Words for sword and related things in Celtic languages.

Words marked with a * are reconstructions.
Proto-Celtic |
*kladiwos = sword |
Gaulish |
*kladyos = sword |
Old Irish (Goídelc) |
claideb = sword |
Middle Irish (Gaoidhealg) |
claideb, claidem, claidhmhe, cloideb = (slashing) sword |
Irish (Gaeilge) |
claíomh [kl̪ˠiːvˠ/kl̪ˠiːw] = sword
claíomhchruthach = sword-shaped, xiphoid
claíomhóir = swordsman
claíomhóireacht = swordsmanship |
Scottish Gaelic (Gàidhlig) |
claidheamh [kl̪ˠajəv] = sword
claidheamhach [kl̪ˠajəvəx] = pertaining to or abounding in swords
claidheamhair [kl̪ˠajəvɛrʲ] = swordsman
claidheamhaireachd [kl̪ˠajəvɛrʲəxg] = fencing, sword-fighting, swordsmanship, sparring
claidheamhan [kl̪ˠajəvan] = little sword, icicle, snot, door-bolt, latch |
Manx (Gaelg) |
cliwe = sword
cliweagh = sword-like, ensiform
cliweaght = swordplay
cliweder = swordsman
cliwederahgt = fencing
cliwederys = swordmanship
cliwedeyr = fencer
cliwenys = swordsmithing, sword-making |
Proto-Brythonic |
*klėðɨβ̃ = sword |
Middle Welsh (Kymraec) |
clety(u)w, cled(d)yf = sword
cledyual, cledyf(u)al = sword-stroke or thrust
cletifhir, cledyfhir = having a long sword
cledyfawt, cleddyfawd = sword-stroke or thrust, gash, wound
cletyuawc, cledyfawc = armed with sword(s), swords, sharp, cruel |
Welsh (Cymraeg) |
cleddyf [ˈklɛðɨ̞v/ˈkleːðɪv] = sword, blade, brace (on a door or wall)
cleddyfaeth = swordsmanship, fencing
cleddyfu, cleddyfa(f) = to slay with the sword, to put to the sword
cleddyfal = sword-stroke or thrust
cleddyfan = dagger, poniard, hanger
cleddyfod = sword-stroke
cleddyfwr = swordsman
cleddyfydd = sword-cutler, sword-smith, swordsman
cleddyfyddiaeth = swordsmanship, art of fencing |
Middle Cornish (Cernewec) |
cledhe, cledhé, cledha = sword |
Cornish (Kernewek) |
kledha = sword
kledhya = fencing |
Middle Breton (Brezonec) |
clezef(f), cleze = sword |
Breton (Brezhoneg) |
kleze [ˈkleː.ze] = sword, glaive
klezen/klezeñ = sword
klezeiad = ironworker, gladiator
klezeniata = ironworker
klezenour = swordsman |
Etymology: from Proto-Celtic *kladeti (to stab, dig), from Proto-Indo-European *kl̥h₂dʰ-é-ti, from *kelh₂- (to beat, strike) [source].
Words from the same Proto-Celtic roots, via Gaulish *kladyos, possibly include gladius (sword, murder, death, a gladiatorial contest, swordfish) in Latin, gladiator, gladiolus and glaive (a light lance with a long, sharp-pointed head) in English, esglai (fright) in Catalan, ghiado (sword, dagger, knife, frost, cold) in Italian, gládio (sword, power, strength) in Portuguese, and gladio (bulrush, cattail) in Spanish [source].
Words from the same PIE roots include calamity, clade, clergy, cleric, clerk, coup, and glaive in English, clava (club) in Spanish, колоть (to split, cleave, break, stab) in Russian, and words for to dig and bury and related things in Celtic languages [source].
Proto-Celtic |
*kolgā = a stabbing weapon, like a dagger |
Old Irish (Goídelc) |
colg = sword, pointed thing |
Middle Irish (Gaoidhealg) |
colg, calg, cailg = anything pointed, piercing instrument, sword, rapier, sting, stabe, thrust, awn of barley or wheat
colgach = fierce, bristling
colgad = act of piercing
colgdae = pointed, fierce |
Irish (Gaeilge) |
colg [ˈkɔl̪ˠəɡ] = sword (literary), blade, point (of sword), beard, awn, bristle, dorsal fin
colgach = bearded, bristling, angry
colgaí = prickliness, irritability
colgán = sharp point, prickle, bristle, sword-fish |
Scottish Gaelic (Gàidhlig) |
colg [kɔl̪ˠɔg] = pig bristle, beard of barley, needle (of conifer), prickle
colgach [kɔl̪ˠɔgəx] = bristly, prickly
colgachd [kɔl̪ˠɔgəxg] = prickliness |
Manx (Gaelg) |
caulg = barb, bristle, prickle, ruffle
caulgagh = barbed, bearded, bristly, prickly
caulgid = bristliness, prickliness; snappish, snappishness |
Proto-Brythonic |
*kolɣ = (?) |
Middle Welsh (Kymraec) |
col, coly, kola = awn, beard of corn, husks, chaff, spike, prickles, sting, hinge |
Welsh (Cymraeg) |
col, coly, cola [kɔl] = awn, beard of corn, husks, chaff, spike, prickles, sting, hinge |
Middle Cornish (Cernewec) |
col, culu, culhu = any projecting body or pointed hill, a peak, promintory, awn, beard of corn |
Cornish (Kernewek) |
kolgh = spike |
Middle Breton (Brezonec) |
colch = awn, beards of cereal |
Breton (Brezhoneg) |
kolc’h = awn, beards of cereal |
Etymology: possibly from Proto-Indo-European *kelh₂- (to beat, break) – see above [source].
Awn [ɔːn] = the bristle or beard of barley, oats, grasses, etc. or any similar bristlelike appendage – see below [source].

Proto-Celtic |
*tarankyos = nail |
Gaulish |
*tarankā = (?)/td>
|
Old Irish (Goídelc) |
tairnge = nail, spike, peg |
Middle Irish (Gaoidhealg) |
tairnge = spike, point, nail, peg
tairnged = act of nailing |
Irish (Gaeilge) |
tairne [ˈt̪ˠɑːɾˠn̠ʲə / ˈt̪ˠaːɾˠn̠ʲə] = nail
tairneoir = nailer |
Scottish Gaelic (Gàidhlig) |
tàirng [taːr̪ˠŋʲgʲ] = nail
tarrag [tar̪ˠag] = nail, spike
tarrang [tar̪ˠəŋg] = nail, pin
tàirngeach [taːr̪ˠn̪ʲəx] = pertaining to or abounding in nails
tàirngeachadh [taːr̪ˠn̪ʲəxəɣ] = (act of) nailing, fixing with nails |
Manx (Gaelg) |
treiney = nail
treinaghey = to nail down |
Etymology: from *terh₁- (to drill, rub, turn, pierce) [source]. Words from the same Proto-Celtic root, via Latin *taranca (large iron pin), include tranca (thick bar of wood, door bolt, drunkenness) in Spanish, tranca (bar, door bolt) in Portuguese, and tranca (bar, door bolt, salmon) in Catalan and Galician [source].
Words from the same PIE root include trito (chopped, crushed, minced, ground, trite, commonplace, threadbare) in Italian, trite in English, trigo (wheat) in Portuguese and Spanish, tribouler (to tumble) in French, and трие (trie – to rub) [source].

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis