Fire Angels

Words for fire in Celtic languages.

Proto-Celtic *teɸnets = fire
Old Irish (Goídelc) teine [ˈtʲenʲe] = fire
Irish (Gaeilge) tine [ˈtʲɪnʲə] = fire, conflagration; incandescence, flame; luminosity, glow; flash; inflammation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teine [tʲenə] = fire, flame, conflagration
Manx (Gaelg) çhenney = elemental fire, lightning, rickets
Middle Welsh (Kymraec) tan [taːn] = fire
Welsh (Cymraeg) tân [taːn] = fire, conflagration, bonfire, flame, spark, light (for a cigarette), match; high temperature (from fever)
Cornish (Kernewek) tan [ta:n / tæ:n] = fire
Breton (Brezhoneg) tan [ˈtɑ̃ːn] = fire

Etymology: from the Proto-Indo-European *tep- (to be warm) [source].

Old Irish (Goídelc) aingel [ˈaŋʲɡʲel] = angel
Irish (Gaeilge) aingeal [ˈæɲɟəl] = angel; fire, lighted coal
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aingeal [ˈãĩŋʲgʲəl̪ˠ] = angel, messenger, fire, light, sunshine; brightness, light; signal fire, beacon; warmth
Manx (Gaelg) aile [ail] = fire
ainle = angel
Welsh (Cymraeg) angel [ˈaŋɛl] = angel
Cornish (Kernewek) eledh = angel
Breton (Brezhoneg) ael = angel

Etymology: from the Late Latin angelus (angel, messenger), from the Ancient Greek ἄγγελος (ángelos – messenger) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Beltane

Dry

Words for dry and to dry in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) tírim = dry
Irish (Gaeilge) tirim [tʲɾʲɪmʲ] = dry, parched, thirsty, without mortar, solid, bare
triomú = to dry
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tirim [tʲirʲɪm] = arid, dry; droughty, mealy
tiormaich [tʲirəmɪç] = to dry, make dry, parch, dry up
Manx (Gaelg) çhirrym [tʲɾʲɪmʲ] = arid, dry, waterless, sapless
chyrmaghey = to dry, dry up

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary

Proto-Brythonic *sɨx [ˈsɨːx] = dry
Old Welsh sech = dry, arid
Middle Welsh (Kymraec) sych = dry, arid
Welsh (Cymraeg) sych [sɨːχ / siːχ] = dry, arid
sychu [ˈsəχɨ / ˈsəχi] = to dry; drain, deplete; become dry, dry up, wither; heal, wipe
Cornish (Kernewek) segh [ze:h] / sygh [sɪ:x] = arid, dry
segha [‘sɛha / ‘zɛhɐ] = to dry, wipe
Breton (Brezhoneg) sec’h [ˈsɛːχ] = dry, unproductive (field)
sec’hañ = to dry

Etymology: from the Latin siccus (dry, sober, thirsty) [source].

Drying Laundry

Sources: Wiktionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

To Stand

Words for to stand in Celtic languages.

Proto-Celtic *sista- = to stand
Celtiberian sistat = to stand
Old Irish (Gaídelc) sessam = standing (by/fast), defending, standing resisting, holding out, making a stand
Irish (Gaeilge) seas [ʃasˠ] = to stand, stop, stay, last, keep, remain valid, bear, endure, resist, withstand, stand up for, defend
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seas [ʃes] = to stand, maintain, support, defend, continue, endure, stop, stand by
Manx (Gaelg) shass [ʃas] = to stand
Proto-Brythonic *stab- = to stand
Welsh (Cymraeg) sefyll [ˈsɛvɨ̞ɬ / ˈseːvɪɬ] = to stand, be standing or upright, be or remain on one’s feet; stand (up), get up; stand or tread (on); to be located, lie; to come to a halt, stand still, stop, come to end, cease, fail
Cornish (Kernewek) sevel [‘sɛvɛl / ‘zɛvɐl] = to stand, arise, get up, rise, halt, raise up, abstain from
Breton (Brezhoneg) sevel = to rise, lift, remove, draw, build, train, compose, sell, invent, push, repay

Polyglot Conference 2018

Note: the Brythonic words may not come from the same root as the Goidelic words.

Etymology: from the Proto-Indo-European *stísteh₂ti (to be standing up, be getting up), from *steh₂- (to stand) [source].

The sist part of exist, resist, desist, consist, etc comes from the same root, via the Latin sisto (I stand, set, place, appear) [source]

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

To Write

Words for writing, script and related things in Celtic languages:

Illuminated manuscript

Old Irish (Goídelc) scríbaid [ˈsʲkʲrʲiːviðʲ] = to write (down), compose
Middle Irish (Gaoidhealg) scríbaid = to write (down), compose
aithscríbaid = rewrites
scríbend = the act of writing
Irish (Gaeilge) scriobh [ʃcɾʲiːvˠ / ʃcɾʲiːw] = to write, fill in, compose; (hand)writing
scriobhaí = scribe, amanuensis
scríobhneóir = writer, author
scríobhneóireacht = writing, penmanship, literary work
scríofa = written
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgrìobh [sgrʲiːv] = to write, compose, inscribe
sgrìobhadh [sgrʲiːvəɣ] = writing, composing, inscribing, inscription, penmanship, writings, works
sgrìobhaiche = scribe, correspondent, writer
sgrìobhair = writer, scribe
Manx (Gaelg) screeu = document, writing; to inscribe, pen, scribe, write
screeuee = of writing
screeudeyr = scribe, secretary, secretary bird, writer
scrudeyr = scribe, secretary
screeudeyrys = writing
screeuit, screeut, scruit = written
Proto-Brythonic *skriβenn = writing, something written
Old Welsh scribenn = writing
Middle Welsh (Kymraec) yscriven, ysgriuen = writing
escryuennu, ysgriuennv, sgriuenv = to write
Welsh (Cymraeg) (y)sgrifen [əsˈɡrɪvɛn / ˈsɡrɪvɛn] = writing, manuscript, inscription, handwriting, letter, document, writ, deed, certificate, bill
(y)sgrifenedig = written, recorded, signed
(y)sgrifenlyfr = manuscript, writing-book
(y)sgrifennaf, (y)sgrifennu, sgwennu = to write, note (down), take a census
(y)sgrifennydd = secretary, scribe, clerk, copyist, writer, author
(y)sgrifennyddiaeth = orthography, spelling, handwriting
ysgrafo = to scratch, claw
Old Cornish scriuen = writing
Middle Cornish (Cernewec) screfa, scrife = to write
screft = scripture
scrife = writing
scriven = writing, letter, missive
scriviniat, scriuinat = writer
scrivit, scriut = writing
Cornish (Kernewek) skrif [skriːf] = document, script, writing, article
skrifa = to write, script, writ, writing
skrienyas, skrienyades = secretary
skrifenyaseth = secretariat
skrifer, skrifores = writer
skrifwas = clerk
Middle Breton (Brezonec) skriv, scrihuë = written
skrivadenn = something written
skrivadur = spelling, way of writing
skrivagner = scribe, secretary
skrivailher, skrivantour, skrivagnerez = writer
skrivañ, skriviñ, skriv = to write
Breton (Brezhoneg) skrivad = writing
skrivadenn = dictation
skrivagner = writer
skrivañ = to write

Etymology: from Latin scrībō (I write), from Proto-Italic *skreiβō (I carve), from Proto-Indo-European *(s)kreybʰ- (to scratch, to tear) [source].

Words from the same roots include scribble, scribe, script, shrift and shrive in English, and scritta (writing, notice, sign) and scrìvere (to write, spell) in Italian [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

To Read

Words for to read and related things in Celtic languages.

To read photo

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) légaid = to read, study, read aloud, recite
Middle Irish (Gaoidhealg) légad = reading, studying
légaid = to read, study, recite
légthóracht = reading, perusal, learning, study
Irish (Gaeilge) léigh [lʲeːɟ] = to read
léamh = reading
léitheoir = reader
léitheoireacht = reading
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leugh [l̪ːev] = to read
leughadair, leughamh = reader
leughadh, leughamh = reading, perusing, perusal
leughair [l̪ʲeːvər] = reader (person)
Manx (Gaelg) lhaih = to read
lhait, lhaiht = read
lhaihagh = bookish, legible, studious
lhaihder = reader, lector
lhaihderys = art of reading, perusal
lhaihoil = legible, readable
Middle Welsh (Kymraec) lleir, lleu, lleawr = to read
Welsh (Cymraeg) lleaf, lleu [ˈɬeav/ɬei̯] = to read

Etymology: from Latin legō (to choose, appoint, collect, extract, read), from the Proto-Italic *legō (to gather, collect) , from the Proto-Indo-European *leǵ- (to gather, collect) [source].

Old Irish (Goídelc) léigenn = education, learning, reading, study
léignid = scholar
Middle Irish (Gaoidhealg) léigenn = studying, reading, learning, doctrine
léigaid = to read, study, recite
léigenta = learned
léignid = learned man, scholar
Irish (Gaeilge) léann [l̠ʲeːn̪ˠ] = learning, education, study
léannta = learned, erudite, scholarly
léanntacht = learnedness, erudition
Scottish Gaelic (Gàidhlig) léigheann [l̪ʲeː.ən̪] = (act of ) reading
Proto-Brythonic *lleɣenn = literature, learning
Middle Welsh (Kymraec) llen, llên = literature, lore
darllein, darllain= to read
Welsh (Cymraeg) llên [ɬeːn] = literature, lore, scholar, priest, cleric, ecclesiastic, clerical, learned
llenyddiaeth = literature, scholarship
darllen(af) [ˈdarɬɛn(av) / ˈdarɬɛn(av)] = to read (aloud), peruse; learn; discern by observation, understand a person’s character; scrutinize
Middle Cornish (Cernewec) lyen = literature, learning, erudition, scholarship
lenn = to read
lenner = reader
Cornish (Kernewek) lien [ˈliːɛn] = literature
liennek = literary
lenna [‘lɛn:a / ‘lɛnɐ] = to read
lenner, lenores = reader
Middle Breton (Brezonec) lenn, leenn, leen = reading. to read
lenniff = to read
Breton (Brezhoneg) lenn [lɛnː] = to read
lennadur [lɛˈnɑː.dyr] = reading
lennañ = to read
lennegezh = literature
lenner [ˈlɛnː.ɛr] = reader
lennus [ˈlɛ.nːys] = legible
lennusted [ˈlɛ.nːys] = legibility, readability

Etymology: from Latin legendum/legendā, from Latin legō (to choose, appoint, collect, extract, read), from the Proto-Italic *legō (to gather, collect) , from the Proto-Indo-European *leǵ- (to gather, collect) [source].

English words from the same roots include collect, dialect, dyslexia, elect, intellect, lectern, lection and legion [source].

Middle Cornish (Cernewec) redi, redyé = to read
redyans = reading
redior, rediores = reader
Cornish (Kernewek) redya = to read
redyans = reading
redyer, redyores = reader

Etymology: from English read, from Middle English reden (to counsel, advise, study, read), from Old English rǣdan (to read, advise, guess), from Proto-West Germanic *rādan, from Proto-Germanic *rēdaną (to advise, counsel), from Proto-Indo-European *Hreh₁dʰ- (to think, arrange [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Alive & Living

Words for alive & living in Celtic languages.

Proto-Celtic *biwos = alive, living, mortal
Old Irish (Goídelc) béo [bʲeːu̯] = alive, living
Irish (Gaeilge) beo [bʲoː / bʲɔː] = living, alive; live, active; living being; life; livelihood; quick; to live
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beò [bjɔː] = alive, live, living; lively; vivid; vital; quick, lively, sprightly
Manx (Gaelg) bio [bʲoː] = alive, live, lifelike, bright, hot, activated, pictorial, afloat, live person, spring tide after neap
Proto-Brythonic *bɨw = alive, living
Welsh (Cymraeg) byw [bɨu̯ / bɪu̯] = alive, living, having life, animate, quick, existing, actual; lively, full of life, vivacious, vigorous, sprightly, spirited, eager, sparkling; vivid, graphic; susceptible to
byw (verb) = to live, lead one’s life, subsist, exist; dwell, inhabit, to animate, revive
Cornish (Kernewek) bew [beˑʊ] = active, agile, alive, lively, living,
switched on
bewa = to live, be alive
Breton (Brezhoneg) bev = alive, living, lively
bevañ = to live, feed

Etymology: from Proto-Indo-European *gʷih₃wós (alive, living) [source].

Old Irish (Goídelc) forig, fuirset = to remain, stay
Irish (Gaeilge) fuirigh = to hold back, delay, wait, stay
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fuirich [fuɾʲɪç] = to stay, wait, delay, linger, abide
Manx (Gaelg) fariagh [bʲoː] = to stay
Old Irish (Goídelc) cómnuigim = I rest
congaib [konˈɡavʲ] = to contain, preserve, keep, uphold
Middle Irish (Gaoidhealg) cómnuigim = I rest
congaib [konˈɡavʲ] = to contain, preserve, keep, uphold
Irish (Gaeilge) cónaigh [ˈkoːn̪ˠɪɟ / ˈkoːnˠə / ˈkɔːnˠi] = living, alive; live, active; living being; life; livelihood; quick; to live
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cumail [kumal] = (act of) keeping, holding, retaining; witholding; celebrating, observing
còmhnaidh [kɔ̃ːnɪ] = (act of) occupying, inhabiting, dwelling, residing; occupancy, occupation, habitation, residence; (act of) abiding; abode
Manx (Gaelg) cummal = to grip, hold, keep, arrest, contain, retain, live, inhabit

Etymology: from the Old Irish com- (with) and gaibid (to hold, grasp, take, seize, capture) [source].

Old Irish (Goídelc) maraid [ˈma.rəðʲ] = to last, persist, remain; to survive, live
Irish (Gaeilge) mair = to live, to last
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mair [marʲ] = to live, to exist, to continue

Etymology: from Proto-Indo-European *merh₂- (to seize, grip) [source].

Welsh (Cymraeg) trigio = to live (in), dwell, reside, lodge, stay, remain, delay, linger
godrig(af) = to stay, tarry, remain, abide, dwell, sojourn; stay or tarry for; rest upon, insist; linger, delay.
Middle Cornish trege, trega, tryga, tryge = to remain, stay, dwell
Cornish (Kernewek) triga = to remain, stay, dwell
Old Breton guotric = to stay

Etymology: from Latin trīcō (to delay) [source].

The word for to live in Breton, chom, comes from the Old French chômer (to be idle, to be out of work), from the Late Latin caumāre, from caumō (I rest during the heat), from the Ancient Greek καῦμα (kaûma – heat). [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Elbows

Words for elbow in Celtic languages.

Eoin Dillon & Frank Tate

Proto-Celtic *olīnā = elbow, angle, corner
Old Irish (Goídelc) uilen = elbow, forearm; angle, corner
uilnech = angled, cornered, squared-off
Middle Irish (Gaoidhealg) uilen, uille, uile, uilenn, uillenn = elbow, forearm; angle, corner
uillennach = having angles, angular
uilnech, uillech = having elbows, angles, corners
Irish (Gaeilge) uillinn = elbow, angle
uillinntomhas = protractor
uilleannach = having prominent elbows, elbowing, nudging
uilleach = angular
uilleachas = angularity
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uileann [ulən̪ˠ] = elbow, angle
ceart-uileann = right angle
uileann tilgidh = trajectory
Manx (Gaelg) uillin = elbow, elbow joint, crook, angle, corner, nudge
uilliney = elbow
uillinaghey = to elbow, jostle
Old Welsh elin = elbow, forearm
Middle Welsh (Kymraec) elin, elyn = elbow, forearm
elin(i)oc = elbow-shaped, angular
penn y elined, penn (yr) elin = elbow, bend
Welsh (Cymraeg) elin [ˈɛlɪn / ˈeːlɪn] = elbow, forearm; angle, bend
elinaf, elino = to elbow, jostle, project, jut out
elin(i)og = elbow-shaped, angular, having arms (of chair)
penelin, pen elin = elbow, bend, projection, corner
Middle Cornish (CerneweC) elin, elyn = angle, elbow
Cornish (Kernewek) elin [‘ɛlɪn] = elbow, angle
elin pedrek = right angle
Middle Breton (Brezonec) elin, ilin = elbow, bend
elinar, elinat, ilinad = bent, angled
Breton (Brezhoneg) ilin [ˈiːlin] = elbow, bend
ilinad = bent, angled
ilinañ = to lean
ilinata = to elbow, jostle
ilinañ = to lean
iliner = armrest
ilinwisk = elbow pad/brace/support

Etymology: from Proto-Indo-European *Heh₃l- (to bend). Cognate with the Latin ulna (elbow, arm), and the English elbow and ulna (one of the bones in the forearm, a.k.a. elbow bone) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Cheeks

Words for cheek in Celtic languages.

Scottish Gaelic (Gàidhlig) bòc [bɔːxg] = bloat, inflate, puff; rise, surge, swell
Welsh (Cymraeg) boch [boːχ] = cheek, jaw, mouth
Cornish (Kernewek) bogh [bɔ:x / boːʰ] = cheek
Breton (Brezhoneg) boc’h [pɛ̃n] = cheek

Etymology: from Latin bucca (cheek, mouth) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Irish (Gaeilge) leiceann = cheek, side-face
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lethcheann [l̪ʲeçən̪ˠ] = side of the head, temple, cheek
Manx (Gaelg) lieckan = cheek, side-face, profile, banging post

Sources: Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Fists, Palms, Hands & Arms

Words for fist, palm, hand, arm and related things in Celtic languages.

palm

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ɸlāmā = palm, hand
Old Irish (Goídelc) lám [l͈aːṽ] = hand, arm, prowess, accomplishment, power
Middle Irish (Gaoidhleag) lám = hand, arm, prowess, accomplishment, power
lámann, lámand, lámínd = glove, gauntlet, sleeve
lámannán, lamannan = bladder
Irish (Gaeilge) lámh [l̪ˠɑːvˠ / l̪ˠæːw] = hand, arm, handle, signature, measure (of horses)
lámhach = skill in handling, in casting, dexterity
lámhadóir = handler
lámhainn = glove
lámhainneoir = glove-maker
lámhainneoireacht = glove-making
lámhaíocht = helping hand, subscription
Scottish Gaelic (Gàidhlig) làmh [l̪ˠaːv] = hand, arm, handle
làmhainn [l̪ˠaːvɪn̪ʲ] = glove, mitten, gauntlet
làmhchaireach = handy
làmhcharach = dexterous, handy
làmhchran, làmhrachan = handle
làmhnan = handyman
làmhadh = pawing, handling, groping
Manx (Gaelg) laue [læu] = hand, handful, foreleg, grasp (of oar), arm
lauee = dexterous, handy, useful, versatile, manual
lauean = glove
laueys = alacrity, elbow grease, skilfulness, industy
Proto-Brythonic *lọβ̃ [ˈlɔːβ̃] = palm, hand
Old Welsh lau = hand
Middle Welsh (Kymraec) lav, law, llav, llaw = hand
llaw agor, llawegor, llaw egor = generous, bountiful
Welsh (Cymraeg) llaw [ɬaːu̯ / ɬau̯] = hand; authority, control, rule, management, power; ownership, possession; influence; agency, instrumentality, part; guardianship, keeping, custody, care, protection; side, direction, position; skill, touch
llawagor, llawegor = generous, bountiful, liberal, open-handed, creeping thistle, water-pepper
llawaid = handful
llawan = little hand
Old Cornish lof = hand
Middle Cornish (Cernewec) lau, lef, lof, luef = hand
lofgurchel = utensil
Cornish (Kernewek) leuv [lœ:v / le:v] = hand
leuvdosa = to massage
leuvdosans = massage
leuvherdhya = to hand-off
leuvvedhegel = surgical
leuvvedhek, leuvvedhoges = surgeon
leuvwelen = baton
Old Breton lom = hand
Middle Breton (Brezonec) lau = hand
Breton (Brezhoneg) lav [lav] = feathered hand

Etymology: from Proto-Indo-European *pl̥h₂meh₂ (palm, hand). The Faroese word lámur (flipper, paw, left hand) comes from the same Proto-Celtic root, via the Old Norse lámr (hand, arm) [source].

Proto-Celtic *bostā = palm, fist
Gaulish *bostyā = palm, fist
Old Irish (Goídelc) bos / bas = palm
Middle Irish (Gaoidhleag) bas, bos, bass = palm of the hand
basach = having hoofs or claws
baslach = handful
Irish (Gaeilge) bos = palm (of hand); handful; slap; flat end, blade
bosach = bladed, flat-footed
bosachán = flat-footed person
bosaíl = patting, flat-footedness
boslach = handful
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bas [bas] = palm (of hand), lower end of a shinty stick, eye (of a fishing hook)
bas-bhualadh = clapping of hands, applause
baslachadh= clapping, cupping (in one’s hands)
basgar = applause, skirl (in music)
baslach = handful, palmful, baptism
Manx (Gaelg) bass = palm, flat of hand, blade of oar, scale pan, bass
bassag = backhander, clap, clout, pat, slap, smack
bassey = applause, clap, clapping
basslagh = double handful, enough to cover palm, palmful
Proto-Brythonic *bos [ˈbos] = hand
Old Welsh bos = palm
Middle Welsh (Kymraec) bos = palm
Welsh (Cymraeg) bos = palm (of the hand), unit of length
Middle Breton (Brezonec) boz = hollow of the hand
Breton (Brezhoneg) boz [ˈboːs] = hollow of the hand

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *gʷésdos (branch) [source]. The Middle Latin word bostia (small box, reliquaire was borrowed from the Gaulish *bostyā, and became bostellus (bushel), the root of the French word boisseau (bushel, hollow cylinder), and the English word bushel [source].

Old Irish (Goídelc) rig [r͈ʲiɣ] = forearm
Middle Irish (Gaoidhleag) rig = forearm from wrist to elbow
Irish (Gaeilge) [ɾˠiː] = forearm
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ruighe [r̪ˠujə] = plain, flat ground, (at base of a mountain), shieling area, forearm
ruigheadh = laying out a body, shrouding, stretching out
ruigheachas = tussle, armwrestling
ruigheachdail = accessible
Manx (Gaelg) roih = arm, forearm

Etymology: possibly from the Old Irish *reg (to stretch) [source].

Middle Irish (Gaoidhleag) brac, brach = arm, hand
bracann, bracand = sleeve
braccaille = glove
Irish (Gaeilge) brac = arm (literary), bracket
bracach = brachial
bracaíl = brachiation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) brac [braxg] = arm, curve (of a breaking wave), branch (of antlers), deer (poetic)
Middle Welsh (Kymraec) ureich, ureych, braich = arm
Welsh (Cymraeg) braich [brai̯χ] = arm, care, assistance, support, power, might, strength, forelimb of animal, wing, headland, creek
braich olwyn = spoke (of wheel)
braich o’r môr, braich o fôr = arm of the sea, inlet
braich ym mraich = arm-in-arm
Old Cornish bregh = arm
Middle Cornish (Cernewec) brech, brêch, breh = arm
brechol = sleeve
Cornish (Kernewek) bregh [brɛ:x /bre:ʰ] = arm
breghel = sleeve
breghellik = bracelet
Middle Breton (Brezonec) brech, breach, bræch = hand, paw
Breton (Brezhoneg) brec’h = hand
brec’had = handful
brec’hata = to grasp round the waist, embrace

Etymology: from Latin bracchium (hand). Words from the same Latin root include brachium (upper arm) in English, bras (arm) in French, brazo (arm, branch, (tree) limb) in Spanish, and braccio (arm) in Italian [source].

Proto-Celtic *durnos = fist
Old Irish (Goídelc) dorn = fist
Middle Irish (Gaoidhleag) dorn, dornn, dord = hand, fist, possession, handle
dornach = generous-handed
dornán = fistful, handful, sheaf
dornasc = bracelet
dornóc = glove, mitten
Irish (Gaeilge) dorn [d̪ˠoːɾˠn̪ˠ] = fist; punch; fistful, small quantity; handle, grip
dornáil = boxing
dornálaí = boxer
dornán = fistful, handful, small quantity or number, small handle, grip
dornóg = mitten
dornúil = pugilistic
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dòrn [dɔːr̪ˠn̪ˠ] = fist; punch, hilt, handle
dòrnach = fistful, boxer, pugilist
dòrnadaireachd = boxing, pugilism
dòrnan = small fist, handful, grip,
dòrnag = fist-sized pebble/stone, oar handle, gauntlet
dòrnair = boxer, pugilist
dòrnlach = handful, batch
Manx (Gaelg) doarn = fist, pad, sword handle, grip
doarnane = haft, hilt, spoke, handle, hand grip, fistful
doarney = box, boxing, buffet
doarneyr = boxer
doarneyrys = boxing (match), fighting
Middle Welsh (Kymraec) durn, dwrn,, dyrn = fist, hand, paw, hilt, handle
Welsh (Cymraeg) dwrn = fist, hand, paw, hilt, handle, haft, pommel, knob
dwrn caead = clenched fist
Middle Cornish (Cernewec) dorn = fist, hand, handle, hilt
Cornish (Kernewek) dorn [dɔrn] = fist, hand, handle
dorna = to bash, beat, punch, strike, thrash
dornas = fistful, handful
dornbel = handball
dornel = manual
dornlyver, dornlever = handbook
dornskrif = manuscript
dornweyth = handicraft
Middle Breton (Brezonec) dornn, dorn, dourn = hand
dornat, dournat, dournad = handle, handful
dornaff, dournaff = to beat, hit
dornec = large-handed
Breton (Brezhoneg) dorn [ˈdɔʁn] = hand, fist
dornad = handle, handful
dornañ = to beat, hit
dornek = large-handed

Etymology: probably loaned from a non-Indo-European substrate language [source].

Unlimited Web Hosting - Kualo

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Heads & Brains

Words for heads, brains, minds and related things in Celtic languages.

Aquileia

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷennom = head
*en-kʷennio- = brain
Gaulish pennon, πεννο, πεννοου = head
Primitive Irish ᚉᚒᚅᚐ-ᚉᚓᚅᚅᚔ (cuna-cenni) = dog’s head
Old Irish (Goídelc) cenn [kʲen͈] = head, end, leader
inchinn = brain
Middle Irish (Gaoidhealg) cenn, cend = head, roof, end, chief, leader
cenna (adj.) = chief, principal
cennacht, ceannacht = headship, supremacy, leadership
cennas, cendus = headship, leadership, superiority, precedence
cennide = headgear, headdress, helmet
cennmar, cennmhar = big-headed
cennphort = capital, chief, leader
cenntromm, ceanntrom = heavy-handed
inchinn, inchind = brain(s), mind, intelligence, intention
Irish (Gaeilge) ceann [caun̪ˠ / cɑːn̪ˠ / can̪ˠ] = head; end, extremity; one; chief, main
ceannas = headship, sovereignty, authority, command, forwardnewss, self-assertiveness
ceannasach = ruling, sovereign, commanding, masterful, forward, self-assertive, bold, assured, dominant (chord)
ceannasaí = commander, controller
ceanntrom = bullying, oppression, top-heavy, sluggish, drowsy
inchinn [ˈɪɲçən̠ʲ] = brain
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceann [kʲaun̪ˠ] = head, end, close, finish, lid, roof, subject, topic, leader
ceann-suidhe = president
ceannadair [kʲan̪ˠədɪrʲ] = leader
ceannara [kʲan̪ˠər̪ˠə] = resolute, strong-headed
ceannard [kʲãũn̪ˠər̪ˠd] = chief, leader, head, boss, president, headland
ceannardach [kʲãũn̪ˠər̪ˠdəx] = chiefly, commanding, imperious
ceannas [kʲan̪ˠəs] = presidency, rule, superiority, dominance
eachainn [ɛnɛxɪn̪ʲ] = brain, brains
Manx (Gaelg) kione [caun / coːn / coᵈn] = head, headland, chief, ringleader, bottom, poll, end, extreme, close, finish, top-end, top, point of argument, termination, closing, extremity, point, dyke, tribune
kionard = chief
kionnoort = chief(tain), captain, governor, ruler, prince, deputy, constable
kioneys = dominance, domination, command, hegemony
Proto-Brythonic *penn [ˈpenː] = head
Cumbric pen = head
Middle Welsh (Kymraec) penn, pen = head, chief
pennadur = ruler, chief(tain), lord, nobleman, aristocrat, prince, king, sovereign
pennaethu = to act as a chief, to rule
pennaytheid = chieflike, princely
penryn, penrin, pennrynn = cape, promontory, headland, point, peninsula
talcen, talken = forehead, brow
Welsh (Cymraeg) pen [pɛn] = head, obverse (of coin); top, summit, roof, highest point; extremity, end, beginning; headland, promontory, projecting point of rock; pole
penadur = ruler, chief(tain), lord, nobleman, aristocrat, prince, king, sovereign
penaethu = to act as a chief, to rule
penr(h)yn = cape, promontory, headland, point, peninsula
talcen = forehead, brow
ymennydd [əˈmɛnɨ̞ð / əˈmɛnɪð] = brain, brains, intellectual capacity, mind
Old Cornish penn = head
Middle Cornish (Cernewec) pen = an extremity, end, conclusion, head, chief, beginning, the upper part, summit
pencanguer = centurion (“head of 100 men”)
pendevig, pensevic, pedhzhivig = prince, chief, nobleman
pendruppia = to nod, shake the head
penryn = promontory, cape, head-land
Cornish (Kernewek) penn, pedn [pɛn:] = end, head, summit, top, main, premier, top
pennek = big-headed
pennen = buddle-head
pennseviges = princess
pennsevik = chief, noble, prince
pennskol = university
ympynnyon brain
Old Breton penn = head, chief
Middle Breton (Brezonec) penn, pen = head, chief
pennec = big-headed, stubborn, obstinate
Breton (Brezhoneg) penn [pɛnː] = head, chief, leader
pennad [ˈpɛ.nːat] = piece, end, moment, chapter, article
pennadur = authority
pennan = main, dominant
pennañ = to form a head, to stand up to
pennek [ˈpɛnːɛk] = big-headed, stubborn, obstinate
penntir [ˈpɛntiʁ] = promontory
empenn = brain

Etymology: unknown. The words for brain all mean “in (the) head” [source]. The tal in Welsh talcen comes from tâl (end, extremity, top, side, edge, front), from Proto-Celtic *talu (front, forehead) – see the post about Foreheads, while the cen retains the c [k] from Proto-Celtic.

Old Irish (Goídelc) in(n)tinn [ˈin͈ʲtʲin͈ʲ] = head, end
Middle Irish (Gaoidhealg) in(n)tinn = mind, view, disposition, attention, intention, will, purpose, high spirits, courage
dall-inntinn = dullness, stupidity, dull, stupid, heavy
Irish (Gaeilge) intinn [ˈiːn̠ʲtʲən̠ʲ] = mind, mental state, disposition, attention, spirits, intention, accord
intinneach = willing, intent(ional), strong-willed, spirited, in high spirits
Scottish Gaelic (Gàidhlig) inntinn [ĩːn̪ʲdʲɪn̪ʲ] = (human) mind; intellect, intelligence; intention, purpose
inntinneach [ĩːn̪ʲdʲɪn̪ʲəx] = interesting, high-minded, high-spirited, jolly, merry
inntinneachd [ĩːn̪ʲdʲɪn̪ʲəxg] = high-mindedness
inntinneil = mental
Manx (Gaelg) inchyn, inçhyn = brain, grey matter, intellect, spirit
inchynagh = brainy, cerebral, intelligent, mental, witted
inchynaght = intellect, intelligence
ard-inchynys = brilliance
co-inchynys = telepathy
far-inchynaght = artificial intelligence

Etymology: from the Latin intentiō (strain, tension, increase, exertion, charge, purpose, intention), from intendō (to stretch out, strain, turn one’s attention to, focus (on), aim, direct), ultimately from Proto-Indo-European *ten- (to stretch, extend) [source]. Words from the same roots include tend, tent, tense, tenure and intention in English, entendre (to hear, mean) in French, tener (to have, possess, hold) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo