Man / Husband

Words for man / husband in Celtic languages.

Proto-Celtic *wiros = man, husband
Celtiberian *uiros = man, husband
Gaulish *wiros = man, husband
Primitive Irish *ᚃᚔᚏᚐᚄ (*viras) [u̯irah] = man
Old Irish (Goídelc) fer [fʲer] = man, husband
Irish (Gaeilge) fear [fʲaɾˠ] = man, husband
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fear [fɛr] = man, husband, male
Manx (Gaelg) fer [fɛr] = male, man, gentleman, individual, fellow, bloke, chap
Proto-Brythonic *gwur [ˈˠwur] = man, husband
Old Welsh gur = man, husband
Middle Welsh (Kymraec) gur = man, husband
Welsh (Cymraeg) gŵr [ɡuːr] = man, person, anyone, valiant warrior, brave man, hero; vassal; married man, husband; chessman, pawn
Old Cornish uir = husband
Cornish (Kernewek) gour [ɡu:r] = husband
Middle Breton gur = man, husband
Breton (Brezhoneg) gour [ˈɡuːʁ] = man, person, husband (rare)

Selfie / Hunlun

Etymology
From the Proto-Indo-European *wiHrós (man, husband, warrior, hero) [source], which is also the root of the English words virile and werewolf.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Person, people, human

Words for person, people and related words in Celtic languages.

Colourful people in Llandudno

Proto-Celtic *gdonyos = person
Old Irish (Goídelc) duine [ˈdunʲe] = person
duineta = human
dóenacht [ˈdoːi̯naxt] = humanity
Middle Irish (Gaoidhealg) duine = human, human being, man, mankind, person
Irish (Gaeilge) duine [ˈd̪ˠɪnʲə] = human being, man, mankind, person, people, one
duineata = human, kindly
duineatacht = humaneness, kindliness
duiniúil = human, natural, kindly
duiniúlacht = humanity, kindliness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) duine [dɯn̪ʲə] = fellow, person, man, husband, (any)one
daonnachd [dɯːn̪ˠəxg] = humanity, charity, benevolence, liberality, hospitality
duine-uasal = gentleman
Manx (Gaelg) dooinney [ˈd̪uːnʲə] = human, man, fellow, husband
deiney = human, man, menfolk
dooinnalys = humanity, human nature
dooinnidaght = humaneness
Proto-Brythonic *dün [ˈdyːn] = human, person
Middle Welsh (Kymraec) din, dyn = man, human being
Welsh (Cymraeg) dyn [dɨːn / diːn] = man, human being; person, one, anyone; mankind, the human race; manservant, vassal; manly or competent person
dynes [ˈdənɛs] = woman
dynegwr, dynegydd = anthropologist
dynfarch [ˈdənvarχ] = centaur
dyneidd(i)o = to render man-like or human, personify, humanize, civilize, tame, refine
dyneiddiol = humanistic, humanitarian, humanizing, civilizing
Old Cornish den = man, person
Cornish (Kernewek) den [dɛ:n / de:n] = man, guy, human, person
dengerenjedhek, dengerensedhek = humanitarian
denladh = homicide, manslaughter
denladhyas = assassin, killer, murderer
denses = humanity
Old Breton den / don = man, person
Middle Breton den = man, person
Breton (Brezhoneg) den [ˈdẽːn] = human being, person, man, husband

Etymology: from the Proto-Indo-European *dʰéǵʰom-yo- (earthling, human), from *dʰéǵʰōm (earth), which is also the root of the English words human, humus and (bride)groom [source].

Old Irish (Goídelc) popul [ˈpobul] = people; tribe, nation, inhabitants; folk; populace, crowd
Middle Irish (Gaoidhealg) popul = people
Irish (Gaeilge) pobal [ˈpˠɔbˠəlˠ / ˈpˠʌbˠəlˠ] = people, community; parish, congregation; population
pobalscoil = community school
poblacht = republic
poblachtach = republican
teach pobail = church, chapel
teange an phobail = vernacular
Scottish Gaelic (Gàidhlig) poball [pobəl̪ˠ] = folk, people; community; laity, lay people
poballach [pobəl̪ˠəx] = popular, populous
poblachd [pɔbl̪ˠəxg] = republic
Manx (Gaelg) pobble = people, population, community, folk, congregation, masses
pobbylagh = public, populous
pobblaght = republic
Proto-Brythonic *pobl = people
Middle Welsh (Kymraec) pobyl = people
Welsh (Cymraeg) pobl [ˈpʰɔbl̩ˠ / ˈpʰɔbl̩] = people, public, nation, tribe, crowd, inhabitants
pybl = people, the common person, folk
poblog = populous, peopled, populated; popular, acceptable; common
poblogaeth = population, populousness
poblogedig = populated, inhabited
poblogeiddio = to popularize
poblogi = to populate, people, inhabit; to popularize
Old Cornish popel = people
Cornish (Kernewek) pobel = people
pobla = to populate
poblans = population
poblansorieth = demographics
poblansoriethek = demographic
Breton (Brezhoneg) pobl = people, multitude

Etymology: from the Latin populus (people, nation, community), from the Proto-Italic *poplos (army) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

To Carry / Flow

Words for to carry, to flow and related things in Celtic languages.

Carrying a Catch

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bereti = to carry
*ɸarebereti = to use
Old Irish (Gaídelc) beirid [ˈbʲerʲiðʲ] = to carry, bear, bring forth, judge
ar·beir [arˈbʲerʲ] = to live, use, employ, eat, reproach, subdue, express
Middle Irish (Gaoidhealg) beirid, berid = to carry, infer, bear, bring forth, be born, yield, produce, judge, pass judgement
ar-beir, airbir = to live, eat, use, employ, plead, subdue, express
Irish (Gaeilge) beir [bʲɛɾʲ] = to bear, give birth to; lay (eggs); bear away, win; bring, take; catch, overtake; proceed, advance
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beir [berʲ] = to take hold; bring forth, bear, produce; carry
beirachd [berʲəxg] = bearing (children), giving birth, birthing, bringing forth, birth, nativity, taking hold, holding, catching up with
Manx (Gaelg) behr = to bear (give birth to)
ruggyr = birth, nativity
laa ruggyr, laa ruggyree = birthday
Proto-Brythonic *bėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to flow, carry
*ėrβėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to make use of, employ, take
Middle Welsh (Kymraec) beru = to flow
Welsh (Cymraeg) beru = to flow, drip; drizzle
arfer [ˈarvɛr] = to use, be used to, be accustomed to; custom, practice, procedure, habit
Middle Cornish (Cernewec) berthy = to bear, carry, sustain, entertain, take
perthy = to bear, carry, sustain, entertain, take
porthy = to bear (with), carry, endure, sustain, suffer
Cornish (Kernewek) perthi = to bear, endure, put up with, stand, suffer, tolerate
perthyans = endurance, patience, tolerance
Middle Breton beraff = to flow
Breton (Brezhoneg) berañ [ˈbeːrã] = to drip, flow

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰéreti (to be carrying), from *bʰer- (to bear, carry) [source]. Words from the same roots include: barn, barrow, (to) bear, birth, broad and (to) thole (to endure) in English, bie (to bring, deliver) Albanian, բերել (berel – to bring, fetch) Armenian, and berti (to throw, strew, scatter, shed) Lithuanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

To Praise

Words for to praise in Celtic languages.

Proto-Celtic molātor = to praise, laud
Old Irish (Goídelc) molaidir = to praise
Irish (Gaeilge) mol = to praise, commend, recommend, award (verb noun = moladh)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mol [mɔl̪ˠ] = to praise, extol, recommend, advise, exalt, magnify (verb noun = moladh)
Manx (Gaelg) moyl = to cheer (praise), bamboozle, recommend, compliment, commend, applaud, laud (verb noun = moylley)
Old Welsh molim = to praise
Middle Welsh (Kymraec) moli = to praise
Welsh (Cymraeg) moli = to praise, laud, eulogize, extol, magnify, honour, cheer
Middle Breton meuliff = to praise
Breton (Brezhoneg) meuliñ = to praise, flatter, stroke

Praise

Etymology: possibly related to the Proto-Indo-European *meldʰ- (praise) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Dictionnaire Favereau

To Choke

Words for to choke and related things in Celtic languages.

*choke*

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *taketi/*tageti = to choke, strangle
Old Irish (Goídelc) tachtad = choking, strangulation
Middle Irish (Gaoidhealg) tachtad, teachtadh = choking, strangulation
tachtaid = to choke, stifle, strangle, hang, oppress, vex, seize, arrest
Irish (Gaeilge) tacht [t̪ˠɑxt̪ˠ] = to choke, strangle,suffocate
tachtadh = choking, stangulation
tachtaire = choker, strangler
tachtarnach = (act of) choking, choking sound
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tachd [taxg] = choke, smother, strangle, throttle, clog
tachdach = choking, strangulation
tachdadair [taxgədɪrʲ] = choker, throttler, strangler, choke, throttle
Manx (Gaelg) toght = to strangulate
toaghtey = to choke, strangle, throttle, clog; choking, strangulation, clogging
toaghteyr = choke
Middle Welsh (Kymraec) tag = choke, choking, suffocation, strangulation
tagedic, tagedig choked, strangled
tagell = jowl, wattle
tacua, tagfa = choking, throttling
tagu, tagy = to choke, stifle, strangle, throttle, suffocate
Welsh (Cymraeg) tag = choke, choking, suffocation, strangulation
tagedig choked, strangled
tagell = jowl, wattle, double chin, throat, windpipe, barb, snare
tagfa = choking, throttling, bottleneck
tagiad = choking, strangulation, obstruction
tagu = to choke, stifle, strangle, throttle, suffocate; to cough (in North Wales)
tagwr, tagydd = choker, strangler, choke (in an engine)
Middle Cornish (Cernewec) tag, tâg = choking, strangling
taga = to stifle, strangle, choke, throttle
Cornish (Kernewek) tag = choking
taga = to choke, clog, strangle, suffocate
Middle Breton (Brezonec) tag = acrid, strangulation
tagaff = to attack, devour, suffocate, smother, strangle
Breton (Brezhoneg) tag [tɑːk] = acrid, strangulation
tagañ [ˈtɑː.ɡã] = to attack, devour, suffocate, smother, strangle
tagus [ˈtɑːɡys] = offensive, suffocation, acrid, acidic

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *tak-, which is also the root of tacit (implied) in English, taire (to be/keep quiet, shut up) in French, and tiga (to keep silent, deliberately ignore) in Swedish [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Fire Angels

Words for fire in Celtic languages.

Proto-Celtic *teɸnets = fire
Old Irish (Goídelc) teine [ˈtʲenʲe] = fire
Irish (Gaeilge) tine [ˈtʲɪnʲə] = fire, conflagration; incandescence, flame; luminosity, glow; flash; inflammation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teine [tʲenə] = fire, flame, conflagration
Manx (Gaelg) çhenney = elemental fire, lightning, rickets
Middle Welsh (Kymraec) tan [taːn] = fire
Welsh (Cymraeg) tân [taːn] = fire, conflagration, bonfire, flame, spark, light (for a cigarette), match; high temperature (from fever)
Cornish (Kernewek) tan [ta:n / tæ:n] = fire
Breton (Brezhoneg) tan [ˈtɑ̃ːn] = fire

Etymology: from the Proto-Indo-European *tep- (to be warm) [source].

Old Irish (Goídelc) aingel [ˈaŋʲɡʲel] = angel
Irish (Gaeilge) aingeal [ˈæɲɟəl] = angel; fire, lighted coal
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aingeal [ˈãĩŋʲgʲəl̪ˠ] = angel, messenger, fire, light, sunshine; brightness, light; signal fire, beacon; warmth
Manx (Gaelg) aile [ail] = fire
ainle = angel
Welsh (Cymraeg) angel [ˈaŋɛl] = angel
Cornish (Kernewek) eledh = angel
Breton (Brezhoneg) ael = angel

Etymology: from the Late Latin angelus (angel, messenger), from the Ancient Greek ἄγγελος (ángelos – messenger) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Beltane

To search

Words for to search, track and related things in Celtic languages.

Searching

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *lorgom, *lergo- = track, trace
Old Irish (Goídelc) lorg = path, track, trace
Middle Irish (Gaoidhealg) lorg = trace, vestige, mark, impression, track, trail, path, course
Irish (Gaeilge) lorg [ˈl̪ˠɔɾˠəɡ / ˈl̪ˠʌɾˠəɡ] = to track, trace; seek, search for; trace, vestige, mark, impresssion, track, trail, path, course
lorgaire = tracker, pursuer, detective, seeker, searcher, follower, adherent
lorgaireacht = (act of) tracking, tracing, pursuing, seeking, searching, detection
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lorg [ˈl̪ˠɔrɔg] = to trace, track, search, pursue, follow by scent or footprints
air lorg = on the track of, in search of, found, located
lorgadh [l̪ˠɔrɔgɪç] = (act of) discovering, finding
lorgaich = track! trace! pry! ferret out!
lorgadh [l̪ˠɔrɔgɛrʲə] = detective, detector, finder, tracker
lorganach [l̪ˠɔrɔganəx] = sluggard, slowcoach, trail, track
meur-lorg = fingerprint
Manx (Gaelg) lorg = trace, track, trail, vestige, spoor
lorgey = to trace, to track, to pursue, pursuit, tracing, trailing, urging
lorgaghey = to drive (on/along), to urge on, urging
Proto-Brythonic *llurɣ, ˈɬuːru = track, trail (?)
Middle Welsh (Kymraec) llwrw, llwry = track, trail, path, way, direction
Welsh (Cymraeg) llwrw, llwry [ˈɬʊru / ˈɬuːru] = track, trail, path, way, direction, course, career, manner, mode, form, semblance; tax, fee, fine, penalty; opportunity, convenince
Middle Cornish (Cernewec) lerch, lyrch, ler = trace, vestige, footstep
war lerch = after
Cornish (Kernewek) lergh = track, trail, trace
a-lergh = lately, recently
war-lergh = according to, after, behind
Old Breton (Brethonoc) lerg = trace, sequel
Middle Breton (Brezonec) lerch = trace, sequel
Breton (Brezhoneg) lerc’h [ˈlɛrx] = trace, sequel, continued
lerc’h-ouzh-lerc’h = next, right away, successively
lerc’henn = postposition
dilercʼh = remainder, consequence, delay
war-lercʼh = after, behind, because of

Etymology: uncertain [source] or from Proto-Indo-European *lerg- (slippery, even) [source]

Proto-Celtic *swelos = to turn
Old Irish (Goídelc) sel = a turn, a while, a spell
dessel = sunwise, clockwise
túaithbel = anticlockwise, widdershins, lefthandwise
Middle Irish (Gaoidhealg) sel, seal = a turn, a time, a while
dessel, deisell, dessiul = direction of the sun, right-hand course, sunwise, clockwise
túaithbel, tuaithbil, tuaithbiul = against the sun, withershins, lefthandwise
Irish (Gaeilge) seal [ˈʃal̪ˠ] = turn, while, spell, span
sealad = turn, while, space of time
sealadach = temporary, provisional
sealaíocht = (act of) alternating, taking turns, alternation
deiseal [ˈdʲeʃəlˠ] = righthand direction, direction of the sun, clockwise, sunwise
tuathal [ˈt̪ˠuəhəl̪ˠ] = anticlockwise, counterclockwise
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seal [ʃal̪ˠ] = while, space of time
sealach [ʃal̪ˠəx] = temporary, transient, transitory
sealad [ʃal̪ˠəd] = while, period of time
sealadach [ʃal̪ˠədəx] = transitional, transitory, caretaker, provisional
sealaidheachd [ʃal̪ʲɪjəxg] = course of time, transitoriness, relay
sealan [ʃal̪ˠan] = a little/short while
deiseal [dʲeʃal] = clockwise, facing south, finished, ready, poised, prepared, handy, dexterous
tuathal [tuəhəl̪ˠ] = anticlockwise, counterclockwise, unlucky, ill-omened, confused, agitated, disorien(ta)ted
Manx (Gaelg) shalee = design, intention, project, purpose, pursuit, quest
shayll = piece of work, spell, turn
shallidagh = provisional, provisory, temporary, transient, interim
jeshal = clockwise
Proto-Brythonic *hwel = (?)
Old Welsh (Kembraec) chwel, cheil = turn, course, period
Middle Welsh (Kymraec) chwyl = turn of events, course, destiny
whel = turn, course, period
chwilyaw, chwiliaw, chwilio = to search, seek, trace, investigate, examine, rummage, ransack, try
Welsh (Cymraeg) chwŷl [χwɨːl / χwiːl] = turn of events, course, destiny
chwyl(i)ad = a turning round, roation, revolution
chwyl(i)o = to revolve, rotate, turn around
chwêl = turn, course, period, while, commotion, disturbance
chwilio [ˈχwɪljɔ / ˈχwɪljɔ] = to search, seek, trace, investigate, examine, rummage, ransack, try
chwiliadur = search engine
chwiliedydd = searcher, examiner, investigator
chwiliwr = searcher, investigator, examiner, trier, inquirer, spy, inquisitor
chwilys = inquisition
chwilyswr = inquisitor
chwiliota(f) = to rummage, pry, grope for, grabble, pilfer
Middle Cornish (Cernewec) chwila, whela(s), hwila(s), hwillaz = to seek, to seach for
hwiliog a searcher, seeker, conjuror
Cornish (Kernewek) hwilas [‘ʍilas / ‘ʍilɐz] = to seek, look for, attempt, try, search
hwilerbownder, hwiler hyns = pathfinder
hwilreseger = orienteer
hwilresek = orienteering
hwilva = laboratory
Middle Breton (Brezonec) chouilia = to search, look for
Breton (Brezhoneg) hoal = age, ascendancy, attractiveness
hoal-vat = happiness, prosperity
hoalad = career, era, epoc, period
hoaladur = delectation
hoalat = to seduce, to delight
holc’hiñ = to search

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *welH- (to turn, revolve). Words from the same roots in English include helicopter, helix, valve, wallow, whelk, and deiseal (clockwise, sunwise – borrowed from Irish) [source]

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Wet

Words for to wet in Celtic languages.

Proto-Celtic *wlikʷos = to wet
Old Irish (Goídelc) fliuch [fʲlʲiu̯x] = wet
Irish (Gaeilge) fliuch [fʲlʲʊx] = wet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fliuch [flux] = wet, watery, rainy, moist, damp, oozy, fluid, liquid
Manx (Gaelg) fliugh = wet, soggy, inclement, marshy, swampy, humid, dank, watery or waxy (of potatoes)
Proto-Brythonic *gwlɨb [ˈɡwlɨːb] = wet
Old Welsh gulip = wet
Middle Welsh (Kyrmaec) gulip / gwlyp = wet
Welsh (Cymraeg) gwlyb [ɡwlɨːb / ɡwliːb] = wet, moist, fluid, liquid; rainy; addicted to drink; drink, liquor, gravy
Cornish (Kernewek) glyb [glɪ:b] = moist, damp, wet
gleb [gle:b] = moist, damp, wet
Old Breton gulip = wet
Middle Breton gloeb / glueb = wet
Breton (Brezhoneg) gleb = wet, humid

Macro Mondays: Wet.

Etymology: from the Proto-Indo-European *wleykʷ- (moist, to wet) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

To Carry

Words for to carry in Celtic languages.

Proto-Celtic *bereti = to carry
Old Irish (Gaídelc) beirid [ˈbʲerʲiðʲ] = to carry, bear, bring forth
Irish (Gaeilge) beir [bʲɛɾʲ] = to bear, give birth to; lay (eggs); bear away, win; bring, take; catch, overtake; proceed, advance
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beir [berʲ] = to take hold; bring forth, bear, produce; carry
Manx (Gaelg) behr = to bear (give birth to)
Proto-Brythonic bėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to flow, carry
Middle Welsh (Kymraec) beru = to flow
Welsh (Cymraeg) beru = to flow, drip; drizzle
Middle Breton beraff = to flow
Breton (Brezhoneg) berañ = to drip, flow

Scottish Highland Games 2010

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰéreti (to be carrying) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Dictionnaire Favereau

To Run

Words for to run in Celtic languages.

Proto-Celtic *reteti = to run
Old Irish (Gaídelc) reithid = to run, to speed
Irish (Gaeilge) rith [ɾˠɪ(h)] = to run, hurry, flow
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ruith [r̪ˠih] = to run, race, rush, melt, flow
Manx (Gaelg) roie = to run, race, scurry, bolt, dart, burst, flow, smuggle
Proto-Brythonic *rėdɨd = to run
Middle Welsh (Kymraec) redec [ˈr̥edeɡ] = to run
Welsh (Cymraeg) rhedeg [ˈr̥ɛdɛɡ] = to run, gallop, canter, race, rush; run away, flee; glide, stretch
Middle Cornish resek = to run
Cornish (Kernewek) resek [‘rɛzɛk / ‘rɛzɐk] = to run, race
Old Breton redec = to run
Breton (Brezhoneg) redek = to run, flow, open up

Welsh Athletics Championships / Commonwealth Games Trials

Etymology: from the Proto-Indo-European *Hret- (to run, roll) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau