Buckets & Pails

Words for bucket, pail, pitcher and related things in Celtic languages.

Fire buckets

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kelɸurnos = pail, bucket, pitcher, pot, vat, vessel
Old Irish (Goídelc) cilorn(n) = jug, pitcher
Middle Irish (Gaoidhealg) cilorn(n), cilarn, culorn = pitcher, vessel
Irish (Gaeilge) ciolarn = pitcher (literary)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ciolarn, coilorn, ciolurn = milk pitcher with a handle out of its side, a hand-can
Manx (Gaelg) curn = can, milk can
curn jinnairagh = dinner can
curn spreih = watering can
curn tey = billy, tea caddy
Proto-Brythonic *kelurn = pail, pitcher, bucket (?)
Old Welsh (Kembraec) cilurnn = pail, pitcher, vessel, bucket, tub
Middle Welsh (Kymraec) kelurn, kelwrn, celwrn = pail, pitcher, vessel, bucket, tub
Welsh (Cymraeg) celwrn [ˈkelʊrn] = pail, pitcher, vessel, bucket, tub
celwrn llaeth = milk-pail
Cornish (Kernewek) kelorn = bucket, pail
kelorn-godra = milking pail
Middle Breton (Brezonec) quelorn = bucket
Breton (Brezhoneg) kelorn [ˈkeːlɔrn] = bucket, tub, head
kelorniad [keˈlɔr.njat] = bucket (of), contents of a bucket

Etymology: unknown, probably a Wanderwort. Possibly related to Proto-Indo-European *kelp- (cauldron, jar) [source]. Words from the same roots include calpar (vessel for liquids, especially for wine, wine cask, wine picher), and Ancient Greek κάλπις (kálpis – jug urn) [source].

Middle Breton (Brezonec) saill = bucket, cylinder
Breton (Brezhoneg) sailh [ˈsalj/ˈsaʎ] = bucket, cylinder
sailhad = (cylinder) capacity, displacement

Etymology: unknown [source].

Irish (Gaeilge) buicéad [ˈbˠʊceːd̪ˠ / ˈbˠʌkɔdʲ] = bucket
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bucaid [buxgadʲ] = bucket, dustbin
bacaid [baxgadʲ] = pimple, pustule, bucket, dustbin
bucaid-theine = fire bucket
bucaideach [buxgɪdʲəx] = pertaining to or abounding in buckets, booming
Middle Welsh (Kymraec) bwcket, bwcet = bucket
Welsh (Cymraeg) bwced = bucket
bwcedaf, bwcedu = to bucket
bwcedaid = bucketful
pwced = bucket
Cornish (Kernewek) boket = bucket

Etymology: from English bucket or Middle English buket, boket (bucket), from Anglo-Norman buket, buquet (tub, pail), a diminutive of Old French buc (abdomen), from Vulgar Latin *būcus, from Frankish *būk (belly, stomach), from Proto-Germanic *būkaz (belly, abdomen, body), from Proto-Indo-European *bʰōw-go-s, from *bʰew- (to swell, inflate); [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) crúsca, crúisce = little jug, cruet
Irish (Gaeilge) crúsca = jug, jar
crúiscín = small jug, smal jar
Scottish Gaelic (Gàidhlig) crùisg [kruːʃgʲ] = jug
crùisgean = oil-lamp, small jug, pitcher
Manx (Gaelg) cruick = bucket, pail
cruick gheayil = scuttle
cruick vlieaun = milking pail
lane cruick = bucketful, pailful
Middle Welsh (Kymraec) krwck = tub, pitcher, bucket, pail
Welsh (Cymraeg) crwc = tub, pitcher, bucket, pail

Etymology: possibly from English crock (a stoneware or earthenware jar or storage container) or from Middle English crok(ke) (crock, pot, cauldron, belly, stomach), from Old English crocc(a) (crock, pot, vessel), from Proto-Germanic *krukkō (vessel), from Proto-Indo-European *growg- (vessel). Related words include krukke (jar) in Danish, kruik (jar, jug) in Dutch, cruche (pitcher, jug) in French, and krukka (pot, jar) in Icelandic [source].

Irish (Gaeilge) pitséar = pitcher
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pidsear = pitcher
Middle Welsh (Kymraec) pisser = pitcher, jug, can, (milk) pail
piseret = a pitcherful
Welsh (Cymraeg) pis(i)er = pitcher, jug, can, (milk) pail
piseraid = a pitcherful
Middle Cornish (Cernewec) pycher = pitcher
Cornish (Kernewek) pycher = pitcher
Middle Breton (Brezonec) picher = pitcher
Breton (Brezhoneg) picher = pitcher

Etymology: probably from Middle English picher, and/or from Old French pichier, pechier (small jug), from Late/Medieval Latin pīcārium, alteration of bīcārium (drinking glass) possibly from bacarium, bacar (a type of wine glass), or from Ancient Greek βῖκος (bîkos – amphora) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Muddy Mires

Words for mud and related things in Celtic languages.

HFF 44

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *latyos = moist
Old Irish (Goídelc) lathach [dʲerɡ] = mud, mire
Middle Irish (Gaoidhealg) lathach, laithech, lathaig = mire, puddle, quagmire, morass
Irish (Gaeilge) lathach [ˈl̪ˠɑhəx / l̪ˠaiç] = mud, slush, slime
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lathach [l̪ˠa.əx] = mire, ooze, sludge, quicksand
lathach-mhòine = peat-bog
lathach sàile = saltmarsh
lathachach [l̪ˠa.əxəx] = muddy, oozy, sludgy
lathachail [l̪ˠa.əxal] = muddy, oozy, sludgy
lathadh = besemearing, (be)numbing, heat (in cats)
Manx (Gaelg) laagh = mire, mud
laagh vog = sludge
laaghagh = muddy, sludgy, slushy
laaghan = muddy place, slough
Proto-Brythonic *llėd = mud
Middle Welsh (Kymraec) llaid = mud, mire, dirt, clay, slime, ooze
lleidyawc = muddy, clayey, miry, oozy, slimy
Welsh (Cymraeg) llaid [ɬai̯d] = mud, mire, dirt, clay, slime, ooze, quagmire, quicksand, dregs
lleidfa = muddy or clayey place
lleidfysgaf, lleidfysgu = to, knead, work clay, bespatter with mud or dirt, bedraggle, bemire
lleidiaf, lleidio = to turn into mud or clay, become sodden
lleidiog = muddy, clayey, miry, oozy, slimy
lleidiogaf, lleidiogi = to become muddy or miry
lleidiogrwydd = muddiness, ooziness, turbidity
lleidiol = full of mud, muddy, miry, clayey
Middle Cornish (Cernewec) lued, luth, lyys, lys, lŷs = mud, mire, dirt, filth
luedic = miry, filthy, stinking
lyys haal = salt-marsh
Cornish (Kernewek) leys [lɛɪz] = mud, slime
leysek = mire
Middle Breton (Brezonec) lec’hid = slime, silt
Breton (Brezhoneg) lec’hid = slime, silt
lec’hidadur = siltation
lec’hidan, lec’hidañ = to silt up, become gelatinous, viscous
lec’hideg = mudflat
lec’hidus = muddy

Etymology from Proto-Indo-European *lat- (damp, wet). Words from the same roots include latex in English, latãkas (chute, gutter, duct) in Lithuanian, and lag (to wet, moisten) in Albanian [source].

Old Irish (Goídelc) láp = mud, mire, sin, vice
Middle Irish (Gaoidhealg) láip [l͈aːb] = mud, mire, sin, vice
Irish (Gaeilge) láib [l̪ˠɑːbʲ/l̪ˠæːbʲ] = mud, mire; to muddy, spatter
caoch láibe = mole
oitir láibe = mud-bank
Scottish Gaelic (Gàidhlig) làb [l̪ˠaːb] = mire, mud, muddy puddle, day’s labour
làbach [l̪ˠaːbəx] = marsh, swamp
làbachas [l̪ˠaːbəxəs] = swampiness, bogginess
làban [l̪ˠaːban] = mire, mud, muddy place, dirty work, drudgery, wet and muddy person
làbanachadh [l̪ˠaːbanəxəɣ] = smearing, daubing, dirtying, wallowing, bedraggling, drenching
làbrach [l̪ˠaːbarəx] = miry, muddy, dirty, dirty/unkempt person
Middle Cornish (Cernewec) loob = slime, sludge
Cornish (Kernewek) loub = slime, sludge
louba = to lubricate

Etymology: probably related to lathach [source].

Proto-Celtic *kʷrīyess = clay
Old Irish (Goídelc) cré [kʲrʲeː] = clay, earth
Middle Irish (Gaoidhealg) cré, cre = clay, earth
créda, criadta, criata, creodae = clayey, earthen, fictile (pliable, moldable)
Irish (Gaeilge) cré = clay, earth, dust
créachadh = (act of) earthing, moulding
créafóg = clay, earth
crécholúr = clay pigeon
cré-earra = earthenware
créúil = clayey, earthy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) criadh [krʲiəɣ] = clay
criadgadair [krʲia.ədɪrʲ] = potter
criadhadaireachd [krʲia.ədɪrʲəxg] = pottery
Manx (Gaelg) cray = ash, clay, pipe clay
crayee = ceramic, earthen
crayoil = clayey, earthy
Proto-Brythonic *prið [ˈpriːð] = clay, mud, earth
Middle Welsh (Kymraec) prid, pridd = soil, earth, dust, ground, clay, mortar, plaster
priddo = to cover with earth, bury
pridell, priddell = clod, sod, dust, soil
priddled, priddlyd = earthy, earthen, dirty, dusty,
Welsh (Cymraeg) pridd [priːð] = soil, earth, dust, ground, clay, mortar, plaster
priddach = soil, earth, clay, earthenware
pridd(i)af, pridd(i)o = to cover with earth, bury, plaster, daub
priddawr = potter
pridd-dom = dirt, mud, clay
priddell = clod, sod, dust, soil, grave, potsherd, brick, tile
priddfaen = brick, (earthenware) tile for making bricks
priddl(l)yd = earthy, earthen, dirty, dusty, uncouth
priddwr = mason, plasterer, burier
Middle Cornish (Cernewec) pri, pry, prî = mould, earth, clay
prian, prían = clayey ground
Cornish (Kernewek) pri = clay, mud
priek = clayey
prien = clay ground
priweyth = pottery
priweythor, priweythores = potter
priweythva = clay-works, pottery
Old Breton (Brethonoc) pri = clay, mudt
Middle Breton (Brezonec) pry = clay, mud
Breton (Brezhoneg) pri [priː] = clay, mud, mortar
priaj = ceramic
prian, priañ = to coat with clay
priasell = waste, quagmire
priasellek = full of clay mud
prieg = clayey, muddy

Etymology possibly from Proto-Indo-European *krey- (to siftm separate, divide). Words from the same roots include latex in English, latãkas (chute, gutter, duct) in Lithuanian, and lag (to wet, moisten) in Albanian [source].

Middle Breton (Brezonec) fanc, fancq, fang, fank = mud, excrement
Breton (Brezhoneg) fank [ˈfãŋk] = mud, excrement
fankan, fankañ = to poop
fankeg = muddy

Etymology from Norman fanque (mud) [source] from Old French fange (mud, addle, mire), from Vulgar Latin *fanga/*fangus (mud), possibly from Frankish, from Proto-Germanic *fanją (swamp, fen). The French words fange (filth, mire, debauchery) and fagne (marshland, fen), and the Catalan word fang (mud) come from the same roots [source].

Middle Welsh (Kymraec) llaka, lacca, llacca = mud, sludge, mire, dirt, muck, puddle, filth, slome
Welsh (Cymraeg) llaca [ɬaka] = mud, sludge, mire, dirt, muck, puddle, filth, slime
llaceilyd = muddy, miry, dirty

Etymology from Middle English lake/laca (lake, stream; ditch, drain, sewer), from Old French lac (lake) or Latin lacus (lake, basin, tank), to-Italic *lakus (lake), from Proto-Indo-European *lókus (pond, pool) [source].

Proto-Celtic *lutā = dirt, mud
Gaulish *lutos = swamp
Celtiberian *lutā = swamp
Old Irish (Goídelc) loth [ˈloθ] = mire, mud, swamp, marsh
Middle Irish (Gaoidhealg) loth, lath = mud, mire, quagmire, marsh
Irish (Gaeilge) lodair = to cover with mud, muddy, to wallow in mire, grovel
lodán = stagnant pool, puddle
lodar = miry place, slough, soft, flabby person
lodartha = muddy, slushy, slobby, soft, flabby, grovelling, abject, base, vulgar
lodarthacht = muddiness, slushiness, softness, flabbiness, abjectness, baseness, vulgarity
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lod [l̪ˠɔd] = pool, pond, marsh
lodagan = small pool of water
lodan = puddle, small pool, small marsh

Etymology from Proto-Indo-European *lew- (dirt, mud) [source].

Lutetia, the Gallo-Roman town founded in 52 BC that became Paris, gets it’s name from the Gaulish word *lutos (swamp) [source]. It was known as Lutetia Parisiorum by the Romans.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Pickaxe

Today we’re looking at the words for pickaxe, pike and related things in Celtic languages.

Claes Oldenburg

Words marked with a * are reconstructions.

Middle Irish (Gaoidhleag) píce = pole, pike
pícóid = mattock, pickaxe
Irish (Gaeilge) píce [ˈpʲiːcɪ] = pike, fork, peak
píceáil = pike, fork, pitchfork, peak
píceálaí = forker, pitcher
píceán = peak, tip
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pic, pìc [piːçgʲ] = pike
pìceach [piːçgʲəx] = armed with pikes, abounding in pikes
pìcear = pikeman
Middle Welsh (Kymraec) pig = point, spike, pike
pigo = to prick, pierce, goad, peck, sting, bite
pigawd = a thrusting or stabbing with a spear, a pricking
Welsh (Cymraeg) pig [piːɡ] = point, spike, pike, lance, pick(axe), prong, beak
pigach = darts
pigadail = obelisk, spire, pyramid, cone
pigaf, pigo = to prick, pierce, goad, peck, sting, bite
pig(i)aid = as much as can be picked up or carried on a pitchfork, beakful
pigau = pitchfork, hay-fork
pigawd = a thrusting or stabbing with a spear, a pricking
pigell = goad, prick, prickle
Middle Cornish (Cernewec) piga = to prick, prickle, sting
pigol = mattock, pick, pickaxe
Cornish (Kernewek) pig = grub axe, grubber, pick, pickaxe, pickle
piga = to goad, incite, sting
pigell = hoe, pick(axe), pickle
pigallas = to hoe
pigellik = picker
Middle Breton (Brezonec) pig = pickaxe
Breton (Brezhoneg) pik = piquant, point, pique
pikañ = to sting, bite, pinch
pikezenn = pike, spade (in cards)
pigell = pickaxe

Etymology (Irish): from Old French pik(k)e, from Latin pīcca (pickace, pike), possibly from Frankish *pikkōn (to peck, strike), or from Frankish *pīk (sharp point, pike), from Proto-Germanic *pīkaz (sharp point, pike, pickaxe, peak) probably of imitative origin [source].

Etymology (Scottish Gaelic, Welsh & Cornish): probably from English pike or the Middle English pyke (pike, sharp point), which ultimately come from the same Proto-Germanic roots as pik(k)e in Old French.

Words from the same roots include peck, pick, pike, pique, pitch in English [source].

Irish (Gaeilge) caib [kɑbʲ/kabʲ] = dibble
caibeáil = to plant with an implement, dibble
caibeáilaí = planter (of seed), dibbler
Scottish Gaelic (Gàidhlig) caibe [kɛbə] = space, mattock, iron part of tools
caibe-sìthe = fairy spade (amulet given to sick people & cattle)
Manx (Gaelg) kiebbey = spade, mattock
Old Welsh cep = pickaxe, mattock, hoe, ploughshare
Middle Welsh (Kymraec) keyp, keib, caib = pickaxe, mattock, hoe, ploughshare
Welsh (Cymraeg) caib = pickaxe, mattock, hoe, ploughshare
caib garddwr = hoe
caib big, caib bicys = pickaxe

Etymology: unknown

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Boots and Shoes

Today we’re looking at words for boots, shoes and related things in Celtic languages.

John Baker's Brogue Ankle Boot / Schnürstiefelette Kalbsleder braun (brown) (1)

Old Irish (Goídelc) bróc(c) [broːɡ] = shoe, sandal, greave; (in plural) greaces, leggings, hose, breeches
Irish (Gaeilge) bróg [bˠɾˠoːɡ/bˠɾˠɔːɡ] = boot, shoe
bróg ard = boot
bróg iseal = shoe
bróg adhmaid/mhaide = clog
brógchrann = boot-tree
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bròg [brɔːg] = shoe, boot, hoof
brògair [brɔːgɪrʲ] = shoemaker, cobbler
brògach [brɔxgəx] = abounding in shoes, shod, strong-hoofed, animal with “socks”
bròg-fhiodha = clog, wooden shoe
brògan put = football boots
bròg-eich = horseshoe
bròg-spéilidh = ice skate
bròg na cuthaige = bluebell, wild hyacinth (“shoe of the cuckoo”)
cho sona ri bròg = as happy as Larry (“as happy as a shoe”)
Manx (Gaelg) braag = brogue, shoe
braagit = shod
braag lheiltys = gym shoe
braag shliawin = ice skate
braag vaidjagh = clog
Welsh (Cymraeg) brog = brogue
brog Gwyddelig = Irish brogue

Etymology: from the Old Norse brók (trousers, breeches) or the Old English brōc (underpants), both of which come from the Proto-Germanic *brōks (rear end, rump, leggings, pants, trousers), from the PIE *bʰreg- (to break, crack, split) [source].

The English word brogue was borrowed from Irish and refers to a type of shoe, or a strong accent, particularly a strong Irish accent when speaking English, although it originally referred to Irish spoken with a strong English accent, or a heavy shoe of untanned leather.

Brogue in the sense of accent might come from the Irish word barróg (hug, wrestling grip, brogue, impediment of speech) [source], which comes from the Old Irish barróc (fast hold, tight grip, embrace, gripe, stitch) [source],

Proto-Celtic *fesskūtā = (leather) boot, shoe
Middle Welsh (Kymraec) eskyd, eskit, escid = boot, buskin, shoe
Welsh (Cymraeg) esgid [ˈɛskɪd] = boot, buskin, shoe
esgidiaf, esgidio = to put on one’s boots or shoes, to shoe
esgidiedig / esgidiog = shod
esgidiwr = shoemaker, bootmaker
esgidiau blewog = fur-lined boots
esgidau byclau = buckled shoes
esgidiau eira = show boots/shoes
esgidiau nos = slippers
esgid(iau) Gwyddel(od) = brogue(s)
esgid goed, esgidiau coed = wooden-soled shoes, clogs
esgidiau’r gog/gwcw = Bluebell, Wild Hyacinth
Middle Cornish (Cernewec) escid, esgis, eskas = shoe
Cornish (Kernewek) eskis = shoe
eskis sport = trainer, sports shoe
eskisyow kron = slingbacks

Etymology: from the Proto-Indo-European *ped-skuHto-, from *ped- (to walk, step) and *skuH-t- (skin, hide) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) cúarán = shoe, sock
Irish (Gaeilge) cuarán = sandal
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuaran [kuəran] = sandal, bangage, toecap, sock
Manx (Gaelg) carrane = hide sandal, sandal, slipper
Middle Welsh (Kymraec) cuaran, kuaran, curan = boot, buskin
Welsh (Cymraeg) cu(a)ran, cwaran = boot, buskin
curanog = buskined

Etymology: the Welsh words were borrowed from Irish. The words in the other languages possibly come from the Middle Irish cúar (curved, bent, crooked) from the Proto-Celtic *kukro- (curved), from the Proto-Indo-European *kewk- (to elevate, height) [source].

Scottish Gaelic (Gàidhlig) bòtann [bɔːhdən̪ˠ] = boot (esp. rubber boot, wellington)
bòtais [bɔːhdɪʃ] = boot
bùtais [buːhdɪʃ] = boot
Manx (Gaelg) bootys = boot
Middle Welsh (Kymraec) botys, botes, botas, bottas = greave(s), shackle, boot, wader
Welsh (Cymraeg) bot(i)as, bwtias = greave(s), shackle, boot, wader
botasbren = bootjack, boot-tree
botasog = wearing boots or greaves
botaswr = bootmaker, shoemaker
Cornish (Kernewek) botas = boot
botas palvek = flippers
botas stanch = wellies
Middle Breton (Brezonec) botez, botes, botés = shoe
Breton (Brezhoneg) botez = shoe, clog
botour = shoemaker, cobbler
botaouiñ = to shoe
botez-prenn = clog, wooden shoe
botezioù = hoof, sole

Etymology: (via English) from the Old French bote (boot), from the Frankish *butt, from Proto-Germanic *but(t)az (cut off, short, numb, blunt), from Proto-Indo-European *bʰewt-/*bʰewd- (to strike, push, shock”) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com