After 7 weeks in China, I’m now back in the UK. I arrived home on Monday afternoon, after a long journey via Zurich and Manchester.

Sok Kwu Wan, Lamma Island / 南丫島索罟灣
I spent 6 weeks staying with friends in Zhaoqing (肇庆) in Guangdong Province in the south of China, then spent a week in Hong Kong. I visited places I’d been to before in Hong Kong, and some ones that were new to me, and generally had a good time. Hong Kong felt very busy and crowded, after the relatively relaxed Zhaoqing. I was last there in 1998, and it has changed quite a bit. There seems to be a lot more of everything – people, traffic, buildings, roads, railways, etc, but I did find some things that were familiar, like the Star Ferries and the trams.

Beilingshan Forest Park, Zhaoqing / 肇庆北岭山森林公园
While in Zhaoqing, I explored the local area and saw some beautiful places, but didn’t visit any other parts of China.
Few of the local people in Zhaoqing speak English, so I had use Mandarin or Cantonese, and interpret for one of my friends, who doesn’t speak much Chinese at all. This helped me to improve both languages. However, most of my interactions with locals were short and about everyday topics, such as buying things, ordering food in restaurants, or asking directions. I did have longer conversations about various topics with some people.
Being immersed in a language, as I was, doesn’t necessarily mean that all aspects of your ability in that language will improve. You need to make an effort to speak to people about all sorts of things, to read the language as much as you can, to watch TV and films in the language, and to listen to radio, podcasts, audiobooks or other material. It also helps to make some local friends who you speak to regularly, and/or find a language exchange partner or tutor.
My Mandarin is maybe at an A2/B1 level, and my Cantonese is at an A1 level at the most. I can have long conversations about various things in Mandarin, and short ones about basic things in Cantonese. Generally, people understand me and some said that it was unusual to meet a Westerner who speaks Chinese well. When reading Chinese texts, there are always characters that I’ve forgotten or don’t know yet, but I can usually get a good idea of what the texts mean.
While I was in Hong Kong, I tried to speak Cantonese with people as much as possible, unless they preferred Mandarin or English. I was able to communicate at a basic level and understand at least some of what I heard.












