Juice

Words for juice and related words in Celtic languages.

juice

Proto-Celtic *sūgos = juice
Old Irish (Goídelc) súg = juice, sap; vigour, energy, strength; essence, inner nature
Irish (Gaeilge) [sˠuː] = juice; sap, vigor, energy; soup, broth
sú caoireola = mutton broth
sú circe = chicken broth
sú crainn = (tree) sap
sú na fíniúna = wine
sú na heorna = whiskey (“juice of barley”)
sú oráistí = orange juice
sú tobac = nicotine
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sùgh [suː] = juice, sap, jus, stock, soup, broth
sùgh an eòrna = barley water, whisky (poetic)
sùgh an daimh = venison broth
sùgh circe = chicken stock
sùgh fheanntagan = nettle soup
sùgh feòla = gravy
sùgh glasraich = vegetable stock
sùgh-measa = fruit juice
sùgh meirbheach = gastic juices
sùigh-pheuran = perry (pear wine)
sùgh-ubhail = apple juice
Manx (Gaelg) soo = sap, juice
soolagh = juicy, pithy; sauce, juice
soo foalley = meat essence, beef extract, gravy
soo-mess = fruit juice
soo ny braghey = malt whisky
soo ny hoarn = ale
soo-ny-hooyl = cider
soo y ghailley = bile
Middle Welsh (Kymraec) svg / suc / sug = juice. sap
Welsh (Cymraeg) sug = juice, sap, bodily fluid, liquid, moisture, gray
sudd [sɨːð/siːð] = juice, sap, bodily fluid, liquid, moisture, sauce, gray, ketchup, syrup
sudd afal = apple juice
sudd ffrwyth(au) = fruit juice
sudd oren = orange juice
sudd y cylla / sudd cyllaol = gastric juices
sudd yr heli = stock expression for something worthless
sudd treulio / suddau traul = digestive juices
Cornish (Kernewek) sugen = juice, sap, essence
sugen aval = apple juice
sugen frooth = fruit juice
sugen kig = gravy
sugen owraval = orange juice
Breton (Brezhoneg) chug = juice
chug-frouezh = fruit juice
soubenn = soup
soubenneg, soubennouer = (soup) tureen
soubenn al laezh = quick-tempered (person)
soubenn al lard = bacon soup
soubenn an ognon = onion soup
soubenn ar c’haol = cabbage soup

Etymology: from the from Proto-Indo-European *sug-/*suk-. The Latin word sūcus (juice, sap, moisture, strength, vitality) comes from the same root, as do related words in Romance languages, such as suc (juice) in French, sugo (tomato juice, sauce) and succo (juice, gist, pith, essence) in Italian, and jugo (juice, substance) in Spanish [source].

The English word succulent (juicy, lush, luscious), comes from the same Latin root, via the French succulent (succulent, juicy), and the Latin sūculentus (sappy, succulent) from sūcus (juice) and‎ -ulentus (full of, abounding in) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis

Cheese

Words for cheese and related words in Celtic languages.

Cheese

Old Irish (Goídelc) cáise = cheese
Irish (Gaeilge) cáis [kɑːʃ / kæːʃ] = cheese
cáiseoir = cheese-maker, cheese-monger
cáisiúil = cheesy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) càise [kaːʃə] = cheese
càisean, cùl-càise = cheese rind
brèid-càise, anart-càise = cheesecloth
Manx (Gaelg) caashey = cheese, cheesy
caasheydagh = cheesy
Proto-Brythonic *kọs = cheese
Middle Welsh (Kymraec) caws, caus = cheese
Welsh (Cymraeg) caws [kau̯s] = cheese, curds, a cheese
cawsa = to beg cheese, collect cheese
cawsai = cheese begger, one who makes cheese
cawsaidd = caseous, cheesy
cawsion = curd, curds, curdlings
cawslestr = cheesel, cheese vat/mould
cawslïain = cheese-cloth
cawsty = cheese house, dairy
cosyn [ˈkɔsɨ̞n / ˈkɔsɪn] = a piece of cheese
Cornish (Kernewek) keus [køːs] = cheese
keuswask = cheese press
Breton (Brezhoneg) keuz = cheese
keuzerezh = cheese factory

Etymology: from the Latin cāseus (cheese), from the Proto-Indo-European *kwh₂et- (to ferment, become sour) [source].

Middle Breton) fourondec, foulondec = cheese
Breton (Brezhoneg) formaj = cheese
fourmajerezh = cheese factory

Etymology: from the Latin Latin fōrmāticum (cheese), short for cāseus fōrmāticus (form cheese), from cāseus (cheese) amd fōrma (form, mold) [source]. More cheesy words in European languages.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis

Easter

Words for Easter and related words in Celtic languages.

EE094

Old Irish (Goídelc) Cásc = Easter
Irish (Gaeilge) Cáisc [kɑːʃc / kæːʃc] = Easter
Domhnach Cásca,Cáisc Shona duit = Happy Easter
ubh Chásca = Easter egg
Scottish Gaelic (Gàidhlig) A’ Chàisg [əˈxaːʃgʲ] = Easter
Càisg nan Iùdhach = Passover
Dihaoine na Càisge = Good Friday
ugh na Càisge = Easter egg
A’ Chàisg sona = Happy Easter
Manx (Gaelg) Caisht = Easter
caisht ny hewnyn = Passover
Jerdein Caisht = Maunday Thursday
Jeheiney Caisht = Good Friday
Laa Caisht = Easter Day
Caisht sonney dhyt! = Happy Easter!
Middle Welsh (Kymraec) Pasc, Passc = Easter
Welsh (Cymraeg) Pasg = Easter, Passover
Pasg yr Wyau = Easter Sunday
wy’r Pasg = Easter egg
Pasg hapus = Happy Easter
Pasg yr Iddewon = Passover
Cornish (Kernewek) Pask [pʰaːsk, pʰask] = Easter, Passover
Pask Lowen = Happy Easter
Breton (Brezhoneg) Pask = Easter, Passover
Pask Seder = Happy Easter

Etymology: from the Late Latin pascha (Passover, Easter), from Ancient Greek πάσχα (páskha – Passover), from Aramaic פסחא‎ (paskha – Passover), from Hebrew פֶּסַח‎ (pesaḥ -Passover). [source].

Happy Easter in many languages

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis

Hillsides

Words for hillsides, cliffs and related words in Celtic languages.

Snowdonia in the sun

Proto-Celtic *altos = height, cliff
Old Irish (Goídelc) alt, allt = height, cliff, valley, abyss
Middle Irish (Gaoidhealg) als = hillock
Irish (Gaeilge) ailt = steep-sided glen, ravine, height, cliff
ailteán = small ravine
alt = steep-sided ravine, hillock
altach = undulating (road), wavy (hair)
altán = streamlet, ravine, hillock
Scottish Gaelic (Gàidhlig) alt [al̪ˠd] = rugged/steep bank, precipice
allt [aul̪ˠd] = brook, burn, stream, brook, rill, river with precipitous banks
alltan = brook, little stream, streamlet
Manx (Gaelg) alt = mountain stream, glen in mountains, high place, altitude, alto
Middle Welsh (Kymraec) alt, allt = hill(side)
Welsh (Cymraeg) allt [aːɬt / aɬt] = hill(side), (steep) gradient or slope, steep road or path, (steep) ascent, cliff, woods, wooded slope
allt (o) goed = wood, grove
allt (y) môr, allt fôr = sea-cliff
yr allt bren = staircase, facet (“the wooden hill”)
Old Cornish als = cliff
Cornish (Kernewek) als [ɒlz / ælz] = cliff
Middle Breton a(o)ut = coast, shore, bank
Breton (Brezhoneg) aod = coast, shore
aod bili = pebble beach
aod vev = foreshore

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂eltós, from Proto-Indo-European *h₂el- (to grow, nourish) [source].

English words such as altitude, adult and old come from the same PIE root, as do alt (old, ancient, elderly) in German, oud (old) in Dutch, haut (high, tall) in French and alto (high, tall, deep, loud) in Italian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Slieve League / Sliabh Liag

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis

Bridges

Words for bridges and related words in Celtic languages.

Menai Bridge / Pont y Borth

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) drochet [ˈdroxʲed] = bridge
Middle Irish (Gaoidhealg) drochet, drochat, droichet = bridge, causeway
drochetech, drochetóir = bridge-maker
Irish (Gaeilge) droichead [ˈd̪ˠɾˠɛçəd̪ˠ] = bridge
droichead crochta = suspension bridge
droichead tógála = drawbridge
droichead meáite = weigh bridge
droichead veidhlín = bridge of a violin
droichead sróine = bridge of the nose
Scottish Gaelic (Gàidhlig) drochaid [drɔxɪdʲ] = bridge
drochaid air fleodradh = pontoon
drochaid-thogalach, drochaid-thogail = drawbridge
drochaid-choise = footbridge
drochaid-rathaid = road bridge, viaduct
drochaid-thionndain = swing bridge
Manx (Gaelg) droghad = bridge, bridge of ship, arch, gantry
droghad aae = viaduct
droghad cassee = swing bridge
droghad coshey = gangway, footbridge
droghad croghit = suspension bridge
droghad keesh = toll bridge
droichead meihaghey = weigh bridge

Etymology: from Old Irish droch (wheel, circlet) and sét (path) [source].

Gaulish ponto = bridge
Proto-Brythonic *pont = bridge
Cumbric *pont = bridge
Old Welsh (Kembraec) pont = bridge
Middle Welsh (Kymraec) pont, pynt = bridge, drawbridge
Welsh (Cymraeg) pont [pɔnt] = bridge, drawbridge, viaduct, aqueduct
pontio = to bridge (a gap), to transition
pont godi = drawbridge
pont grog = suspension bridge
pont trwyn = bridge of the nose
pont y glaw, pont law = rainbow
pont ysgwydd = collar-bone, clavicle
pontio = to bridge, span, arch
pont(i)og = like a bridge, arched of the nature of a bridge
pont(i)wr, pontydd = a bridge-builder
pontyddiaeth = bridge-building
Old Cornish (Cernewec) pons = bridge
Middle Cornish (Cernewec) pons = bridge
Cornish (Kernewek) pons = bridge
ponsfordh = viaduct
pons travalya = travelling bridge
Middle Breton (Brezonec) pont = bridge
Breton (Brezhoneg) pont [pɔ̃nt] = bridge, top of the furrow, culvert, trigger guard
pontan, pontañ = to bridge, lay flat stones (on a ditch or stream)
pont-tro = swing bridge
pont hent-houarn = railway bridge
pont dilestrañ = bridge, deck (of ship)
pont kargañ = loading deck
pont-tro = swing bridge

Etymology: from Latin pōns (bridge, deck), from Proto-Indo-European *pónteh₁s (path, road), from *pent- (path). Words from the same roots include pont (bridge) in French, puente (bridge) in Spanish, път [pɤt] (road, way, path, journey, way) in Bulgarian source].

Proto-Celtic *brīwā = bridge
Gaulish briua = bridge
Leptonic 𐌐𐌓𐌖𐌉𐌀𐌌 (pruiam) = funerary construction (perhaps a grave)

Etymology: from Proto-Indo-European *bʰerw/*bʰrēw (wooden flooring, decking, bridge), which is also the root of the English words bridge and brig, and Brücke (bridge) in German [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Heavenly Sky

Words for sky and heaven in Celtic languages.

Cymylau

Proto-Celtic *nemos = sky, heaven
Old Irish (Goídelc) nem [n͈ʲeṽ] = heaven, sky, radiance
Irish (Gaeilge) neamh [nʲavˠ / n̠ʲavˠ / n̠ʲaw] = heaven, sky, firmament
neamhaí [n̪ʲial̪ˠ] = heavenly, celestial; droning, monotonous, apathetic
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nèamh [n̪ʲɛ̃ːv] = heaven; firmament, the skies
nèamhaidh [n̪ʲɛːvɪ] = heavenly, celestial
Manx (Gaelg) niau = heaven
niauagh = heavenly, celestial
niauoil = divine, heavenly
Proto-Brythonic *neβ̃ [ˈnɛːβ̃] = heaven, sky
Old Welsh nem = heaven
Middle Welsh (Kymraec) new, nym, nef = heaven
Welsh (Cymraeg) nef [neːv] = heaven, paradise; God, providence; sky, firmament
nef a daear = heaven and earth
Old Cornish nef = heaven
Cornish (Kernewek) nev = heaven
Old Breton nem = heaven
Middle Breton neff = heaven
Breton (Brezhoneg) neñv [ˈnẽ(w)] = sky, heaven

Etymology: from the Proto-Indo-European *nébʰos (cloud, mist, moisture) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) spéir [ˈsˠkamˠəl̪ˠ] = sky,
Irish (Gaeilge) spéir [spʲeːɾʲ] = sky, air; airiness, brightness, light; sphere, circle, orbit
spéirbhean = beautiful woman, fair lady (‘sky-woman’)
spéirghealach = ‘sky-brightness’, starry light
spéirghlan = clear-skied
spéirghorm = sky-blue
spéirléas = skylight
Scottish Gaelic (Gàidhlig) speur [sbiər] = the sky, firmament, heavens, heights
speur-bhean = beautiful woman (usually in myths)
speur glan = clear skies
speur-eòlas = star-gazery
speur-shiubhal = space travel
bàta-speur = airship
bun-speura = skyline
sgoil-speur = astronomy
Manx (Gaelg) speyr = sky, climate
speyr-ghorrym = sky-blue, cerulean
speyr-oaylleeaght = aerology
speyr voorjeenagh =angry (sky)
speyr vreck = mackerel sky
corpane speyr(ey) = heavenly body
Welsh (Cymraeg) sffêr [neːv] = sphere, ball, globe, heavely body, sphere (of the sky)
Breton (Brezhoneg) sphère, sfer = sphere, globe

Etymology from the Latin sphēra / sphaera (ball, globe, sphere), from the Ancient Greek σφαῖρα (sphaîra – ball, globe) [source].

Old Irish (Goídelc) aer [ˈa.er] = air, sky
Middle Irish (Gaoidhealg) aidhéar, aer = air, atmosphere, sky, breath, amusement, sport
Irish (Gaeilge) aer [eːɾˠ / eːɾˠ] = air, sky, climate, gaiety, pleasure, (musical) air, tune
aerach = airy, light-hearted, gay, lively, frolicsome
aerfort = airport
aerghiotár = air guitar
aertha = light-headed, giddy, simply-minded, silly
Scottish Gaelic (Gàidhlig) adhar [a.ər] = air, sky, heaven
adharag = light breeze, aerial being
adharail = ethereal, airy, aerial
port-adhair = airport
Manx (Gaelg) aer [eːə] = aeronautical, air, pneumatic, atmosphere
aerag = aerial, antenna
aeragh = aerated, airy, atmospheric, ethereal
aeroil = airy, jaunty, volatile
Proto-Brythonic *auɨr = air
Middle Welsh (Kymraec) awyr [ˈa.uɨ̯r] = air
Welsh (Cymraeg) awyr [ˈau̯.ɨ̞r, ˈau̯.ɪr] = air, atmosphere, sky, firmament, (the) heavens
awyraidd = aerial, celestial, atmospheric, airy, well-ventilated
awyrell = balloon, airship, vent, ventilation shaft, airway
awyren = aeroplane, aircraft, balloon, meteor, fan
awyrennu = aviation
awyro = to ventilate, air, aerate
maes awyr = airport
Middle Cornish (Cernewec) ayr, auuit, aer = air, sky
Cornish (Kernewek) ayr = air
ayrborth = airport
ayrbost = airmail
ayredh = climate
ayrek = aerial
ayrell = ventilator
ayrella = to ventilate
ayrellans = ventilation
ayren = aeroplane
Old Breton aer = air, strong smell, sky, appearance
Middle Breton (Brezonec) aer, ær, ear, éér = air, strong smell, sky, appearance
Breton (Brezhoneg) aer [ɛʁ] = air
aeraer = ventilator, aerator
aerañ = to ventilate, aerate
aerlu = airforce

Etymology: from the Latin āēr (air), from the Ancient Greek ᾱ̓ήρ (āḗr – mist, air, wind, space, volume), from the Proto-Hellenic *auhḗr (morning mist), from the Proto-Indo-European *h₂ewsḗr, from *h₂ews- (dawn, east) [source].

Words from the same PIE root include east, Easter, aura, aurora and Australia [source].

Middle Welsh (Kymraec) wybr, ybrev = air
Welsh (Cymraeg) wybr [ʊɨ̯br, ʊi̯br] = sky, firmament, heaven, cloud, cataract
wybraf, wybro, wybran = to wander (aimlessly), rove, look up at the sky
wybraidd = pertaining to the sky or firmament, celestial, aerial. cloudy
wybrwr, wybrydd = astronome, astrologer, traveller, wanderer, vagabond, rover
wybryddiaeth = astronomy, astrology, meteorology
Old Cornish huibren = sky, firmament
Middle Cornish (Cernewec) ebron, ybron, ybbern = sky, firmament
Cornish (Kernewek) ebron = sky
Old Breton noabreen = sky, cloud
Middle Breton (Brezonec) oabr = sky, cloud
Breton (Brezhoneg) oabl [ˈwɑːpl] = sky, cloud

Etymology: unknown

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Cloudy Mist

Words for clouds and mist in Celtic languages.

Clouds

Words for cloud, mist and fog in Proto-Celtic:

  • *moudo, *neglo = cloud
  • *dumāko = mist
  • *dengwo = mist, smoke
  • *kewok / kiw-o- = fog
Old Irish (Goídelc) nél [n͈ʲeːl] = cloud
Irish (Gaeilge) néal [n̠ʲeːlˠ] = cloud; depression; fit, spasm; nap, snooze; dazed condition; swoon, trance
néaladóir = cloud-watcher, weather observer; look-out man; furtive person, sneak, spy
néaladóireacht = cloud-watching, weather-reading; sneaking, snooping, around, prying furtively, spying
néalmhar = nebulous, nebular; clouded, gloomy; sleepy
néaltach = cloudy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) neul [n̪ʲial̪ˠ] = cloud; hue, complexion; swoon, fainting fit
neulach = cloudy, nebulous; obscure; ghostly, sickly
neulag = small cloud; slow women, dimwit
Manx (Gaelg) niaul = cloud
neeal = cloud, nebula, swoon, nap, ashen (colour), faint
Middle Welsh (Kymraec) nywl = mist, fog, haze
nywlawc [nɪu̯l] = foggy, misty
Welsh (Cymraeg) niwl [nɪu̯l] = fog, mist, vapour, haze, cloud(s), obscured eyesight
niwlen = (thin) mist, patch of mist or haze, cloudy film, cloudiness, cataract
niwlio = to be(come)/make misty, foggy or cloudy
niwlog [ˈnɪu̯lɔɡ] = foggy, misty
Cornish (Kernewek) niwl = fog, haze, mist
niwlek = misty, hazy, vague
niwlvlok = smog
Breton (Brezhoneg) nivlenn = mist, fog

Etymology: from the Vulgar Latin *nibulus, a modification of nūbilus (cloudy), from the Proto-Germanic *nebulaz (fog, mist, darkness), from the Proto-Indo-European *nébʰos (cloud, mist, moisture) [source].

Irish (Gaeilge) scamall [ˈsˠkamˠəl̪ˠ] = cloud
scamallach = cloudy, clouded
scamallaigh = to cloud (over), mist, obscure
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgòth [sgɔː] = cloud (bank)
sgòthach [sgɔː.əx] = cloudy

Etymology unknown

Proto-Celtic *kiw-o- = fog
Old Irish (Goídelc) ceó = mist, fog
Irish (Gaeilge) ceo [kʲoː / kʲɔː] = fog, mist, haze; cloud; vapour; blog blemish
ceobháísteach = heavy drizzle, Scotch mist
ceobhrán = light drizzle, mist haze; thin layer
ceobhránach = misty, drizzly
ceoch = foggy, misty, clouded
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceò [kʲɔː] = mist, fog, smoke, vapour
ceò-mara / ceò na mara = sea fog
ceò-uisge = drizzle
ceòban = small drizzling rain accompanied by mist
ceòbhran [kʲɔːran] = drizzle, drizzling rain
ceòthlach [kʲɔːl̪ˠəx] = thin mist; light drizzle
Manx (Gaelg) kay [kʲeː] = fog, haze, cloud, top (of milk), blur (on a mirror)
kyeoh [kʲoː] = fog
kayeeagh / kayagh = hazy, misty, nebulous, foggy

Etymology: from the Proto-Indo-European *(s)kew- (to cover, hide, cloud). The English word sky comes from the same root, via the Old Norse ský (cloud), as does the Old English word sċēo (cloud), via the Proto-Germanic *skiwô/skiwją (cloud, cloud cover, haze) [source].

Proto-Brythonic *kuml = cloud
Middle Welsh (Kymraec) cwmwl = cloud
Welsh (Cymraeg) cwmwl [ˈkʊmʊl] = fog, mist, vapour, haze, cloud(s), obscured eyesight
cymylog [kəˈməlɔɡ] = cloudy, overcast; sad; obscure, lacking clearness
cymylu [kəˈməlɨ / kəˈməli] = to cloud (over), become overcast; darken,; overshadow, obscure, dim
Cornish (Kernewek) kommol = fog, haze, mist
komolek = misty, hazy, vague
Breton (Brezhoneg) koumoul [ˈku.mu] = mist, fog
koumoulek = cloudly

Etymology: from the Latin *cumulus (heap, pile, surplus, summit), from the Proto-Indo-European *ḱewh₁- (to swell) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek

Life and Soul

Words for soul / spirit / life in Celtic languages.

Words marked with a * are reconstructions.

Soul

Proto-Celtic *anaman = soul, spirit
Old Irish (Goídelc) ainimm [ˈanʲimʲ], anim [ˈanʲim], ainim, anaim, anaimm = soul, life, living creature, animal
Irish (Gaeilge) anam [ˈɑn̪ˠəmˠ / ˈanˠəmˠ] = soul, life, liveliness, spirt, breath
Scottish Gaelic (Gàidhlig) anam [anam] = soul, mind, spirit, life, breath
Manx (Gaelg) annym = soul, psyche, spirit
Proto-Brythonic *anati̯o- = soul, spirit
Middle Welsh (Kymraec) eneid, eneit = soul, spirit
Welsh (Cymraeg) enaid [haːv / haː] = soul, spirit
Cornish (Kernewek) enev / ena = soul
Middle Breton eneff = spring
Breton (Brezhoneg ene = soul

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂enh₁mos (soul, spirit), or from the Latin anima (soul, spirt, life) [source].

Here are some examples of how these words are used:

Irish

  • anam an duine = the human soul
  • duine gan anam = unfeeling/lifeless person
  • Tá a hanam istigh ann = she is devoted to him
  • Dia le m’anam! = God bless my soul!
  • Dar m’anam! = Upon my soul!
  • Lán d’anam = in high spirits

Scottish Gaelic

  • a Dhia m’anam! = God preserve us!
  • m’anam = (my) goodness!
  • anam caillte = a lost soul
  • na gabh d’ anam … = don’t you dare to …
  • air m’anam! = upon my soul!
  • cha robh anam beò ann = there wasn not a living soul there

Manx

  • annym-charrey = spiritual adviser
  • corp as annym = body and soul
  • Dar m’annym = Upon my soul!
  • gyn annym = spiritless, flat (mood), inanimate, soulless
  • M’annym da’n jouyll! = Well, I’m damned!
  • Cha row annym vio ayn = there wasn not a living soul there
  • Shee Yee da’n annym echey = may he rest in peace

Welsh

  • ymroi i rywbeth gorff ac enaid = to throw oneself body/heart and soul into sth
  • â’m holl enaid = with my whole soul
  • hi oedd enaid y parti = she was the life and soul of the party
  • enaid hoff cytûn = soul mate
  • miwsig yr enaid / canu’r enaid = soul music

Cornish

  • daskor y enev = to give up one’s ghost

Breton

  • peoc’h d’e ene = may he rest in peace

Old Irish (Goídelc) spiurt / spirut [ˈspʲirud] = spirit, incorporeal being, angel, ghost, apparition, soul, life
Irish (Gaeilge) spiorad = spirit, spiritedness, courage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) spiorad [sbirəd] = spirit (of mind, ghost, liqueur), mind, vigour, heart
Manx (Gaelg) spyrryd = esprit, ghost, morale, spirit, psyche
Proto-Brythonic *spïrïd = spirit
Middle Welsh (Kymraec) yspryt / yspryd = spirit
Welsh (Cymraeg) ysbryd [ˈəsbrɨ̞d / ˈəsbrɪd] = spirit, soul; ghost, spectre, genius, temperament, disposition, mood, emotion, feeling, liveliness, vivacity, breath
Old Cornish spirit = spirit
Cornish (Kernewek) sperys / spyrys = spirit
Middle Breton speret = spirit
Breton (Brezhoneg spered = spirit

Etymology, from the Latin spīritus (air, breath, spirit), from Proto-Indo-European *(s)peys- (to blow, breathe) [source].

Here are some examples of how these words are used:

Irish

  • An Spiorad Naomh = the Holy Spirit
  • spiorad an duine = the human spirit
  • spiorad na haoise = the spirit of the age
  • tá an spiorad ullamh = the spirit is willing

Scottish Gaelic

  • An Spiorad Naomh = The Holy Spirit
  • deagh-spiorad = good spirit
  • droch-spiorad = evil spirit, the Devil
  • spiorad-iùil = guiding spirit

Manx

  • drogh spyrryd = demon
  • gyn spyrryd = feckless, craven, boneless
  • Spyrryd Noo = Holy Spirit, Holy Ghost
  • spyrryd parteeagh = party spirit

Welsh

  • Ysbryd Glân, Glân Ysbryd = Holy Spirit/Ghost
  • gwendid ysbryd = melancholy, depression

Breton

  • Spered Santel = Holy Spirit/Ghost
  • droukspered = evil spirit, demon
  • spered-krouiñ = creativity
  • spered a gevezerez = spirit of competition

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis

Weeks

Words for week and related words in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) sechtmain = week
Irish (Gaeilge) seachtain [ˈʃaxt̪ˠənʲ] = week
an tseachtain seo caite = last week
an tseachtain seo = this week
an tseachtain seo chugainn = next week
deireadh seachtaine = weekend
coicís = fortnight
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seachdain [ʃɛxgɛn̪ʲ] = week
an t-seachdain sa chaidh = last week
an t-seachdain-sa = this week
an ath-sheachdain = next week
deireadh-seachdain / ceann-seachdain = weekend
cola-deug = fortnight
Manx (Gaelg) shiaghtin = week
yn çhiaghtyn s’jerree, yn çhiaghtyn shoh chaie = last week
yn çhiaghtin shoh = this week
yn çhiaghtin er giyn, yn çhiaghtin shoh çheet = next week
jerrey shiaghtin = weekend
kegeesh = fortnight
Welsh (Cymraeg) wythnos [ˈʊɨ̯θnɔs / ˈʊi̯θnɔs] = week
yr wythnos diwetha(f) = last week
yr wythnos hon = this week
yr wythnos nesa(f) = next week
penwythnos = weekend
pythefnos = fortnight
Cornish (Kernewek) seythen [ˈsəiθən] = week
an seythen diwettha = last week
an seythen ma = this week
an seythen nessa = next week
pennseythen [pɛnsəiθən] = weekend
hanter-mis = fortnight
Breton (Brezhoneg) sizhun [ˈsiː.zỹn] = week
ar sizhun diwezhañ = last week
ar sizhun-mañ = this week
ar sizhun nesañ = next week
diben-sizhun = weekend
pemzektez = fortnight

Weeks in Celtic languages

Etymology (Irish, Scottish Gaelic, Manx): from the Late Latin septimāna (week), from the Latin septimus (seventh) [source]. The Cornish and Breton words are also related to seven.

Etymology (wythnos): from wyth (eight) and nos (night) – so a week in Welsh has eight nights, counting from midnight on Saturday to the following Saturday night.

Words marked with a * are reconstructions.

The names of the months, days and seasons in Celtic languages

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Globse

Knees

Here are some words for knee and related things in Celtic languages, as well as related words in other languages.

Bellona, goddess of war

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *glūnos = knee
Old Irish (Goídelc) glún [ɡluːn] = knee
Middle Irish (Gaoidhealg) glún, glun, glūn = knee, generation, pedigree
glúnmar, glunmár = big-kneed
Irish (Gaeilge) glúin [ɡl̪ˠuːnʲ / ɡlˠuːnʲ] = knee, generation, step (in a series), node
glúineach = (big-)kneed, noded, nodulous, branching, proliferous
glúinfheacadh = genuflection
glúiníneach = swelling in knees
glúinteas = housemaid’s knee
bean ghlúine = midwife
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glùin [ɡl̪ˠuːn̪ʲ] = knee, generation, lap
glùn [gl̪ˠuːn] = knee, generation
glùineach [ɡl̪ˠuːn̪ʲəx] = pertaining to knees, kneed, jointed; large-kneed woman
glùineachan [ɡl̪ˠuːn̪ʲəxan] = garter
glùineag [ɡl̪ˠuːn̪ʲag] = (act of) kneeing
bean-ghlùine = midwife
Manx (Gaelg) glioon [ɡlʲuːnʲ] = joint, knee crooked timber
glioon-lhoobey = genuflect, genuflection
glioonagh = jointed, kneed
gliooney = to kneel, kneeling
glioon(i)t = kneed, kneeled
Proto-Brythonic *glin = knee
Middle Welsh (Kymraec) glin = knee
pen y lin, penn glin = knee
Welsh (Cymraeg) glin [ɡliːn] = knee
pen (g)lin [pɛnˈ(ɡ)liːn] = knee
glingam = knock-kneed, bow-legged
gliniadur = laptop (computer)
glinio = to kneel, knee, pod
gliniog = kneed, jointed, knotty
Middle Cornish (Cernewec) glin = knee
penglin, penclin, pedn glin = knee
Cornish (Kernewek) glin [ˈɡliːn] = knee
penn glin / pedn glin = kneecap
Middle Breton (Brezonec) glin = knee
Breton (Brezhoneg) glin [ɡlĩːn] = knee
penn-glin = knee
(penn)glinañ = to kneel down, worship, bow one’s knee
glinad = knee pain
glineg = strong knees
glinwisk = knee brace

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵónu (knee) [source]. Words from the same roots include genuflect (to bend the knee, grovel), knee and jeans in English; genou (knee, lap) in French; and knie (knee) in Dutch [source].

From the Proto-Celtic word *glūnos we also get the Proto-Celtic word *genwā ((river) bend), which is the root of the names Geneva, Genoa.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo