Pigs

Words for pig and related beasts in Celtic languages:

Pigs

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *mokkus = pig
*mokk(w)yatis = swineherd
Old Irish (Goídelc) mucc [muk] = pig, sow; a war engine: a shed to cover sappers
muccaid [ˈmukiðʲ] = swineherd
muccaidecht [ˈmukiðʲext] = herding swine
Middle Irish (Gaoidhealg) muc, mucc = pig, sow
muc(c)ach = pertaining to swine
muc(c)aid = swineherd
muc(c)aidecht = herding swine
muc(c)álach = a brood or litter of pigs
muc(c)lach = piggery
Irish (Gaeilge) muc [mˠʊk] = pig; heap, bank, drift; scowl; sow
mucachán = (of person) pig, swine
mucaire = slovenly worker
mucaireacht = slovenly work
mucais = pit sty; dirty, slovely person; hogback
muicí = swineherd
muicíocht = swine-herding
Scottish Gaelic (Gàidhlig) muc [muxɡ] = pig, sow
mucag [muxgag] = little pig, piggy, (rose)hip
mucaidh = swineherd
mucaireachd = swineherding, herding pigs
muicfheoil [muçgʲɔl] = pork
muc-mhara [muxgˈvarə] = whale
muc-stigean = porpoise
Manx (Gaelg) muc = hog, swine, pig, grunter
muclagh = piggery, pigsty, sty
muick = swine
bochilley muickey = swineherd
muc hallooin = aardvark
muc varrey = whale, porpoise
Proto-Brythonic *mox = pig
*möxjad = swineherd
Middle Welsh (Kymraec) moch = pigs, swine
mochduy = pigsty
mochawg = piggish, swinish
meichiat, meicheit, meichad = swineherd
Welsh (Cymraeg) moch [moːχ] = pigs, swine, hogs; greedy, dirty, lazy, drunk, or immoral persons; small pumps used underground in coal-mines to remove water
mochyn [ˈmɔχɨ̞n / ˈmoːχɪn] = pig, swine, hog
mocha, mochi, mochian = to behave like a pig, wallow, grunt, defile, sully
mochach = contemptible or swinish people
mochaidd = swinish, filthy, dirty, vile, immoral, greedy
mochdra = filthiness, dirtines
mochdy = pigsty
mochgig = pork, ham, bacon
mochog = piggish, swinish
mochwr = swineherd, pig-dealer, untidy workman
meich(i)ad = swineherd
Middle Cornish (Cernewec) moch, môch = pigs
mochyn = pig
Cornish (Kernewek) mogh [mɔːx / moːʰ] = pigs, swine
Old Breton moch = pigs, swine
mochiat = swineherd
Middle Breton (Brezonec) moch = pigs, swine
Breton (Brezhoneg) moc’h [moːχ] = pigs, swine
moc’haer = swineherd

Etymology: borrowed from a non-Indo-European substrate language. Words from the same Proto-Celtic root include mocke (a slovenly woman) in Middle Dutch and moche (sow, female pig) in Middle High German [source].

Old Irish (Goídelc) cullach [ˈkul͈ax] = boar, stallion
muccullach = boar
Middle Irish (Gaoidhealg) cullach, colach = boar, stallion
Irish (Gaeilge) collach [kəˈl̪ˠɑx / ˈkɔl̪ˠəx / ˈkʌl̪ˠax] = boar (male pig); male crab; crude, fleshy, person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cullach = mature male (unneutered) animal (such as boars, hogs, etc)
Manx (Gaelg) collagh = boar, male, stallion
collagh muc = boar (domestic)
Welsh (Cymraeg) ceilliog = having testicles, uncastrated, entire, male
Middle Breton (Brezonec) callouch, qalloc’h, calloc’h = entire, standard, stallion
Breton (Brezhoneg) kalloc’h = entire

Etymology: from Proto-Celtic *kalljo- (testicle).

Proto-Celtic *t(w)orkos = boar (pig)
Old Irish (Goídelc) torc [tork] = (wild) boar, chieften, hero
Middle Irish (Gaoidhealg) torc = (wild) boar, chieftan, hero
Irish (Gaeilge) torc [t̪ˠɔɾˠk / t̪ˠʌɾˠk] = (wild) boar, hog; portly, corpulent person, man of substance
torcán = little, young boar; small corpulent person
torc allta = wild boar
torc-chú = boar hound
torcshleá = boar-spear
Scottish Gaelic (Gàidhlig) torc = [tɔr̪ˠxg] = boar, hog
torc-nimhe, torc-fiadhaich = wild boar
Middle Welsh (Kymraec) tỽrch, twrch, tyrch = hog, (wild) boar, mole
Welsh (Cymraeg) twrch [tʊrχ] = hog, (wild) boar, mole
twrch (y) coed = woodlouse
twrch daear = mole, badger
tyrchu, tyrchio = to burrow, dig (up), root up, nuzzle, rummage; to catch (moles)
tyrchaidd = hoglike, hoggish, swinish, greedy
tyrchwr, trychydd = mole-catcher, bulldozer
Old Cornish torch = hog
Middle Cornish (Cernewc) torch = hog
Cornish (Kernewek) torgh = hog, boar
Old Breton torch = boar
Middle Breton (Brezonec) tourch = boar, ram; a debauched man
Breton (Brezhoneg) tourc’h = boar, macho, debauched

Etymology: from the Proto-Indo-European *twerḱ- (to cut) [source]. English words from the same PIE root include trunk, truculent and sarcasm [source].

Proto-Celtic *sukkos = pig
Old Irish (Goídelc) socc = pig, sow
Middle Irish (Gaoidhealg) suic, socc, soc = snout, ploughshare
Irish (Gaeilge) soc [sˠɔk] = sow
socach = nozzled, snouted, beaked, pointed
socadán = person with pointed face, nosy person, interloper, busybody
Scottish Gaelic (Gàidhlig) soc [sɔxg] = beak, snout, sockt, ploughshare, short, chubby person
socach [sɔxgəx] = snouted, beaked
Manx (Gaelg) sock = bow, nose, snout, tow; ploughshare, nozzle
Proto-Brythonic *hux = pig
*sux = ploughshare
Welsh (Cymraeg) hwch [huːχ] = sow, pig, swine, dirty creature
Old Cornish hoch = pig, hog
Middle Cornish (Cernewec) hoch = pig, hog
hochwayu = hog-spear
Cornish (Kernewek) hogh = hog, pig, swine
hogh Gyni = Guinea pig
hoghwuwa = to pigstick
hoghwuwans = pig sticking
Old Breton hoch = sow
Middle Breton (Brezonec) houch, houc’h, hoh = sow
oc’hal, hoc’ha, hoc’he = to grunt, oink
oc’hellât, houc’hellat = to burrow, dig
hoch-goez, houch guez = wild boar
oh mor, hoc’h-mor = porpoise
houc’h-tourc’h = boar
Breton (Brezhoneg) houc’h = pig (male, often neutered)

Etymology: from the Proto-Indo-European suH- (pig, hog, swine). The English word hog was possibly borrowed into Old English from Welsh. Other words from the same Proto-Celtic root include socket in English, and soc (ploughshare) in French [source].

Proto-Celtic *ɸorkos = piglet
Gaulish *orkos = pork, piglet
Old Irish (Goídelc) orc [ork] = piglet
Middle Irish (Gaoidhealg) orc = young pig
Irish (Gaeilge) arc(án) = piglet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) orc [ɔr̪ˠxg] = young animal, offspring (esp. piglet or sheep); whale (archaic)
orcan [ɔr̪ˠxgan] = piglet, young pig
Manx (Gaelg) ark = young pig, piglet, sucking pig
Pictish orc = piglet, young pig

Etymology: from the Proto-Indo-European pórḱos (piglet), which is also the root of the English word farrow (a litter of piglets), and the German word Ferkel (piglet) [source].

The name Orkney comes from the Old Norse Orkneyjar (seal islands), from orkn (seal) and ey (island). It is thought that Norwegian settlers reinterpreted the original Pictish tribal name element orc (piglet) [source].

Proto-Celtic *banwos = pig
Gaulish Banuus, Banuo = pig
Old Irish (Goídelc) banb [ban͈v] = piglet, young pig
Middle Irish (Gaoidhealg) banb, bainb = young pig
Irish (Gaeilge) banbh [ˈbˠanˠəvˠ] = piglet; Ace of Hearts
Middle Irish (Gaoidhealg) banb, bainb = young pig
Scottish Gaelic (Gàidhlig) banbh [banav] = young pig, piglet
banbhan [banavan] = small piglet
banbhradh [banavrəɣ] = herd of piglets
Manx (Gaelg) bannoo = sucking pig, piglet
Middle Welsh (Kymraec) banv = (young) pig, piglet
Welsh (Cymraeg) banw = (young) pig, piglet, weaned pig, hog; young animal
Old Cornish baneu = sow
Middle Cornish (Cernewec) banb = sow
Cornish (Kernewek) banow = sow
Middle Breton (Brezonec) banv = sow, pig
Breton (Brezhoneg) banv = mother sow

Etymology: unknown – possibly from a non-Indo-European language [source].

Proto-Brythonic *porxell = piglet
Middle Welsh (Kymraec) porchell, parchell = (young) pig, piglet
Welsh (Cymraeg) porchell [ˈpɔrχɛɬ] = sucking-pig, piglet, little pig, porker, pig, swine, hog
Old Cornish porchel = young pig, piglet
Middle Cornish (Cernewec) porhel = young pig, piglet
Cornish (Kernewek) porghel = young pig, piglet
porghellik = piglet, sucking pig
Old Breton porchill = piglet
Middle Breton (Brezonec) porhell, porchell, porchel = piglet
porchelles = sow
Breton (Brezhoneg) porc’helleg = piglet

Etymology: from the Late Latin porcellus (piglet), from the Latin porcus (pig), from the Proto-Italic *porkos (pig) from the Proto-Indo-European pórḱos (piglet) [source]. Words from the same PIE root include varken (pig) in Dutch, pork in English, and porc (pig, pork) in French [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Wagons & Carts

Words for wagons, carts, cars and related things in Celtic languages:

Traffic Congestion Lostwithiel Style. Panasonic Lumix DMC TZ70. P1040866.

Proto-Celtic *karros = wagon
Gaulish *karros = wagon
Old Irish (Goídelc) carr = cart, wagon
Middle Irish (Gaoidhealg) carr = cart, waggon
Irish (Gaeilge) carr [kɑːɾˠ / kæːɾˠ] = car
carraeireacht = carting, carriage, haulage
carrán = small cart
carrbhealach = carriageway
carrchlós = car park
otharcharr = ambulance
carr sleamhnáin = sledge
carr róchain = swing
Scottish Gaelic (Gàidhlig) càr [kar] = car, cart, raft
Manx (Gaelg) carr = car, cab, van
carr laadee = lorry, wagon
carr oanluchkee = = hearse
carr surranse = ambulance
Proto-Brythonic *karr [ˈkar͈] = wagon, cart, load
Middle Welsh (Kymraec) car, kar, karr = wagon, cart
Welsh (Cymraeg) car [kar] = vehicle, car, sled, dray; rack, stand
car a cheffyl = horse-drawn carriage
car caws = cheese rack
car cerdded = go-cart, child’s cart
car trol = cart, wagon
Middle Cornish (Cernewec) carios = cart, carriage
Cornish (Kernewek) karr [karː / kær] = car
karr bonk = dodgem
karr ergh = snowmobile
karr klavji = ambulance
karr kreslu = police car
karr slynk = sleigh
karr stret = tram
karr tan = motor-car
kerrik = cart, carriage, buggy
kerrik flogh = baby carriage
Old Breton carr = cart
Middle Breton karr = cart, car, coach, carriage
Breton (Brezhoneg) karr = car, coach, carriage, trailer, vehicle
karr-ar-argad = tank
karr-a-dan = automobile, locomotive
karr-ar-marv = hearse
karr-chalbotat = lorry, truck

Etymology: from the Proto-Indo-European *ḱr̥sós (vehicle), from *ḱers- (to run) [source].

The Gaulish word *karros was borrowed into Latin as carrus (wagon, cart, cartload), which became carro (wagon, cart, van, lorry, truck) in Italian; carro (cart, car, bus) in Spanish; car (bus, coach) in French; car, carriage and chariot in English; and similar words in other languages [source].

Words from the same PIE root include horse in English, hors (mare, female foal, frivolous woman) in Norwegian (Nynorsk), hross (horse) in Icelandic, and currus (chariot, car, wagon) in Latin [source].

Proto-Celtic *karbantos = (war) chariot, wagon
Gaulish *karbanton, carbantos = chariot, wagon
Old Irish (Goídelc) carpat [ˈkarbad] = chariot
cairptech = chariot owner, chariot-fighter
Middle Irish (Gaoidhealg) carpat = war-chariot, car, waggon
carpaitniadh = chariot-fighter
carpat saer/ailtire = chariot-builder
Irish (Gaeilge) carbad [ˈkaɾˠəbˠəd̪ˠ] = chariot
carbadóir = charioteer
fo-charbad = undercarriage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) carbad [karabad] = chariot, coach, carriage, wagon, vehicle, bier, jaw(bone)
carbadach = abounding in chariots, coaches, etc
carbadachd = (act of) driving a chariot
carbadair = charioteer, cab driver, coachman, teamster
carbad-eich = horse carriage
carbad-eiridinn = ambulance
carbad-fànais = spacecraft
carbad-mharbh = hearse
carbad-smàlaidh = fire engine
carbad-smùide = steam locomotive
carbad-suain = sleeping coach
Manx (Gaelg) carbyd = bus, coach, vehicle, bier, hearse
carbyd bee = dining car, restaurant car
carbyd clienney = pram, baby carriage
carbyd-lheeys = ambulance
carbyd-mooghee = fire engine
Proto-Brythonic *karr [ˈkar͈] = wagon, cart, load
Middle Welsh (Kymraec) kerbyt = wagon, cart
Welsh (Cymraeg) cerbyd [ˈkɛrbɨ̞d / ˈkɛrbɪd] = car, carriage, chariot, wagon, coach; clumsy fellow, bungler
cerbyd agored = open carriage, landau
cerbyd cyflog = hackney-carriage, stage-coach
cerbyd rhyfel = war chariot
cerbydan = small carriage, chaise, gig, cab
cerbydol = vehicular
cerbydwr = wagoner, coachman, charioteer
Old Cornish (Cernewec) cerpit = chariot, wagon
Old Breton cerpit = chariot, wagon
Breton (Brezhoneg) karbed = vehicle
karbed-tan = motor vehicle
karr tredan = electric vehicle

Etymology: possibly related to the Proto-Celtic word *korbos (wagon, basket) [source]. The Brytonic words were borrowed from Old Irish [source].

The Gaulish word carbantos was borrowed into Latin as carpentum (carriage, chariot, wagon, cart), which became charpente (framework, structure) in French [source].

Proto-Celtic *wegnos = wagon, cart
*wegnyā = wagon
Old Irish (Goídelc) fén [fʲeːn] = wagon, cart
Middle Irish (Gaoidhealg) fén = waggon, cart, conveyance of some kind
Irish (Gaeilge) féan [fʲeːnˠ] = wagon, wain, cart
Scottish Gaelic (Gàidhlig) feun [fian] = cart, wain, chariot
feunair = waggoner
feun-cogaidh = war chariot
feun-mòine = peat cart
Manx (Gaelg) fainagh = carriage, chariot, coach
fainagh cabbil = horsedrawn coach
fainagh-bee = restaurant car
Proto-Brythonic *gweɨn = wagon, cart

Etymology: from the Proto-Indo-European *weǵʰ- (to go, transport) [source]. English words from same PIE root include wagon, weigh, way wain (a four-wheeled cart for hauling loads, usually pulled by horses or oxen), vehicle and vector [source].

There appear to be no descendents of the Proto-Brytonic word *gweɨn in the Brythonic languages, but the Welsh word certwain (cart, wagon, wain) is indirectly related. It comes from the Old English crætwǽn (chariot, wain – lit.”cart-wain”) [source], from cræt / ceart (cart, wagon, chariot), from the PIE *krattijô (basket) [source], and wæġn (wagon, carriage) [source].

Proto-Celtic *bennā, *bondyo = bracelet
Gaulish *benna = carriage
Old Irish (Goídelc) buinne [ˈbun͈ʲe] = circlet, (arm-)ring, bracelet, wattle, wickerwork
Middle Irish (Gaoidhealg) buinne = circlet, (arm-)ring, bracelet, wattle, wickerwork
Irish (Gaeilge) buinne [ˈbˠɪn̠ʲə] = course of interwoven rods, wale; hoop; ridge; welt (of shoe); flange (of vessel); band, bracelet; shroud
Middle Welsh (Kymraec) benn, ben = cart, wagon, carriage, wain
benneit = cart-load, wain-load
Welsh (Cymraeg) ben = cart, wagon
bennaid = cart-load, wain-load

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰendʰ- (to bind, bond). Words from the same Proto-Celtic root, via the Latin benna (a kind of carriage), include benne (bin, skip, dump truck, barrow, cable car) in French, bin in English, and benna (bucket, grab) in Italian [source].

English words from the same PIE root include band, bandage, bandana, bend, bind, bond, bonnet, bundle, funicular, tulip and turban [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Tables

Today we’re looking at words for table in Celtic languages.

IMG_5575

Proto-Celtic *klārom / *klāros = plank, board, table
Old Irish (Goídelc) clár [klaːr] = board, plank, stave, gameboard, table, writing tablet, level, expanse
Irish (Gaeilge) clár [klˠɑːɾˠ/klˠæːɾˠ] = board, stave, table, counter, flat surface, plane, platform, list, programme
clárach = made of boards, wooden, flat, broad, splay (of feet)
cláraigh = to flatten, beat, belabour, tabulate, list, register, enrol
Scottish Gaelic (Gàidhlig) clàr [kl̪ˠaːr] = smooth surface, stave, staff (in music), board, plank, agenda, register, schedule, disk, chart, record, tablet, cover, lid, table, shallow wooden plate
clàraidh = wooden partition, wooden floor, decking
clàradh = record(ing), enroling, registering, enrolment, registration
clàrach = tabular, bare, bald
Manx (Gaelg) claare = stave, board, play bill, table (list), batten, platter, bar counter, programme
claaragh = partition
claaraghey = index, enrolment, enrol, programme
Proto-Brythonic *klọr [klɔːrˑ] = board, cover, plank
Middle Welsh (Kymraec) cláúr / klawr = cover, lid, shutter, valve, board, plank, face, surface, plate
Welsh (Cymraeg) clawr [klau̯r] = cover, lid, plank
clawrddor = hatch, trap-door
clawr ffenestr = shutter
clawr llyfr cover of a book
clawr lygad = eyelid
clawr tawlbwrdd = chess board, draught board
Breton (Brezhoneg) kleur = stilt peg

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *kleh₂ro- (plank), from *kleh₂ (to cut) [source].

Old Irish (Goídelc) bord = table
Irish (Gaeilge) bórd [bˠoːɾˠd̪ˠ / bˠəuɾˠd̪ˠ] = board, table; board (organisation), council; border; side (of ship), gunwale
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bòrd [bɔːr̪ˠd] = table, deck, board, plank; board (organisation)
Manx (Gaelg) boayrd = shelf of rock, table, plank, board
Welsh (Cymraeg) bwrdd [bʊrð] / bwrd = table, board; food and drink, daily sustenance, hospitality; board, body of councillors, committe; deck, board; side of a ship; board, plank
Cornish (Kernewek) bordh = board, table
bord = board
Breton (Brezhoneg) bourzh = side (of a boat)

Etymology: from the Old English bord (board, plank, table, shield, the side of a ship), from the Proto-West Germanic *bord (board, plank), from the Proto-Germanic *burdą (board, plank, table) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Irish (Gaeilge) tábla [ˈtaːblɒ] = table
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tàbla [taːbl̪ˠə] = table
Manx (Gaelg) taabyl = table
Welsh (Cymraeg) tabl = table, board (for games); inscribed tablet, writing-tablet; picture, painting; genealogical table; table (of figures or facts)
Cornish (Kernewek) tabel = table
Breton (Brezhoneg) taol = table

Etymology: from the Latin tabula (board, plank, table) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Another word for table in Cornish is moos, the origins of which are not known.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Roads

Words for roads in Celtic languages.

Bilingual sign

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bow-itros = road (“cow path”)
Old Irish (Goídelc) bóthar = road, lane, track
Middle Irish (Gaoidhealg) bóthar, báthar, bothor, bothar = track, road
Irish (Gaeilge) bóthar [ˈbˠoːhəɾˠ / ˈbˠoːɾˠ / ˈbˠɔhəɾˠ] = road, way, manner
taobh-bhóthar = side-road
bóthar mór = main road
bóthar iarainn = railroad, railway
bóthar trasna = cross-road
bóithreoir = road-walker, traveller, vagrant
bóithreoireacht = (act of) walking, travelling the road, vagrancy
bóithrín = country lane, boreen
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bòthar [boː.ər] = alley, lane
Manx (Gaelg) bayr = lane, (country) road, roadway, pad, drive, avenue, thoroughfare
beyr = lane
bayr mooar = highroad
bayr gleashtanagh = motorway
bayr fo-halloo = subway
Middle Welsh (Kymraec) beu der, benedyr = cattle track
Welsh (Cymraeg) beudr = cattle track
Old Cornish bouder = lane
Middle Cornish (Cernewec) bounder = feeding ground, pasture, common, lane
bounder tre = village
Cornish (Kernewek) bownder [‘bɔʊndɛr / ‘bɔʊndɐr] = farm lane, lane

Etymology: from Proto-Celtic *bāus (cow) and *itos (path [?]), from PIE *gʷṓws (cattle) and *h₁itós (passable) [source].

Old Irish (Goídelc) rót [r͈oːd] = road, highway
Middle Irish (Gaoidhealg) rót = road, highway
Irish (Gaeilge) ród [ɾˠoːd̪ˠ / ɾˠɔːd̪ˠ] = road, roadstead, route, anchorage, mooring
ródaí wayfarerm rover, road guide
ródaíocht = wayfaring, travelling, wandering from house to house tale-bearing, riding at anchor
ródán = little road, path
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rathad [r̪ˠa.ad] = road, way, route, path, track
rathad-iarainn = road, way, route
rathad goirid = shortcut
rathad-mòr = highway, major road, highroad
rathadach [r̪ˠa.ədəx] = pertaining to or abounding in roads, ingenious, capable, go-ahead, enterprising
rathad-beag = minor road
rathad aon-slighe = one-way road
Manx (Gaelg) raad [reːd̪ / raːd̪] = road, track, route, direction, roadway, trail, way; vent, vent-hole
raad elley = elsewhere
raad ennagh = somewhere
raad erbee = any place, anywhere
raad mooar = highway, main road, major road
raad shaghnee = by-pass
raad ushtey = waterway
raad yiarn = railway (line)
Welsh (Cymraeg) rhawd = course, way, path, journey, career, period
Middle Breton (Brezonec) rout = route, trace, itinerary
Breton (Brezhoneg) roud = route, trace, itinerary
roudenn = line, ray, stripe
rouder = road
roudoureg = to ford (a river)

Etymology: possibly from Middle English rode (riding, ride, voyage), from Old English rād (riding, hostile incursion), from Proto-West Germanic *raidu (riding, ride), from Proto-Germanic *raidō (a ride), from PIE *reydʰ- (to ride). Words from the same roots include road and raid in English.

Alternatively, the Goidelic words come from Old Irish rout, from ro-ṡét, from ro- (very, great) and sét (path), from Proto-Celtic *φro-sentu- [source].

Old Irish (Goídelc) forás = growth, increase
Middle Irish (Gaoidhealg) forás, foras = growth, increase
Irish (Gaeilge) forás = growth, development, progess
Scottish Gaelic (Gàidhlig) foraimh [r̪ˠa.ad] = journey, excessiveness (archaic)
foras [fɔrəs] = growth, increase, (river) ford
Proto-Brythonic forð [forð] = road, path, way, mannerh
Middle Welsh (Kymraec) ford, fort, fordh, forth = road, way, street, path
yforthaul, ffordawl = traveller wayfarer, passer-by
Welsh (Cymraeg) ffordd = road, way, street, path, passage, course, route, journey
fforddiadol = acquianted with the road
ffordd(i)af, fforddi(o) = to make a way, instruct, direct, guide, travel
fforddol(yn) = traveller wayfarer, passer-by, road-mender
fforddolaf, fforddoli = to journey, traverse, guide, direct, train
fforddoliaeth = direction, instruction
ffordd(i)wr = guide, instructor, wayfarer
cyffordd = junction
croesffordd = crossroads
rheilffordd = railway\
Old Cornish ford = way, road, manner
Middle Cornish (Cernewec) fordh, ford = way, road, passage
Cornish (Kernewek) fordh [fɔrð] = way, road, manner
fordh a-dro = roundabout
fordh dhall = cul-de-sac, dead end
fordh dhibarth = junction
fordh veur = highway
fordh dremen
Breton (Brezhoneg) forzh = vagina

Etymology: from the Old English ford (ford) [source], from the Proto-West Germanic *furdu (ford), from Proto-Germanic *furduz (ford), from the Proto-Indo-European *pr̥téw-/*pértus (crossing) [source]. Words for ford in the Brythonic languages come from the same PIE root.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Happy & fortunate

Words for happy, forunate and related things in Celtic languages.

have a happy weekend!

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *sognāwos = well-grown
Old Irish (Goídelc) sona [ˈsona] = happy, fortunate
sonaide = prosperous, fortunate, happy, lucky
Middle Irish (Gaoidhealg) sona = prosperous, fortunate, lucky
sonaide = prosperous, fortunate, happy, lucky
sonaige = happiness
sonann = properous land
Irish (Gaeilge) sona [ˈsˠʊn̪ˠə] = happy, lucky, fortunate
sonaídeach = easy, untroubled
sonas = happiness, good luck, good fortune
sonasach = happy, lucky, fortunate
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sona [sɔnə] = content, happy
sonas [sɔnəs] = happiness, contentment
Manx (Gaelg) sonney = affluent, lucky, fortunate, happy

Etymology: from Proto-European *ǵneh₃- (to recognise, know) [source]. Words from the same root include gnomon (a pointer on a sundail), ignore, noble, normal, glory in English, the Irish word gnúis (face) in Irish, gnùis (face) in Scottish Gaelic, and gnis (jaw, chin, face) in Welsh [source].

Proto-Celtic *lowenos = merry, joyful
Gaulish *Lawenos = name
Proto-Brythonic *llowen = happy
Middle Welsh (Kymraec) llauen, llewyn, llawen = merry, jovial, glad, cheerful, happy
llawena, llawenu = to make happy, gladden, cheer, delight
llawenhau, llywenhav, lawenhäu = to rejoice, be/make joyful
Welsh (Cymraeg) llawen [ˈɬau̯ɛn / ˈɬau̯an] = merry, jovial, glad, cheerful, happy, blithe, joyful, joyous, jubilant; bringing happiness, pleasant, delightful
llawenaf, llawenau = to make happy, gladden, cheer, delight
llawenaidd = glad, cheerful, happy, pleasant, delightful
llawender = gladness, happiness, joy
llawenhaf, llawenhau = to rejoice, be joyful, be/make glad, be joyous, exult, be cheerful, gladden, cheer (up), hearten
llawenol = glad, cheerful, happy, jubilant
Old Cornish louen = happy
Middle Cornish (Cernewec) lowen = glad, joyful, merry
loweneder = joy, mirth
lowene, lowené = joy, bliss, gladness, mirth
lowenec, lowenek = glad, joyful, merry
lowenhe, lowenhé = to cause, rejoice, make/be glad, gladden, comfort
Cornish (Kernewek) lowen [‘lɔwɛn / ‘lu:ɐn] = glad, happy
lowenek [lɔ’wɛnɛk / lə’wɛnɐk] = cheerful, gay, happy, joyful, merry
lowena = bliss, cheer, happiness, joy
lowender = mirth
lowenek = cheerful, happy, joyful, merry
lowenhe = to rejoice, delight, make happy
Middle Breton (Brezonec) louen, laouen = happy, cheerful, cordial, warm
louenhat, louenhaff = to become more cheerful, rejoice
Breton (Brezhoneg) laouen [ˈlɔwːɛn] = happy; willingly, gladly
laouenaat = to rejoice, satisfy
laouenek = friendly, convival

Etymology: from the Proto-Indo-European *leh₂w- (to seize, gain, benefit, prize) [source]. Words from the same roots include golud (wealth, riches) in Welsh, luach (value, price, reward) in Irish, lucre and galore in English, and lön (reward, salary, wage) in Swedish [source].

The Welsh word hapus [ˈhapɨ̞s/ˈhapɪs] (happy, cheerful, blessed, satisfactory, fortunate, successful, prosperous) comes from English hap (chance, fortune, luck, fortuitous event), from Middle English hap(pe) (chance, luck, fortune), from Old English ġehæp (fit, convenient) and/or Old Norse happ (chance, good luck) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Quick, Fast & Lively

Words for quick, fast, crazy, lively, ready and related things in Celtic languages.

Faster!

Words marked with a * are reconstructions.

Middle Irish (Gaoidhealg) tap = sudden
tapad = suddenness, haste, quickness, bravery
tapaid = quick, swift, active
Irish (Gaeilge) tapa [ˈt̪ˠapˠə] = quick(ness), ready, active, speed, vigour
tapaigean = sudden start, spring, jump, mishap
tapaigh = to quicken, grasp quickly
tapaíoch = quick, active, alert person
tapaíocht = quickness, activeness, alertness
tapóg = tendency to jump, nerviness, sudden impulse
tapógach = jumpy, nervy, impulsive
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tapadh [tahbəɣ] = cleverness, smartness, thanks, alertness, feat, achievement
tapadh leat/leibh = thank you
tapaidh [tahbɪ] = clever, smart, brave, heroic, active, vigorous
all-tapadh = mishap, accident, misfortune
Manx (Gaelg) tappee = fast, hasty, quick, rapid, speedy, swift
tappeeid= quickness, rapidity, speed
tappeeys = quickness, rapidity, speed, nimbleness

Etymology: uncertain

Old Irish (Goídelc) opunn = fast, prompt, quick
Middle Irish (Gaoidhealg) opunn, obunn, opund, topund = quick, swift, prompt, hasty, precipitate
Irish (Gaeilge) tobann [ˈt̪ˠɔbˠən̪ˠ] =sudden, unexpected, hasty, impulsive, quick-tempered
Scottish Gaelic (Gàidhlig) obann [obən̪ˠ] = sudden, unexpected
gu h-obann = suddenly

Etymology: uncertain

Old Irish (Goídelc) ellam, ollam, ullam = quick, ready, soon, speedy
Middle Irish (Gaoidhealg) ellam, ollam, ullam = quick, prompt, speedy, soon, readily, ready, prepared, finished, complete
ellma = speed, rapidity, promptness, speedily, soon, prompty, soon enough, ready, prepared
ellmaigid = to prepare, make ready
Irish (Gaeilge) ullamh [ˈɔl̪ˠəvˠ/ˈʊl̪ˠuː] = ready, willing, prompt, prepared, predisposed inclined, finished
ullmhacht = readiness, preparedness
ullmhaigh = to make ready, prepare
ullmhaitheach = preparative
ullmhaitheoir = preparer
ullmhú = preparation
ullmhúchán = preparative, preparation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ullamh [ul̪ˠəv] = done, finished, ready, prepared, mature, handy, prone to
ullamhachadh [ul̪ˠəvəxəɣ] = preparing, getting ready, preparation, arranging, arrangement, providing, provision
ullamhachd [ul̪ˠəvəxg] = readiness, preparedness, proneness, aptitude, aptness
Manx (Gaelg) ullee = conversant, operational, prepared, ready

Etymology: from Old Irish ar (for, on), fo- (under, sub-) and lám (arm, hand) [source].

Old Irish (Goídelc) mer = crazy
meraige = crazy person, fool
Middle Irish (Gaoidhealg) mer = demented, crazy, wild, rash
meraige = a muddle-headed or scatter-brained person; aberration, derangement
Irish (Gaeilge) mear [mʲaɾˠ] = quick, fast, nimble, lively, spirited; precipitate, hasty, rash; quick-tempered, fiery; mad, crazy; furious, raging, angry
mearadh = madness, insanity, craze, craving
mearaí = crazed person, distracted, bewildered, person, craziness, distraction, bewilderment
mearaigh = to derange, distract, bewilder, confuse, to become distracted
mearaitheoir = distracter, bewilderer, infuriating person.
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mear [mɛr] = merry, joyful, frisky, lively
mearachas [mɛrəxəs] = mirth, merriment
mearachd [mɛrəxg] = merriness
mearaiche = droll / merry person
Manx (Gaelg) merre [mɛr] = frenzy
Welsh (Cymraeg) miri = merry, gay, fun, merriment, mirth, tumult, fuss, bother, predicament
miriman = fool, clown, wild and unruly person
miriol = merry, gay

Etymology: possibly from English merry, or Middle English mery (happy, joyful, pleased), from Old English myrġe (pleasant, attractive, enjoyable), from Proto-West Germanic *murgī (short, slow, leisurely), from Proto-Germanic *murgijaz/*murguz (short, brief slow, leisurely), from Proto-Indo-European *mréǵʰus (short, brief) [source].

Proto-Celtic *lim-ā- = to sharpen, polish
Old Irish (Goídelc) límaid = to polish, sharpen
Middle Irish (Gaoidhealg) límaid, límad = sharpens, grinds, polishes
límtha = sharpened, burnished, keen, polished, fluent
límugud = act of sharpening
Irish (Gaeilge) líomh [mʲaɾˠ] = to grind, sharpen, file, smooth, polish, erode, destroy
líomhadh = to grind, polish, erosion, destruction
líomhadóir = grinder, filer, polisher
líomhán = file
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lìomh [l̪ʲiəv] = polish, gloss, burnish, refinement
Manx (Gaelg) shleeu = to grind, sharpen, whet, grinding, sharpening
shleeuan = file
shleeuee = grinder
Middle Welsh (Kymraec) llim, llym, lem = sharp, pointed, keen, harsh, shill, quick, swift
lllymu = to whet, file, sharpen
llymaidd = sharp, keen, piercing, harsh, severe, eager, ardent
llymder = sharpness, keenness, harshness, severity
cyflym, kyflym = quick, swift, speedy, brisk, quick-witted, intelligent, ready, clever, sharp, keen, acute
kymlymder, cyflymdra = swiftness, quickness, rapidity
Welsh (Cymraeg) llym [ɬɨ̞m/ɬɪm] = sharp, pointed, keen, harsh, shill, quick, swift
llymaf, llymu = to whet, file, sharpen, speak severly
llymaidd = sharp, keen, piercing, harsh, severe, eager, ardent
llymder = sharpness, keenness, harshness, severity
cyflym = quick, swift, speedy, brisk, quick-witted, intelligent, ready, clever, sharp, keen, acut
cyflymaf, cyflymu = to quicken, accelerate, hasten, expedite
cyflymder = swiftness, quickness, rapidity
Middle Cornish (Cernewec) lemma, leamn, lemen, lemmen, lemyn, lemmyn, lymmyn = to sharpen, whet
Cornish (Kernewek) lymm, lebm = sharp, acute, keen, piercing, insightful
llymma = to sharpen
Middle Breton (Brezonec) lem, lemm = sharp, pointed, acute
lemaff, lemmaff = to sharpen, make sharp
lemder = acuity
lemer = sharpener
Breton (Brezhoneg) lemm = pointed, sharp, acute
lemmañ, lemmiñ = to sharpen, make sharp
lemmded = acuity
lemmell = sharp
lemmerez = sharpener
lemmet = sharp(ened), keen, pointed

Etymology: probably from PIE *sley- (smooth, slick, sticky), or from Latin līma (file), from the same PIE root [source]. Words from the same roots include slime in English, and llif (saw) in Welsh [source].

Proto-Celtic *bīwonos = ?
Middle Welsh (Kymraec) buan= fast, swift, rapid
buander = quickness, alacrity, swiftness, speed
buaned, buanez = quickness, swiftness, speed
Welsh (Cymraeg) buan [ˈbɨː.an/ˈbiː.an] = fast, swift, rapid
yn fuan = soon
mor fuan â phosibl = as soon as possible
buanaf, buanu = to accelerate, hasten, move swiftly
buander = quickness, alacrity, swiftness, speed
buanedd = quickness, swiftness, speed
Cornish (Kernewek) buan = lively, quick
Old Breton buenion = quck, fast
Middle Breton (Brezonec) buan = quck, fast
Breton (Brezhoneg) buan = quick, fast
buanaat = to accelerate
buanaer = accelerater
buanded = speed, rapidity

Etymology: probably from Proto-Celtic *biwos ((alive, living, mortal) from PIE *gʷeyh₃- (to live) [source]. Words for life and food come from the same roots, as do English words such as bioology, quick, vital, vivid and zoo [source].

Proto-Brythonic *parọd = ready, prepared
Middle Welsh (Kymraec) paraut, paravt, parawt = ready, prepared, arranged, quick, prompt, immediate, sudden, nimble, easy, available, convenient
paroded = readiness, prepardness, willingness
parotruyd, parodrwyd = readiness, willingness
embaratoi, ymbarot(t)oi = to prepare (oneself), provide oneself with necessities
Welsh (Cymraeg) parod [ˈpa(ː)rɔd] = ready, prepared, arranged, ready-made, instant (coffee, etc), quick, prompt, immediate, sudden, nimble, easy, available, convenient, absolute, downright
parodaf, parodi = to make ready, prepare
parodrwdd = readiness, willingness
paratoi [paraˈtɔi̯] = to prepare
ymbaratoi = to prepare (oneself), provide oneself with necessities
Middle Cornish (Cernewec) parys = ready
Old Cornish parot = prepared, ready
Middle Cornish (Cernewec) parys = prepared, ready
parusy = to make ready, prepare
Cornish (Kernewek) parys = conventient, handy, ready
pareusi, paruji = to cook, edit, make ready, prepare
ombareusi, ombaruji = to get ready, prepare oneself
Middle Breton (Brezonec) paret = cooked, boiled
paredet = cooked, boiled
pareiff = to boil, cook
Breton (Brezhoneg) pared [ˈpɑː.rɛt] = cooked, boiled
paredigezh = heat wave
paredin, parediñ = to cook
paredus = heating

Etymology: from Latin parātus ((alive, living, mortal) from PIE parō (I prepare), from PIE *perh₃-o (providing), from *perh₃- (to grant) [source].

Words from the same PIE roots include pare (to remove the outer covering or skin of something with a cutting device) in English, paràre (to adorn, protect, shield) in Italian, parar (to stop, put up, lift, raise) in Spanish [source] and words for grace and favour in Celtic languages.

For other words for quick see the Celtiadur posts: Early and Soon

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo