wards), at) and *beros (bearer, flow) [source].

Proto-Celtic *eni-berom = carrying in
Old Irish (Goídelc) *in(d)ber = river mouth
Middle Irish (Gaoidhealg) inber, indber, inbir = rivermouth
Irish (Gaeilge) inbhear / inbhir [ˈabˠəɾˠ] = river mouth, estuary, firth
inbhearach = having many estuaries
Scottish Gaelic (Gàidhlig) inbhir [in̪ʲɪrʲ] = estuary, river mouth, (internet) feed
Manx (Gaelg) inver = estuary, river mouth

Etymology: from the Proto-Celtic *eni- (in) and *beros (bearer, flow), from Proto-Indo-European *bʰer- (to bear, carry) [source].

Notes
These words appear mainly in placenames such as Aberaeron, Abererch, Aberffraw, Abergavenny (Y Fenni), Abergynolwyn, Aberystwyth, Abergwaun (Fishguard), Aberhonddu (Brecon), Aberteifi (Cardigan), Aberdaugleddau (Milford Haven), Aberpennar (Mountain Ash) and Abertawe (Swansea) in Wales.

Aberdeen (Obar Dheathain) , Aberfeldy (Obar Pheallaidh), Aberfoyle (Obar Phuill), Abernethy (Obar Neithich), Arbroath (Aber Brothaig), Invergowrie (Inbhir Ghobharaidh), Inverkeithing (Inbhir Chèitinn), Inverness (Inbhir Nis), Inbhir Nàrann (Nairn), Inbhir Pheofharain (Dingwall), Inbhir Ùige (Wick) in Scotland.

Aber/Obar appear in Scottish placenames of Pictish origin, and may have been borrowed from Pictish. Inbhir/Inver appear in other placenames [source].

More details of placenames featuring Aber and Inver.

Old Irish (Goídelc) gáeth = the sea, a stream, an estuary
Middle Irish (Gaoidhealg) gáeth, gáoth, gaoth = the sea, a stream, an estuary
gáethlach = marsh, swamp
Irish (Gaeilge) gaoth [ɡeːh / ɡiːh] = inlet of sea, estuary
Gaoth Dobhair [ɡiːˈd̪ˠoːɾʲ] = Gweedore (a parish in County Donegal)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) geodha [gʲɔ.ə] = inlet, cove, gully (by the sea), indent(ation)
Manx (Gaelg) giau = creek, inlet, cove
Giau Vooar ny Pershey = Persian Gulf

Etymology: possibly from the Old Norse gjá (chasm, rift, crack) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Deer

Words for deer in Celtic languages. There were several different words for deer in Proto-Celtic: *wēdus, *karwos, *ellan(t)ī-, *danī- and *yorkos, and also *sidos (stag). They may have referred to different types of deer, but it is not certain which types, apart from *yorkos, which is a roe deer.

Deer

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *wēdus [ˈweː.dus] = wild
Old Irish (Goídelc) fíad [fʲiːa̯ð] = wild animals, game, especially deer
Middle Irish (Gaoidhealg) fíad, fiad = wild animals, game, esp. deer
fíadamail = deer-like, wild, uncultivated
Irish (Gaeilge) fia [fʲiə] = deer
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fiadh [fiəɣ] = deer
fiadhach [iə.əx] = deer hunting, venision, wildness, wilderness
fiadhachadh = deer hunting
Manx (Gaelg) feeaih, feeaïh = deer, hart
feeaihagh = deer hunting
feeaihaght = deer hunt

Etymology: from the Proto-Indo-European *weydʰ- (wood, wilderness) [source].

Proto-Celtic *karwos = deer, stag
Gaulish caruus, carvos, *caruos = deer
Old Irish (Goídelc) carbh = deer
Middle Irish (Gaoidhealg) cairrḟiad, cairrfiadh = stag
Irish (Gaeilge) carria / cairrfhiadh = deer, stag
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cair-fhiadh / carbh-fheadh = hart, stag
Manx (Gaelg) çharroo, charroo = stag
Proto-Brythonic *karw = deer, stag
Old Welsh *caru = deer
Middle Welsh (kymraec) caru, carv, keyru, carw, karw = deer, hart, stag
carwaidd = having the attributes of a stag, pertaining to a stag, noble, wise
carwnaid, karwnaid = stag’s leap, a great leap
Welsh (Cymraeg) carw [ˈkaru / ˈkaːru] = deer, hart, stag; lord, nobleman, patron
carw coch / carw rhudd = red deer, stag
carw Llychlyn = reindeer
carwfarch = camel, elephant
carwfil = stag, camel
Old Cornish caruu = stag
Middle Cornish carow = stag
Cornish (Kernewek) karow = stag, buck, hart, stag
karow ergh = caribou, reindeer
karow rudh = red deer
Middle Breton caro, carv, caru = deer
Breton (Brezhoneg) karv [ˈkarw / ˈkɑːro] = deer, roe deer, red deer
karv-erc’h = caribou, reindeer
karvez = doe
karvig = fawn
karvken = deer hide

Etymology: from Proto-Indo-European *ḱerh₂wós, from *ḱerh₂- (horn) [source].

Proto-Celtic *sidos = stag
Old Irish (Goídelc) séd = deer
Middle Irish (Gaoidhealg) ség, ség, sedh = deer
Middle Welsh (Kymraec) hit, hyd, hed, hydd = stag, hart
hyddgarw, hawddgar = stag, deer, lord, patron, wise leader, horse
hyddgen, hydgen = deer-skin, buckskin
hyddgi = buck-hound, stag-hound, greyhound
Welsh (Cymraeg) hydd = stag, hart
hyddaidd = having the attributes of a stag, cervine
hyddgarw = stag, deer, lord, patron, wise leader, horse
hyddgen, hyddgroen = deer-skin, buckskin
hyddgi = buck-hound, stag-hound, greyhound
hyddgig = venison
Cornish (Kernewek) hedh = buck, hart, stag
Old Breton (Brethonoc) hed = deer, fallow deer
Middle Breton (Brezonec) heizes, eizec = doe, hind
Breton (Brezhoneg) heizez = doe, hind
heizezig = darling

Etymology: uncertain

Proto-Celtic *ellan(t)ī- / *agliones = deer
Old Irish (Goídelc) ag [aɣ] = bullock, cow, ox, deer, stag
Middle Irish (Gaoidhealg) ag, agh = cow, ox, deer, stag
Irish (Gaeilge) agh = cow, ox
agh alla = deer
agh dára = cow, ox
Scottish Gaelic (Gàidhlig) agh [ɤɣ] = heifer, hind
Middle Welsh (Kymraec) eilon, eilion = deer, hart, stag
Welsh (Cymraeg) eil(i)on = deer, hart, stag

Etymology: possible from the same root as the English word eland (a type of antelope found in South Africa), which from the Dutch eland (elk), from the Old High German elent.

Proto-Celtic *ou̯ījkā = ?
Gaulish cerua = ?
Old Welsh eguic = hind, deer
Middle Welsh (Kymraec) eguic, euic, euychet, euchyc, ewic, ewig = deer, hart, stag
ewigaidd = pertaining to hind(s), hind-like
Welsh (Cymraeg) ewig = hind, doe, roe; graceful light-footed woman; deer, hart
ewigfa = deer-park
Old Cornish euhic = hind, deer
Middle Cornish (Cernewec) ewic, euhic, ewig = hind, deer
Cornish (Kernewek) ewik = deer, doe, hind
ewik ergh = caribou, reindeer
ewik gowr = elk, moose
ewik rudh = red deer

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *h₂ówis (sheep) [source]

Proto-Celtic *yorkos = roebuck, deer
Gaulish iorkos, iorcos = deer
Proto-Brythonic *jorx = deer, stag
Welsh (Cymraeg) iwrch [jʊrχ] = roe-deer, roebuck
Old Cornish yorch = roe-deer
Middle Cornish (Cernewec) iorch, yorch = roe buck
iorches = roe deer
Cornish (Kernewek) yorgh = roe deer
yorghes = (female) roe deer
Old Breton iorch = roe deer
Middle Breton (Brezonec) yourch = roe deer
Breton (Brezhoneg) yourc’h [ˈjurx] = roe deer, venison, intrepid boy, wild
yourc’hez = (female) roe deer

Etymology: from the Proto-Indo-European *york- (antelope, gazelle) [source].

Proto-Celtic *danī- = deer
Middle Welsh (Kymraec) danys, danas = deer, fallow deer
Welsh (Cymraeg) danas, danys, daenas [ˈdanas] = deer, fallow deer
Middle Breton (Brezonec) dem = deer, fallow deer
Breton (Brezhoneg) demm = deer, fallow deer

Etymology: related to the French daim (hind, doe), from the Latin dāma (fallow deer, buck, doe) [source]

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Birch (trees)

Words for birch (genus Betula) in Celtic languages.

Birch Trees

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *betwiyos / *betuyā = birch (tree)
Gaulish betulla, *bitu, *betua = birch
Old Irish (Goídelc) beithe = birch (tree)
Middle Irish (Gaoidhealg) beithe. beith = birch tree, birch wood, the letter b in Ogham (ᚁ)
beithech = birch land, grove of birch
beithe-luis(-nin) = Ogham alphabet (ᚁᚂᚅ) – named after the first few letters
Irish (Gaeilge) beith = birch (tree), letter B in Ogham (ᚁ)
beith gheal = silver birch (Betula pendula)
beitheach = covered or planted with birches
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beithe [behə] birch, the letter B in Ogham, birch wood/forest
beith-gheal = silver birch
beith luis nuin = ABC
Manx (Gaelg) beih = birch (tree)
beih argid = silver birch
beihagh = birch, birchen
Proto-Brythonic *bedu = birch (tree)
Middle Welsh (Kymraec) bedw, bedỽ = birch
bedwen = birch tree
bedwaỽt = song of the birch, song of good omen
betuerỽ = birch grove, place abounding with birch trees
betguos, bedwes = birch grove
Welsh (Cymraeg) bedw [ˈbɛdʊ / ˈbeːdu] = birch, birch grove, maypole, birch-rod
bedwen = birch tree
bedw arian = silver birch
bedwerw = birch grove, place abounding with birch trees
bedwos, bedwes = birch grove
Old Cornish bedewen = birch
Middle Cornish (Cernewec) bedewen = birch tree, poplar tree, aspen tree
Cornish (Kernewek) besow = birches
besowen = birch (tree)
besow arghas = silver birch
Old Breton (Brethonoc) bedu = birches
beduan = birch
Middle Breton bezu = birches
bezuenn = birch
Breton (Brezhoneg) bezv [ˈbɛ(z)w] = birches
bezvenn [ˈbe(z).vɛn] = birch
bezveg [ˈbe(z).vɛk] = birch grove
bezvenneg = birch grove
bezvennek = abounding in birches

Etymology: from Proto-Indo-European *gʷetu-yo-s, from *gʷet- (resin, gum) [source]. Words from the same Proto-Celtic roots, via Gaulish *bitu/betua and Latin *betius, include betulla (birch) in Italian, bouleau (birch) in French, bedoll (birch) in Catalan, bétula (birch) in Portuguese, βετούλη (vetoúli – birch) in Greek, and abedul (birch) in Spanish. The botanical Latin name for the genus Betula (birch) also comes from the same roots [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

To Choke

Words for to choke and related things in Celtic languages.

*choke*

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *taketi/*tageti = to choke, strangle
Old Irish (Goídelc) tachtad = choking, strangulation
Middle Irish (Gaoidhealg) tachtad, teachtadh = choking, strangulation
tachtaid = to choke, stifle, strangle, hang, oppress, vex, seize, arrest
Irish (Gaeilge) tacht [t̪ˠɑxt̪ˠ] = to choke, strangle,suffocate
tachtadh = choking, stangulation
tachtaire = choker, strangler
tachtarnach = (act of) choking, choking sound
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tachd [taxg] = choke, smother, strangle, throttle, clog
tachdach = choking, strangulation
tachdadair [taxgədɪrʲ] = choker, throttler, strangler, choke, throttle
Manx (Gaelg) toght = to strangulate
toaghtey = to choke, strangle, throttle, clog; choking, strangulation, clogging
toaghteyr = choke
Middle Welsh (Kymraec) tag = choke, choking, suffocation, strangulation
tagedic, tagedig choked, strangled
tagell = jowl, wattle
tacua, tagfa = choking, throttling
tagu, tagy = to choke, stifle, strangle, throttle, suffocate
Welsh (Cymraeg) tag = choke, choking, suffocation, strangulation
tagedig choked, strangled
tagell = jowl, wattle, double chin, throat, windpipe, barb, snare
tagfa = choking, throttling, bottleneck
tagiad = choking, strangulation, obstruction
tagu = to choke, stifle, strangle, throttle, suffocate; to cough (in North Wales)
tagwr, tagydd = choker, strangler, choke (in an engine)
Middle Cornish (Cernewec) tag, tâg = choking, strangling
taga = to stifle, strangle, choke, throttle
Cornish (Kernewek) tag = choking
taga = to choke, clog, strangle, suffocate
Middle Breton (Brezonec) tag = acrid, strangulation
tagaff = to attack, devour, suffocate, smother, strangle
Breton (Brezhoneg) tag [tɑːk] = acrid, strangulation
tagañ [ˈtɑː.ɡã] = to attack, devour, suffocate, smother, strangle
tagus [ˈtɑːɡys] = offensive, suffocation, acrid, acidic

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *tak-, which is also the root of tacit (implied) in English, taire (to be/keep quiet, shut up) in French, and tiga (to keep silent, deliberately ignore) in Swedish [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Shoulders

Words for shoulder and related things in Celtic languages.

Shouldered

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) gúala = shoulder
Middle Irish gúala, gualann, gūaluinn = shoulder
gúaillech = shouldered, branched, branching
gúaillid = companion, comrade
gúalaire = load, burden
Irish (Gaeilge) gualainn [ˈɡuˑəl̪ˠənʲ] = shoulder
guailleadóireacht = (act of) shouldering, swaggering
guailleáil = to shoulder, to jostle with shoulder, to lurch with shoulders, to saunter, to swagger
guailleálaí = shoulderer, lurcher, saunterer, swaggerer
guailleán = shoulder-strap, braces
guailleog = epaulet(te)
guaillí = companion
guaillíocht = companionship
Scottish Gaelic (Gàidhlig) guaille [guəl̪ˠə] = shoulder
guailleach [guəl̪ˠəx] = pertaining to shoulders
guailleachan / guailleag [guəl̪ʲəxan / guəl̪ʲag] = shoulder-mantle, shawl
gualann [guəl̪ˠən̪ˠ] = shoulder, corner of a house, tack (nautical), brow (geography), shoulder (of mutton), shaft (of a cart), curve of a (ship’s) bow
Manx (Gaelg) geaylin = shoulder, corner (of house)
geayliney = shoulder
geaylinagh = shouldered
geaylaig = epaulette

Etymology: from Proto-Indo-European *gew- (to bend, curve, arch, vault) [source]. Words from the same roots include cuttlefish, gown, kidney, chitterling and gyration in English, Kuhle (hollow, depression) in German, kiel (keel) in Dutch, gonna (skirt) in Italian, and keula (bow, prow) in Finnish [source].

Proto-Celtic *skēdos = wing, shoulder
Old Irish (Goídelc) scíath = wing
Middle Irish scíath = wing
scíathán, sgíthéan, sgiathán = wing
scíathánach = winged
Irish (Gaeilge) sciathán [sˠciəˈhɑ̃ːn̪ˠ] = wing, side, extension, part, piece, arm
sciathánach = winged, long-armed
An tOileán Sciathánach = Isle of Skye
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgiath [sgʲiə] =wing, fin
sgiathan [sgʲiahan] = small wing
sgiathach [sgʲiəhəx] = pertaining to shoulders
sgiathadaich [sgʲiəhədɪç] = fluttering
sgiathadh [sgʲiəhəɣ] = (act of) flying
sgiathag [sgʲiəhag] = little wing
sgiathaire [sgʲiə.ɪrʲə] = winger (in sports)
An t-Eilean Sgitheanach = Isle of Skye
Manx (Gaelg) skian [skʲiən] = wing, pinion, mudguard, baffle
skianagh = winged, finned, pinioned, winged creature
Ellan Skianagh = Isle of Skye
Proto-Brythonic *skuïð = shoulder
Old Welsh (Kembraec) iscuid = shoulder
Middle Welsh (Kymraec) ysgwyt, ysgwyd, ysgỽyd = shoulder
ysgwydawc, yscwyddoc, ysgwyddoc = shoulder(-blade), (upper part of) arm, shoulder (meat), having shoulders
Welsh (Cymraeg) ysgwydd [ˈəsɡwɨ̞ð / ˈəsɡʊi̯ð] = shoulder
ysgwyddo = to shoulder, push with the shoulder(s), hustle, jostle, support, shrug
ysgwyddiad = standing out, jutting out, projection, protusion, cornice
ysgwyddog = shoulder(-blade), (upper part of) arm, shoulder (meat), having shoulders
ysgwyddol = scapular, like a shoulder in shape
Old Cornish scuid =shoulder
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) scuid, scudh, scoudh, scôdh, scûdh = shoulder
scuidlien = a hood
Cornish (Kernewek) skoodh [sko:ð / sku:ð] = shoulder
skoodhya = to assist, back, help, second, support
skoodhyans = assistance, help, support
skoodhyer = assistant, exponent, fan, supporter
Middle Breton (Brezonec) scoaz = shoulder
Breton (Brezhoneg) skoaz [ˈskwɑː(s)] = shoulder, help
skoazek = (person) with broad shoulders, killer whale
skoazell [ˈskwɑː.(z)ɛl] = help, assistance
skoazellañ [skwa.ˈ(z)ɛ.lːã] = to help, to rescue, to subsidize
skoazeller = assistant, helper, auxiliary
skoaziañ [ˈskwa(z)jã] = to support, to help, to assist

Etymology: unkown, possibly from Proto-Indo-European *skeyd- (to split, divide) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Lips, Mouths & Throats

Words for lip, mouth, throat and related things in Celtic languages.

Horses mouth

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *weblos = lip
Old Irish (Goídelc) bél [bʲeːl] = lip, mouth, opening
belach = gap, pass, road
bélat = crossroads
bélbach = horse’s bit
bélrae = speech, language
Middle Irish (Gaoidhealg) bél, beoil, beóil, beolu, beula = lip, mouth, edge, rim, orifice, opening
belach, bealach, beluch = gap, pass, defile, (narrow) passage, road, path, way
bélaire = reciter
bélairecht = (oral) tradition
bélat, belach = place where several roads meet, crossway, pass, frontier
bélbach = horse’s bit
bélrae = speech, language, people, nation
Irish (Gaeilge) béal [bʲia̯l̪ˠ / bʲeːlˠ] = mouth, opening, entrance, lip, edge, sound, front, face, beginning
béalach = loquacious, loose-tongued
béalán = mouthful
béalbhinn = mellifluous, flattering
béalóg = small opening, gap, mouthpiece, grip, bite, mouthful, muzzle
béaloideas = oral tradition, folklore
béaltais = soft-lipped, bland, damp, drizzly
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beul [bial̪ˠ] = mouth, beginning, opening, edge, gunwale, oral
beulach [bial̪ˠəx] = plausible, two-faced, talkative, smooth-talking
beulachas [bial̪ˠəxəs] = flattery, being mealy-mouthed
beuladair [bial̪ˠədɪrʲ] = gossip (person)
beulaiche [bial̪ʲɪçə] = speaker, talker, reciter, newsmonger
beulas [bial̪ˠəs] = prattling, babbling, orality
Manx (Gaelg) beeal [ˈbiəl] = mouth, muzzle, rictus, flue, outlet, orifice, cone, crater, rim, approach, passage
beealagh = imprudent, impudent, thick-lipped
beealeraght = babble, chatter, talk
beealerey = babbler, talkative person
beealragh(yn) = (horse’s) bit, snaffle

Etymology: unknown [source].

Old Irish (Goídelc) gíall [ˈɡʲiːa̯l̪] = jaw
Middle Irish (Gaoidhealg) gíall, giall = jaw
Irish (Gaeilge) giall [ɟiəl̪ˠ] = jaw, cheek, (door) jamb, corner (of gable-end)
giallach = jaw-like, long-jawed
giallachán = a long-jawed / lantern-jawed person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) giall [gʲiəl̪ˠ] = jaw, jowl, gill
Proto-Brythonic *gweβl = lip
Middle Welsh (Kymraec) guefl, gwefl, gwefyl = lip, jaw(s)
Welsh (Cymraeg) gwefl = lip, jaw(s)
gweflaf, gweflu, gweflo = to grin, grimace, pout, fret, snivel, blubbler, mouth (sth)
gweflaid = mouthful
gwefliad = labial
gweflog = large-lipped, blubber-lipped, thick-lipped
gweflwr = pouter, flatterer
Middle Cornish (Cernewec) gwelv = lip
Middle Breton (Brezonec) gweol = lip

Etymology: possibly from or related to Old English ċeafl (jaw, cheeck, bill, beak, snout), from Proto-West Germanic *kafl (jaw, cheek), from Proto-Germanic *kaflaz (jaw), from PIE *ǵep- (to eat, chew). Words from the same roots include jowl in English, gueule (gullet, snout, face, mouth) in French, and kæbe (jaw) in Danish [source].

Proto-Celtic *bussus = lip
Gaulish *bussus = lip (?)
Middle Irish (Gaoidhealg) bus = lip
Irish (Gaeilge) pus [pˠʊsˠ / pˠʌsˠ] = (protruding) mouth, sulky expression, pout, snout
pusach = pouting, in a huff, whimpering, ready to cry
pusachán = pouter, sulky person, sucking calf
pusaire = sulky person, blubberer
pusaireacht = (act of) pouting, sulking
puisín = lip, calf’s muzzle
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bus [bus] = mouth, cheek, lip, muzzle, snout, grimace, pout
busach [busəx] = glum, sullen, pouting, blunt
busag [busag] = slap on the mouth, smacking kiss, smack, dummy (sucking preventer)
Manx (Gaelg) puiss = cheek, jowl, muzzle, pout
puissagh = pouting, sullen, puffy, chubby
Proto-Brythonic *gweβus =
Middle Welsh (Kymraec) gueus, gwëus, gweus = (human) lip, edge, brim, language, speech
Welsh (Cymraeg) gwefus, gwëus, gweus = (human) lip, edge, brim, language, speech
gwefuso = to lip, touch with the lips, kiss, murmur, utter
gwefusflew = moustache
gwefusog = having (large) lips, large-lipped
Old Cornish gueus = lip
Middle Cornish (Cernewec) gueus, gweuz = lip
Cornish (Kernewek) gweus = lip
Middle Breton (Brezonec) geux, gueux, gueus = lip
gueusiec, gueusyec = lippy, blubber-lipped
Breton (Brezhoneg) gweuz [ˈɡwøːs / ˈɡɥøːs] = lip, labial
gweuzek [ˈɡɥøːzɛk / ˈɡwøːzɛk] = lippy, blubber-lipped, labiate
gweuzkenn = lip, pout

Etymology: uncertain, possibly a sound-symbolic word [source].

Proto-Celtic *monis = neck
*moniklos = neck
Old Irish (Goídelc) muinél = neck, narrow part
Middle Irish (Gaoidhealg) muinél, muinel, muineol = neck, narrow part
Irish (Gaeilge) muineál [ˈmˠɪnɑːl] = neck
muineálach = of the neck, cervical, long-necked
Scottish Gaelic (Gàidhlig) muineal [mun̪ʲəl̪ˠ] = neck
muinealach [mun̪ʲəl̪ˠəx] = necked, long-necked
Manx (Gaelg) mwannal [ˈmonal] = neck
mwannalagh = cheeky, impudent, long-necked, giraffe
Proto-Brythonic *munugl = neck
Middle Welsh (Kymraec) mvnugyl, mwnvgyl, mynwgyl, mwnwgl = neck, throat
Welsh (Cymraeg) mwnwg(l), mynwgl [ˈmʊnʊɡl] = neck, throat, instep, collar, necklace
mwnwglwair = torque, collar
mwnwg(l) y troed = instep

Etymology: from PIE *mónis (neck), from *mon- (neck, nape). Words from the same roots include mane in English, Mähne (mane) in German, and maan (mane) in Dutch [source].

Proto-Celtic *wodwos = spoils
Old Irish (Goídelc) fodb = spoils
Middle Irish (Gaoidhealg) fodb, fadb = booty, spoils
Irish (Gaeilge) fadhbh = dead man’s possessions, plunder, spoils (literary)
fadhbhach = spoil-laden
faofa = stripped, despoiled, bare, naked
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fadhbh [fɤːv] = spoils, booty (esp. of a dead person), windfall
fadhbh a’ chogaidh = the spoils of war
fadhbhachadh [fɤːvəxəɣ] = (act of) stripping (bare), denuding, despoiling, plundering, looting
Middle Welsh (Kymraec) gedueu, gwdwc, gwdyf, gwdwf, gwddw = neck, crag, throat
Welsh (Cymraeg) gwddf, gwddw(g) [ɡʊðv / ˈɡuːðu(g)] = neck, crag, throat
gyddfol [ˈɡəðvɔl] = jugular, gutteral, throaty, hoarse
Old Breton (Brethonoc) guodoc = throat, neck
Middle Breton (Brezonec) gouzouc = throat, neck
Breton (Brezhoneg) gouzoug = throat, neck

Etymology: uncertain, possibly related to Proto-Celtic *wodwo- (cutting), from Proto-Indo-European *wedʰH- (strike) [source].

Middle Welsh (Kymraec) ceg, ceeg, cêg = throat, gullet, windpipe, neck, mouth
Welsh (Cymraeg) ceg [keːɡ] = throat, gullet, windpipe, neck, mouth, opening, entrance, roup, pip, thrush
cega(f), cegu, cego = to swallow, consume greedily, guzzle, gulp, choke, throttle, scold, wrangle, gossip, shout
cegaid = mouthful, draught
cegen = gorge, gullet, windpipe
cegog = mouthy

Etymology: possibly from Old English ċēce (jaw, jawbone, cheek), from Proto-West Germanic *kākā (jaw, cheek), from Proto-Germanic *kēkǭ. The English words cheek and choke come from the same roots, as does kaak (jaw, cheek, gill) in Dutch [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis