Knotted Knitting

What do the words knot and knit have to do with King Canute, and how do they connect to Bluetooth? Let’s find out.

Knot finished yet

A knot [nɒt, nɑt] is:

  1. a looping of a piece of string or of any other long, flexible material that cannot be untangled without passing one or both ends of the material through its loops
  2. A tangled clump of hair or similar.
  3. The whorl left in lumber by the base of a branch growing out of the tree’s trunk.
  4. A unit of speed, equal to one nautical mile per hour.

(other meanings are available)

It comes from Middle English knotte [ˈknɔt(ə)] (knot, tie, binding, link), from Old English cnotta [ˈknot.tɑ] (knot), from Proto-West Germanic *knottō, from Proto-Germanic *knuttô (knot), probably from Proto-Indo-European *gnod- (to bind) [source].

Words from the same roots in other languages include knot [knɔt] (knot, (hair) bun, skein) in Dutch, knútur [ˈknʉuːtʊɹ] (knot, lump) in Faroese, knude [ˈknuːðə] (knot, node) in Danish, knut [ˈknʉːt] (knot, an exterior corner of a (wooden) building) in Swedish, and maybe knead and node in English [source].

The English word knit comes from the same roots, via Middle English knytten [ˈknitən] (to wrap, secure, join, unite, fix, repair), from Old English cnyttan [ˈknyt.tɑn] (to tie, bind, knot, knit), from Proto-West Germanic *knuttijan (to bind, tie, knit), from Proto-Germanic *knuttijaną (to bind/tie into a knot), from *knuttô (knot) [source].

King Canute

Canute, a.k.a. Canute the Great, Cnut or Knut, was King of England (from 1016), King of Denmark (from 1018) and King of Norway (from 1028) until his death in 1035. His name comes from Middle English Canut, from Anglo-Norman *Canut, Kenut, from Old Norse Knútr, from knútr (knot, hump), from Proto-Germanic *knuttô (knot) [source].

Bluetooth

How does this all connect to Bluetooth? Well, King Canute was the son of Sweyn Forkbeard (Sveinn Haraldsson tjúguskegg), who was King of Denmark from 986-1014, and grandson of Harald “Bluetooth” Gormsson (Haraldr Blátǫnn Gormsson), who was King of Denmark from c. 958-986 and King of Norway from c. 970-985/986. The Bluetooth wireless technology is named after Harald Bluetooth as it unites devices like Harald united the tribes of Denmark into a single kingdom. The Bluetooth logo is made up of the Younger Futhark runes for his initials ᚼ (H) and ᛒ (B) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Piecemeal Time

The word piecemeal means made or done in pieces or one stage at a time, but why meal? Does it have something to do with food?

Party food buffet

Piecemeal is [ˈpiːs.miːl] comes from Middle English pēce(s)-mēle (in pieces, piece by piece, bit by bit), from pēce(s) (a fragment, bit, piece) and -mēl(e) (a derivational suffix in adverbs) [source].

Pēce(s) comes from Old French piece (piece, bit, part), from Late Latin pettia (piece, portion), from Gaulish *pettyā, from Proto-Celtic *kʷezdis (piece, portion), possibly from a non-Indo-European substrate [source].

Words from the same Proto-Celtic roots include piece in English, pièce (room, patch, piece, play, document) in French, peza (piece, fragment, part) in Galician, pieze (piece, part) in Spanish, peth (thing, object, material) in Welsh, pezh (piece, bit, room, part, what) in Breton, cuid (part, share, portion, some) in Irish, and cooid (certain, some, stuff, goods, part) in Manx – for more related words in Celtic languages see the Parts and Portions post on the Celtiadur [source].

-mēle comes from Old English mǣlum (at a time), from mǣl (measure, mark, sign, time, occasion, season, the time for eating, meal[time]), from Proto-West Germanic *māl (time, occasion, mealtime), from Proto-Germanic *mēlą (time, occasion, period, meal, spot, mark, measure), from Proto-Indo-European *meh₁- (“to measure”) [source].

The English word meal can refer to food that is prepared and eaten, usually at a specific time, and usually in a comparatively large quantity (as opposed to a snack), and food served or eaten as a repast, and used to mean a time or an occasion. It retains this last meaning in the word piecemeal. Related words include footmeal (one foot at a time) and heapmeal (in large numbers, heap by heap) [source].

Related words in other languages include maal (meal, time, occurrence) in Dutch, Mal (time, occasion) and Mahl (meal) in German, mål (target, finish, goal, meal) in Swedish, and béile (meal) in Irish.

In Old English, the word styċċemǣlum was used to mean piecemeal, piece by piece, in pieces, gradually, etc. It became stichmeal in early modern English. Related words include bitmǣlum (bit by bit), dropmǣlum (drop by drop), which became dropmeal, and stæpmǣlum (step by step), which became stepmeal [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Squally Showers

One of the words that came up in my Spanish lessons recently was chubascos, which it translated as (rain) showers. I wondered where it comes from, and thought I’d investigate.

Chubasco.

In Spanish, chubasco [tʃuˈβ̞as.ko] means downpour, squall, heavy shower, setback or a rain shower, particularly one associated with heavy wind. In nautical usage, it refers to a dark cloud which suddenly appears in the horizon, potentially foretelling rough sailing conditions [source].

Related expressions include:

  • chubascos dispersos = scattered showers
  • chubasquero = a waterproof raincoat
  • aguantar el chubasco = to weather the storm

Chubasco comes from Portuguese chuvasco (downpour, shower), or from Galician chuvasco (downpour, shower), which both come from Old Galician-Portuguese chuvia (rain), from Latin pluvia (rain, a shower), from pluit (to rain, be raining), from Proto-Italic *plowō, from Proto-Indo-European *plew- (to flow, float, wash) [source].

The word chubasco [tʃuːˈbɑːskəʊ] also exists in English and refers to a violent squall with thunder and lightning, encountered during the rainy season along the Pacific coast of Central America and South America. It was borrowed from Spanish [source].

Words from the same roots include chuva (rain) in Portuguese, choiva (rain) in Galician, lluvia (rain, rainfall, stream, barrage, shower, spray) in Spanish, and pioggia (rain, shower) in Italian pluie (rain) in French, and pluvious (involving or related to rain, rainy) in English [source].

By the way, someone who loves rain, and/or finds joy and peace of mind during rainy days, or an organism that thrives in a rainy environment is a pluviophile and is pluviophilious, and another name for a rain gauge is a pluvioscope [source].

Other rain-related words in Spanish include:

  • llover = to rain
  • llovedizo = rain, leaky
  • llovizna = drizzle
  • lloviznar = to drizzle, mizzle
  • lluvioso = rainy
  • pluvioso = rainy, pluvious
  • pluvial = rain, pluvial (of, pertaining to, or produced by rain)

Incidentally, the English word rain comes from Middle English reyn (rain, shower), from Old English reġn (rain), from Proto-West Germanic *regn (rain), from Proto-Germanic *regną (rain), possibly from pre-Germanic *Hréǵ-no-, from Proto-Indo-European *Hreǵ- (to flow). It’s cognate with Regen (rain) in German, regn (rain) in Danish, Faroese, Icelandic, Norwegian and Swedish, rõki (drizzling rain) in Lithuanian, and regar (irrigate, water, scatter, hose, ruin) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Strong Strings

Are the words string, strong, strength, strait, stretch and strict related? Let’s find out.

Ball of string

String comes from Middle English streng (rope, cord, line, thread, string, ribbon, muscle, tendon, ligament, filament), from Old English strenġ (string, rope, cord), from Proto-West Germanic *strangi (string), from Proto-Germanic *strangiz (string), from Proto-Indo-European *strengʰ- (to twist; rope, cord), possibly from *sterh₃- (to spread, extend, stretch out) [source].

English words from the same roots include constrict, constrain, restrict, strong, strength, strain, strait, stress, strict, stricture and stringent.

Words from the same roots in other languages include stringere (to clasp, grasp, squeeze) in Italian, étreindre (to hug, clutch, grip) in French, streng (strict, severe, rigorous, unbending, cruel) in Dutch, sträng (strict, stern, severe) in Swedish, strangs (brave, brisk, fresh) in Latvian, rankka (burdensome, hard, intense, harsh, tough) in Finnish [source].

So, the odd one out in the list above is stretch, which comes from Middle English strecchen (to stretch out, spread, extend), from Old English streċċan (to stretch, extend, spread out, prostrate), from Proto-West Germanic *strakkjan (to stretch, make straight), from *strak (stretched, straight), from Proto-Germanic *strakaz (stretched, straight) from Proto-Indo-European *(s)treg- (stiff, rigid).

Words from the same roots include stark in English, stark (strong) in German, strak (taut, tight) in Dutch, strække (to stretch) in Danish, and shtriqem (to stretch) in Albanian [source].

Here’s a tune from the music session I went to last night called The Bishop of Bangor’s Jig. It’s played on string instruments (fiddle, guitar and banjo), so is sort connected to the theme of this post.

You can find the dots: https://www.folktunefinder.com/tunes/94828

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Go Climb a Tree

Was the b in climb ever pronounced? Or was it added by interfering busybodies to make it more like a Latin root? Is it related to clamber? Let’s find out.

Climbing wildcat

Climb comes from Middle English climben [ˈkliːmbən] (to scale, scale, soar, extend, reach), from Old English climban [ˈklim.bɑn] (to climb), from Proto-West Germanic *klimban (to climb), from Proto-Germanic *klimbaną [ˈklim.bɑ.nɑ̃] (to climb), possibly from *klibaną/*klibāną (to stick, cleave), from Proto-Indo-European *gleybʰ- (to stick, cling to) [source].

So the b was pronounced in Middle and Old English, and maybe it became silent when the word lost its en ending.

Words from the same roots include climbing, cleave, cliff and maybe clamber in English, klimmen (to climb) and kleven (to stick, glue, be sticky) in Dutch, kleben (to glue, stick) in German, and klífa (to climb) in Icelandic [source].

A word for to climb in Latin was scandere / scandō, which also means to ascend, mount or clamber. It comes from Proto-Indo-European *skend- (to jump, dart, scale, scan). Words from the same roots include ascend, descend, transcend, scale, scan, and possibly scandal and slander in English, ascendere (to go up, ascend, rise) in Italian, skandera (to chant) in Swedish, and esgyn (to ascend) in Welsh [source].

One of the tunes that was played at the music session I went to last night is called If you do not love me, go climb a tree (it may have other names) and goes something like this:

It inspired me to write this post. If you recognise the tune and know it by another name, do let me know.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Villainous Sharks

In one of the Danish lessons I did recently, I learnt the word skurk, which means villain or baddie, and wondered where it comes from and what other words it’s related to. Let’s find out.

shark

According to Den Danske Ordbog, a skurk [ˈsguɐ̯g] is a person who behaves in an unattractive, dishonest, or malicious manner, or a fictional character in a piece of fiction with the role of the hero’s evil counterpart and enemy or a person or thing that is or is made responsible for trouble or misfortune. In other words, a villain, baddie, wretch, cuplrit, reprobate or rogue [source].

It comes from Low German schurke (villian, scoundrel), from Middle High German schurgen (to shove, push, egg on), possibly from Old High German scuren (to stir, stoke up), from Proto-West-Germanic *skeran (to shear, cut), from Proto-Germanic *skeraną (to shear), from Proto-Indo-European *(s)ker- (to cut) [source].

Related words in Danish include skurkagtig (villainous), skurkeagtig (miscreant) and superskurk (super villain).

Related words in other languages include Schurke (villain, scoundrel) in German, skurk (crook, bad guy, rogue, villain) in Swedish, and skurk (crook) in Norwegian [source].

The English shark, as in someone who exploits others by trickery, lies, extortion, etc, also comes from the same roots, as might shark, as in a scaleless, predatory fish of the superorder Selachimorpha [source].

Another English word that possibly comes from the same roots is shirk, as in to avoid responsibility, duty, obligations, etc [source].

Incidentally, before the word shark arrived in English, such fish were known as dogfish or hayes, which comes from Dutch haai (shark, a ruthless or greedy person) or from West Flemish haaie (shark), from Old Norse hái, an abbreviation of hákarl (shark), from hár (shark) and karl (a man). Related words include Hai (shark) in German, haj (shark) in Swedish and Danish, and акула (akula – shark) in Russian, Belarusian, Bulgarian and Ukrainian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Kinder Kinder

There’s a joke / meme that goes something like No matter how kind you are … German children are Kinder.


from Imgflip Meme Generator

This is a bilingual pun – in German Kinder means children, while in English kinder means nicer, more gentle, generous, affectionate, etc. These two words look alike, but are they related? Let’s find out.

The German word Kind (child, kid, offspring) comes from Middle-High German kint (child), from Old High German kind (child, descendants), from Proto-West-Germanic *kind (child), from Proto-Germanic *kindą, *kinþą (child), from Pre-Germanic *ǵénh₁tom, from Proto-Indo-European *ǵenh₁- (to produce, beget, give birth) [source].

Kind in English means such things as having a benevolent, courteous, friendly, generous, gentle, liberal, sympathetic or warm-hearted nature or disposition; affectionate, favourable, mild, gentle or forgiving. It can also mean a type, category (What kind of nonsense is this?); goods or services used as payment (They paid me in kind), or a makeshift or otherwise atypical specimen (The box served as a kind of table).

Kind as in benevolent comes from Middle English kinde, kunde, kende (kind, type, sort), while kind as in type comes from Middle English cunde (kind, nature, sort) / kynde (one’s inherent nature; character, natural disposition), and both come from Old English cynd (sort, kind, type, gender, generation, race) / ġecynd (nature, kind, class), from Proto-West-Germanic *kundi / *gakundiz, from Proto-Germanic *kinþiz (kind, race), from Proto-Indo-European *ǵénh₁tis (birth, production), from *ǵenh₁- (to produce, beget, give birth) [source].

So, the German Kind and the English kind do ultimately come from the same roots. Are German Kinder kinder though, or are they the Wurst, and somewhat gross?

Other words produced, beget and given birth to by the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- include: kind (child), koning (king, monarch) and kunne (gender, sex) in Dutch, cognate, engine(er), gender, gene, general, genesis, genetic, genial, genius, gentle, kin, king, nature, oxygen and progeny in English, König (king) in German, nascere (to be born, bud, sprout) in Italian, gentis (tribe, genus, family, kin) in Lithuanian, geni (to be born, birth) in Welsh [source].

Incidentally, the English word child is not related to the German word Kind. It comes from Middle English child (baby, infant, toddler, child, offspring), from Old English ċild (child, baby), from Proto-West Germanic *kilþ, *kelþ, from Proto-Germanic *kelþaz (womb; fetus), from Proto-Indo-European *ǵelt- (womb), or from Proto-Indo-European *gel- (to ball up, amass). It is related to kuld (brood, litter) in Danish, and kelta (lap) in Icelandic though, and possibly kalt (cold, chilly, calm) and kühl (cool, calm, restrained) in German [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Feeling Whelmed

You can be overwhelmed and underwhelmed, but can you just be whelmed?

Overwhelmed

Overwhelmed comes from the verb to overwhelm, which means to engulf, surge over, submerge, overpower (emotionally), crush, cause to surround or to cover. So when you feel overwhelmed, you might feel crushed, overpowered or engulfed by everything [source].

Underwhelmed comes from to underwhelm, which means to fail to impress or perform disappointingly. It was coined in the 1950s as a humorous negation of overwhelm. I hope you won’t be too underwhelmed by this blog post. [source].

Both to overwhelm and to underwhelm come from to whelm, an old word that means to bury, cover, engulf, submerge, ruin, destroy or overcome with emotion. As a noun, whelm means a surge of water or a wooden drainpipe. They come from Middle English whelmen (to turn over, capsize, invert, turn upside down), perhaps from Old English *hwealmnian, a variant of *hwealfnian, from hwealf (arched, concave, vaulted), from Proto-West Germanic *hwalb, from Proto-Germanic *hwalbą (arch, vault), from Proto-Indo-European *kʷelp- (to curve) [source].

Related words include unwhelm (to raise (sb) up from under something that has overwhelmed them), and whelming (something that covers or submerges).

Words from the same roots include gulf in English, Walm (bevelled roof, particularly if triangular and in a gable) in German, welven (to arch, bend like an arch, be shaped like an arch) in Dutch, valv (vault, arch) in Swedish, and cupla (fault, guilt, blame) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Kaput Capes

What does the word kaput have to do with words like cape, chapter and cap? Let’s find out.

KAPUTT

Kaput [kəˈpʊt] refers to something that is out of order or not working in English. It was borrowed from German kaputt (destroyed, broken, out of order, tired, exhausted), which comes from the French phrase être capot (not having won any trick in a card game). The origin of this phrase is uncertain, but capot (bonnet, hood) comes from Old French capote (hooded cloak) a diminutive of cape (cape), from Late Latin cappa (cape, cloak), possibly from Latin capitulāre (head tax, poll tax), from caput (head, top, summit, point, end), from Proto-Italic *kaput (head), from Proto-Indo-European *káput- (head), from *kap (head, bowl, cup) [source].

Beach next to Cape of good hope

Cape, as in a sleeveless garment or part of a garment, hanging from the neck over the back, arms, and shoulders, comes from French cape (cape), from Old Occitan capa, from Late Latin cappa (cape, cloak), ultimately from PIE *káput- (head) – see above. Cape, as in a promontory or headland, comes from the same roots, via Middle English cape, Old French cap (cape, headland) and Latin caput (head, top, etc) [source].

Chapter I...Down The Rabbit Hole

Chapter (one of the main sections into which the text of a book is divided) comes from Middle English chapitre (chapter, passage, section of a book), from Old French chapitre (chapter), from Latin capitulum (a chapter of a book), a diminutive of caput (head, top, etc) [source].

Happy Truck Day!

Cap (a close-fitting hat, either brimless or peaked) comes from Middle English cappe (cap, hat), from Old English cæppe (hat, hood), from Proto-West Germanic *kappā (covering, hood, mantle), from Late Latin cappa (cape, cloak), from Latin caput (head, top, etc) [source].

So they all share a common root, the PIE *káput- (head) and arrived in modern English by various different routes.

Other words from the same root include cadet, capital and captain, chef, chief(tain) and head in English; hoofd (head, chief, boss) in Dutch; huvud (head) in Swedish; capo (head, boss, chief, leader) in Italian; cadeau (present, gift) in French, and capăt (termination, end, extremity) in Romanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Kitchen Fruit

Is the word kitchen related to the words apricot, pumpkin and melon? Let’s find out.

My kitchen / Fy nghegin
This is my current kitchen, which will soon be replaced with a new one, that I bought this week.

Kitchen [ˈkɪtʃ(ɪ)n / ˈkɪtʃ(ə)n] comes from Middle English kichen(e), from Old English cyċene (kitchen), from Proto-West Germanic *kukinā (kitchen), from Late Latin cocīna (kitchen), from coquīna (cooking, kitchen, cookery), from coquō (to cook, ripen), from earlier *quoquō, from Proto-Italic *kʷekʷō (to cook), from Proto-Indo-European *pékʷeti (to be cooking, to ripen), from *pekʷ- (to cook, ripen) [source].

Apricots

Apricot was originally apricock in English, from Catalan abrecoc / abricoc (apricot), from Arabic الْبَرْقُوق (al-barqūq – plums), from Byzantine Greek βερικοκκία (berikokkía – apricot tree), from Ancient Greek πραικόκιον (praikókion – apricot), from Late Latin (persica) praecocia (“(peaches) which ripen early”), from praecox (ripe before its time, premature, precocious, untimely), from prae- (before) and coquō (to cook, ripen), from Proto-Italic *kʷekʷō (to cook), from PIE *pékʷeti (to be cooking, to ripen), from *pekʷ- (to cook, ripen) [source].

Pumpkins!

Pumpkin comes from Middle French pompon (melon, cucumber), from Latin pepō (pumpkin, large melon), from Ancient Greek πέπων (pépōn – large melon), from πέπων (pépōn – ripe), from πέπτω (péptō – ripen), an alternative form of πέσσω (péssō – to soften, ripen, boil, cook, bake), from Proto-Hellenic *péťťō (to cook, ripen), from PIE *pékʷ-ye-, from *pekʷ- (to cook, ripen) [source].

Melons

Melon comes from Middle English melo(u)n (melon), from Old French melon (melon), from Late Latin melonem (melon), from Latin melopeponem, from Ancient Greek μηλοπέπων (mēlopépōn – melon), from μῆλον (mêlon – apple, any fruit from a tree) + πέπων (pépōn – ripe) from PIE *pékʷonts (cooking, ripening), from *pekʷ- (to cook, ripen) [source].

So parts of them at least share a common root: PIE *pekʷ- (to cook, ripen).

Other words from the same root include biscuit, concoct, cook, cuisine, dyspepsia (indigestion) and precocious in English; keuken (kitchen, cuisine), kok (cook, chef) and koken (to cook, boil, seethe) in Dutch; and cegin (kitchen), cogydd(es) (cook), pobi (to bake, roast), poeth (hot, spicy) and popty (oven, bakery) in Welsh [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com