Stages & Balconies

What links the Italian word palco (stage), with words like balcony, plank and block? Let’s find out.

The Warning at the O2 Academy Brixton

Palco [ˈpal.ko] means platform, stand, layer, (theatre) box, stage, antler in Italian. Related words include palchetto (shelf, sidebar, upper tier box), palchettista (boxholder – ticket holder for the gallery or an upper tier box [in a theatre]), palcoscenico (stage), sottopalco (understage (area), backstage), and spalcare (to dismantle scaffolding, to prune or lop [trees]) [source].

It comes from Lombardic palk (stand, stage), from Old High German balko (beam), from Proto-West Germanic *balkō (beam, balk), from Proto-Germanic *balkô (beam, balk), possibly from Proto-Indo-European *bʰelǵ- (beam, plank), or from PIE *bʰelǵʰ- (to swell) [source].

The English word balcony comes from the same roots, via Italian balcone (balcony, floor-length window), Old Italian balcone (scaffold), Lombardic *balk(o) (beam), Proto-Germanic *balkô (beam, balk), etc [source].

Plank also shares the same roots, but arrived via Middle English plank(e) (plank, counter, tablet, prop), Old French planke (plank, board), Late Latin planca (slat, plank), from Latin palanca (slat, plank, stake), from phalanga (wooden roller, carrying pole), from Ancient Greek φᾰ́λᾰγγᾰ (phắlăngă – phalanx, battle order), from φάλαγξ (phálanx – line of battle, phalanx, main body, trunk, log, beam), from PIE *bʰelǵ- (beam, plank) [source].

Block comes to us from Middle English blok (log, stump), from Old French bloc (log, block), from Middle Dutch blok (treetrunk), from Old Dutch *blok (log), from Proto-West Germanic *blokk (block, log), from Proto-Germanic *blukką (block, log, beam), from PIE *bʰelǵ- (beam, plank) [source].

Other words from the same roots include balk, bulk, fulcrum and phalanx in English, balk (beam, solid support) in Dutch, Balken (beam, bar) in German, balcão (counter, balcony) in Portuguese, and folcire (to support, sustain, guide, direct), fulcro (fulcrum, pivot,crux, core, thrust) and falca (gunwhale) in Italian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com




Strong Names

What connects the names Cathal, Ronald, Valerie and Walter? Let’s find out.

Where's Wally?
Where’s Walter / Wally?

The name Cathal comes from Irish Cathal [ˈkahəlˠ], from Old Irish Cathal, from Proto-Celtic *Katuwalos from *katus (battle) and *walos (prince, chief), from Proto-Indo-European *h₂welh₁- (to rule, to be strong). The Welsh names Cadwal and Cadwaladr come from the same roots [source].

Names that also share the Proto-Celtic root *walos (prince, chief) include Conall – from *kū (dog, wolf) and *walos; Donald / Domhnall from *dubnos (world) and *walos, and (O’)Toole – from *toutā (people, tribe, tribal land) and *walos [source].

The name Ronald comes from Scottish Gaelic Raghnall [ˈrˠɤ̃ː.əl̪ˠ], from Old Norse Rǫgnvaldr, from Proto-Germanic *Raginawaldaz from *raginą (decision, advice, counsel) and *waldaz (wielder, rule), from *waldaną (to rule), possibly from Proto-Indo-European *h₂welh₁- (to rule, to be strong) [source].

Names that also share the Proto-Germanic root *waldaz (wielder, rule) include Harold – from *harjaz (army, commander, warrior) and *waldaz; Oswald – from *ansuz (deity, god) and *waldaz; Gerald – from *gaizaz (spear, pike, javelin) and *waldaz, and Walter – from *waldaz and *harjaz (army, commander, warrior) [source].

The name Valerie comes from French Valérie, from Latin Valeria, a feminine form of the Roman family name Valerius, from Latin valere (to be strong), from valeō (to be strong, to be powerful, to be healthy, to be worthy), from Proto-Italic *waleō (to be strong) from Proto-Indo-European *h₂wl̥h₁éh₁yeti, from *h₂welh₁- (to rule, to be strong) [source]. Names from the same Latin roots include Valentine, Valeria and Valencia.

Parts of all these names can be traced back to the Proto-Indo-European root *h₂welh₁- (to rule, to be strong) – the same is true for the names Arnold, Reginald, Reynold and Vlad(imir) [source].

Other words from the same PIE root include: ambivalent, cuckold, evaluation, invalid, prevalence, unwieldy, valour and value in English, gwlad (country, sovereignty) and gwaladr (ruler, sovereign) in Welsh, walten (to rule, exercise control) in German, vallita (to prevail, predominate, reign) in Finnish, vládnout (to rule, reign) in Czech, and власт (vlast – power, authority, influence, government) in Bulgarian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com




Hosting Hostages

Are the words hostage and host related? Let’s find out.

host
A host of daffodils

A hostage [ˈhɒs.tɪʤ / ˈhɑs.tɪʤ] is:

  • A person given as a pledge or security for the performance of the conditions of a treaty or similar agreement, such as to ensure the status of a vassal.
  • A person seized in order to compel another party to act (or refrain from acting) in a certain way, because of the threat of harm to the hostage.
    other meanings are available.

It comes from Middle English (h)ostage (hostage), from Old French (h)ostage, either from Old French oste (innkeeper, landlord, host), or from Latin obsidāticum (condition of being held captive), from Latin obses (hostage, captive, security, pledge), from ob- (in front of) and sedeō (to sit) [source].

A host [həʊst / hoʊst] is:

  • One which receives or entertains a guest, socially, commercially, or officially.
  • A person or organization responsible for running an event.
  • A moderator or master of ceremonies for a performance.
    other meanings are available.

It comes from Middle English hoste (host), from Old French oste (innkeeper, landlord host), from Latin hospitem, from hospes (host, guest, visitor, stranger, foreigner, unaware, inexperienced, untrained), from Proto-Italic *hostipotis (host), from Proto-Indo-European *gʰóstipotis (lord, master, guest), from *gʰóstis (stranger, host, guest, enemy) and *pótis (master, ruler, husband) [source].

Host can also refer to a multitude of people arrayed as an army (e.g. a Heavenly host (of angels)). This comes from the same PIE root (*gʰóstis) as the other kind of host, via Middle English oost (host, army), Old French ost(e) (army), Latin hostis (an enemy of the state, a hostile), Proto-Italic *hostis (stranger, guest) [source].

Another meaning of host is the consecrated bread of the Eucharist. This comes from Middle English (h)oist (a sacrificial victim, the Eucharistic wafer), from Old French hoiste, from Latin hostia ( sacrifice, offering, victim, sacrificial animal, the consecrated bread), from Proto-Indo-European *ǵʰostiyo-, from *ǵʰes- (hand, to take, to give in exchange) [source].

So hostage and host might be related, at least in the first two senses.

Other words related to host include guest in English, Gast (guest) in German, gäst (guest) in Swedish, and gjest (guest) in Norwegian [source].

In Old English, the word ġīs(e)l [jiːzl] meant hostage, and comes from Proto-West Germanic *gīsl (hostage), from Proto-Germanic *gīslaz (hostage), from Proto-Celtic *geistlos (hostage, bail), from Proto-Indo-European *gʰeydʰ- (to yearn for). So a hostage is “one who yearns for (release)” [source].

Words from the same Proto-Celtic root (*geistlos), include giall (hostage) in Irish, giall (hostage, pledge) in Scottish Gaelic, gwystl (pledge, pawn, hostage) in Welsh, gijzelen (to take hostage) in Dutch, and Geisel (hostage) in German, gidsel (hostage) in Danish and gísl (hostage) in Icelandic [source].

Another word from the same Proto-Celtic root is kihlata (to betroth) in Finnish, which comes via Proto-Finnic *kihla (pledge, bet, wager, engagement gift), and Proto-Germanic *gīslaz (hostage) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com




Knotted Knitting

What do the words knot and knit have to do with King Canute, and how do they connect to Bluetooth? Let’s find out.

Knot finished yet

A knot [nɒt, nɑt] is:

  1. a looping of a piece of string or of any other long, flexible material that cannot be untangled without passing one or both ends of the material through its loops
  2. A tangled clump of hair or similar.
  3. The whorl left in lumber by the base of a branch growing out of the tree’s trunk.
  4. A unit of speed, equal to one nautical mile per hour.

(other meanings are available)

It comes from Middle English knotte [ˈknɔt(ə)] (knot, tie, binding, link), from Old English cnotta [ˈknot.tɑ] (knot), from Proto-West Germanic *knottō, from Proto-Germanic *knuttô (knot), probably from Proto-Indo-European *gnod- (to bind) [source].

Words from the same roots in other languages include knot [knɔt] (knot, (hair) bun, skein) in Dutch, knútur [ˈknʉuːtʊɹ] (knot, lump) in Faroese, knude [ˈknuːðə] (knot, node) in Danish, knut [ˈknʉːt] (knot, an exterior corner of a (wooden) building) in Swedish, and maybe knead and node in English [source].

The English word knit comes from the same roots, via Middle English knytten [ˈknitən] (to wrap, secure, join, unite, fix, repair), from Old English cnyttan [ˈknyt.tɑn] (to tie, bind, knot, knit), from Proto-West Germanic *knuttijan (to bind, tie, knit), from Proto-Germanic *knuttijaną (to bind/tie into a knot), from *knuttô (knot) [source].

King Canute

Canute, a.k.a. Canute the Great, Cnut or Knut, was King of England (from 1016), King of Denmark (from 1018) and King of Norway (from 1028) until his death in 1035. His name comes from Middle English Canut, from Anglo-Norman *Canut, Kenut, from Old Norse Knútr, from knútr (knot, hump), from Proto-Germanic *knuttô (knot) [source].

Bluetooth

How does this all connect to Bluetooth? Well, King Canute was the son of Sweyn Forkbeard (Sveinn Haraldsson tjúguskegg), who was King of Denmark from 986-1014, and grandson of Harald “Bluetooth” Gormsson (Haraldr Blátǫnn Gormsson), who was King of Denmark from c. 958-986 and King of Norway from c. 970-985/986. The Bluetooth wireless technology is named after Harald Bluetooth as it unites devices like Harald united the tribes of Denmark into a single kingdom. The Bluetooth logo is made up of the Younger Futhark runes for his initials ᚼ (H) and ᛒ (B) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Piecemeal Time

The word piecemeal means made or done in pieces or one stage at a time, but why meal? Does it have something to do with food?

Party food buffet

Piecemeal is [ˈpiːs.miːl] comes from Middle English pēce(s)-mēle (in pieces, piece by piece, bit by bit), from pēce(s) (a fragment, bit, piece) and -mēl(e) (a derivational suffix in adverbs) [source].

Pēce(s) comes from Old French piece (piece, bit, part), from Late Latin pettia (piece, portion), from Gaulish *pettyā, from Proto-Celtic *kʷezdis (piece, portion), possibly from a non-Indo-European substrate [source].

Words from the same Proto-Celtic roots include piece in English, pièce (room, patch, piece, play, document) in French, peza (piece, fragment, part) in Galician, pieze (piece, part) in Spanish, peth (thing, object, material) in Welsh, pezh (piece, bit, room, part, what) in Breton, cuid (part, share, portion, some) in Irish, and cooid (certain, some, stuff, goods, part) in Manx – for more related words in Celtic languages see the Parts and Portions post on the Celtiadur [source].

-mēle comes from Old English mǣlum (at a time), from mǣl (measure, mark, sign, time, occasion, season, the time for eating, meal[time]), from Proto-West Germanic *māl (time, occasion, mealtime), from Proto-Germanic *mēlą (time, occasion, period, meal, spot, mark, measure), from Proto-Indo-European *meh₁- (“to measure”) [source].

The English word meal can refer to food that is prepared and eaten, usually at a specific time, and usually in a comparatively large quantity (as opposed to a snack), and food served or eaten as a repast, and used to mean a time or an occasion. It retains this last meaning in the word piecemeal. Related words include footmeal (one foot at a time) and heapmeal (in large numbers, heap by heap) [source].

Related words in other languages include maal (meal, time, occurrence) in Dutch, Mal (time, occasion) and Mahl (meal) in German, mål (target, finish, goal, meal) in Swedish, and béile (meal) in Irish.

In Old English, the word styċċemǣlum was used to mean piecemeal, piece by piece, in pieces, gradually, etc. It became stichmeal in early modern English. Related words include bitmǣlum (bit by bit), dropmǣlum (drop by drop), which became dropmeal, and stæpmǣlum (step by step), which became stepmeal [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Calm Heat

The word calm seems to a cool and collected kind word, but it possibly has roots related to heat or burning. Let’s find out more.

Afon Cegin, Porth Penrhyn

Calm is [kɑːm / kɑm] means:

  • Peaceful, quiet, especialy free from anger and anxiety
  • Free of noise and disturbance
  • With few or no waves on the surface (of water)
  • Without wind of storm (of weather)

It comes from Middle English calm(e) (calm), from Middle French calme (calm, still, windless), probably from Old Italian calma (calm, stillness, peacefulness), possibly from Late Latin cauma (heat [of the midday sun]), from Ancient Greek καῦμα (kaûma – heat, especially of the sun), from καίω (kaío – to light, burn, cause to be extremely cold); or possibly from Latin caleō (to be warm, heat, glow), from Proto-Germanic *kalmaz (coldness, freeze, frost), from Proto-Indo-European *gel- (to be cold, to freeze) [source].

Other words from the same roots include cold, chill, cool, gel and jelly in English, koud (cold) in Dutch, kalt (cold, chilly, calm, restrained) in German, gelato (icy, frozen, very cold, ice cream) in Italian, and kylmä (cold, level, sensible) in Finnish [source].

In Old English, the word smylte was used to mean calm, and also quiet, tranquil and serene. This became smilte, smolt (quiet, still, gentle) in Middle English, and may be related to the modern English word smolt (a young salmon two or three years old) [source].

KEEP CALM AND CARRY ON

Incidentally, the famous poster featuring the slogan “Keep Calm and Carry On” (see above), was produced by the Ministry of Information of UK government in 1939 in preparation for World War II. It was intended to raise the morale of the British public, and while 2.45 million copies were printed, in was never officially released, and most posters were pulped in 1940. A few did make it into the wild, and the poster became famous when a copy was rediscovered at a bookshop in Alnwick in the northeast of England in 2000 [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Lord of the Marches

How do you pronounce the word marquis? This is something I was discussing with a friend the other day, and we concluded that there is no one right way to say it.

Marquis de Lafayette

In the UK, one way to pronounce marquis is [ˈmɑː.kwɪs] (mah-kwis), although some people prefer to pronounce it [ˈmɑː.ki] (mah-kee). In General American, it is apparently pronounced [mɑɹˈki] (mar-kee) or [ˈmɑɹ.kwɪs] (mar-kwis). Other pronounciations are no doubt available

What is a marquis, you may ask. According to Wiktionary:

  1. A nobleman in England, France, and Germany, of a rank next below that of duke, but above a count. Originally, the marquis was an officer whose duty was to guard the marches or frontiers of the kingdom. The office has ceased, and the name is now a mere title conferred by letters patent or letters close.
  2. Any of various nymphalid butterflies of the Asian genus Bassarona (or Euthalia).

It literally means “lord of the march” (march as in border country), and comes from Middle English markis (marquis), from Old French marchis (marquis), from Midieval Latin marchensis, from Old High German marcha (border, march) and/or Frankish *markōn (to mark, notice), from Proto-Germanic *markō (border, boundary, region,area), from Proto-Indo-European *mórǵs (border, boundary) [source].

Related words in English include:

  • marquisate = the territory held by a marquis, margrave or marchioness; the state or rank of a marquis
  • marquess = a man ranking beneath a duke and above an earl (an alternative spelling of marquis)
  • marquise = marquee; an oval cut gemstone with pointed ends; a canopy
  • marquee = a large tent with open sides, used for outdoors entertainment; a projecting canopy over an entrance
  • marchioness = the wife of a marquess; a woman holding the rank of marquess in her own right
  • march = a formal, rhythmic way of walking, used especially by soldiers, by bands and in ceremonies; to walk with long, regular strides, as a soldier does; border region, especially one originally set up to defend a boundary (archaic, historical)
  • margin = the edge or border of any flat surface

Words from the same roots in other languages include mark (field) in Danish, mark (ground, land, soil, territory) in Swedish, margen (margin, edge, leeway) in Spanish, bro (region, country, land, neighbourhood, border, boundary) in Welsh, brolo (small vegetable garden) in Italian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Squally Showers

One of the words that came up in my Spanish lessons recently was chubascos, which it translated as (rain) showers. I wondered where it comes from, and thought I’d investigate.

Chubasco.

In Spanish, chubasco [tʃuˈβ̞as.ko] means downpour, squall, heavy shower, setback or a rain shower, particularly one associated with heavy wind. In nautical usage, it refers to a dark cloud which suddenly appears in the horizon, potentially foretelling rough sailing conditions [source].

Related expressions include:

  • chubascos dispersos = scattered showers
  • chubasquero = a waterproof raincoat
  • aguantar el chubasco = to weather the storm

Chubasco comes from Portuguese chuvasco (downpour, shower), or from Galician chuvasco (downpour, shower), which both come from Old Galician-Portuguese chuvia (rain), from Latin pluvia (rain, a shower), from pluit (to rain, be raining), from Proto-Italic *plowō, from Proto-Indo-European *plew- (to flow, float, wash) [source].

The word chubasco [tʃuːˈbɑːskəʊ] also exists in English and refers to a violent squall with thunder and lightning, encountered during the rainy season along the Pacific coast of Central America and South America. It was borrowed from Spanish [source].

Words from the same roots include chuva (rain) in Portuguese, choiva (rain) in Galician, lluvia (rain, rainfall, stream, barrage, shower, spray) in Spanish, and pioggia (rain, shower) in Italian pluie (rain) in French, and pluvious (involving or related to rain, rainy) in English [source].

By the way, someone who loves rain, and/or finds joy and peace of mind during rainy days, or an organism that thrives in a rainy environment is a pluviophile and is pluviophilious, and another name for a rain gauge is a pluvioscope [source].

Other rain-related words in Spanish include:

  • llover = to rain
  • llovedizo = rain, leaky
  • llovizna = drizzle
  • lloviznar = to drizzle, mizzle
  • lluvioso = rainy
  • pluvioso = rainy, pluvious
  • pluvial = rain, pluvial (of, pertaining to, or produced by rain)

Incidentally, the English word rain comes from Middle English reyn (rain, shower), from Old English reġn (rain), from Proto-West Germanic *regn (rain), from Proto-Germanic *regną (rain), possibly from pre-Germanic *Hréǵ-no-, from Proto-Indo-European *Hreǵ- (to flow). It’s cognate with Regen (rain) in German, regn (rain) in Danish, Faroese, Icelandic, Norwegian and Swedish, rõki (drizzling rain) in Lithuanian, and regar (irrigate, water, scatter, hose, ruin) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Strong Strings

Are the words string, strong, strength, strait, stretch and strict related? Let’s find out.

Ball of string

String comes from Middle English streng (rope, cord, line, thread, string, ribbon, muscle, tendon, ligament, filament), from Old English strenġ (string, rope, cord), from Proto-West Germanic *strangi (string), from Proto-Germanic *strangiz (string), from Proto-Indo-European *strengʰ- (to twist; rope, cord), possibly from *sterh₃- (to spread, extend, stretch out) [source].

English words from the same roots include constrict, constrain, restrict, strong, strength, strain, strait, stress, strict, stricture and stringent.

Words from the same roots in other languages include stringere (to clasp, grasp, squeeze) in Italian, étreindre (to hug, clutch, grip) in French, streng (strict, severe, rigorous, unbending, cruel) in Dutch, sträng (strict, stern, severe) in Swedish, strangs (brave, brisk, fresh) in Latvian, rankka (burdensome, hard, intense, harsh, tough) in Finnish [source].

So, the odd one out in the list above is stretch, which comes from Middle English strecchen (to stretch out, spread, extend), from Old English streċċan (to stretch, extend, spread out, prostrate), from Proto-West Germanic *strakkjan (to stretch, make straight), from *strak (stretched, straight), from Proto-Germanic *strakaz (stretched, straight) from Proto-Indo-European *(s)treg- (stiff, rigid).

Words from the same roots include stark in English, stark (strong) in German, strak (taut, tight) in Dutch, strække (to stretch) in Danish, and shtriqem (to stretch) in Albanian [source].

Here’s a tune from the music session I went to last night called The Bishop of Bangor’s Jig. It’s played on string instruments (fiddle, guitar and banjo), so is sort connected to the theme of this post.

You can find the dots: https://www.folktunefinder.com/tunes/94828

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Go Climb a Tree

Was the b in climb ever pronounced? Or was it added by interfering busybodies to make it more like a Latin root? Is it related to clamber? Let’s find out.

Climbing wildcat

Climb comes from Middle English climben [ˈkliːmbən] (to scale, scale, soar, extend, reach), from Old English climban [ˈklim.bɑn] (to climb), from Proto-West Germanic *klimban (to climb), from Proto-Germanic *klimbaną [ˈklim.bɑ.nɑ̃] (to climb), possibly from *klibaną/*klibāną (to stick, cleave), from Proto-Indo-European *gleybʰ- (to stick, cling to) [source].

So the b was pronounced in Middle and Old English, and maybe it became silent when the word lost its en ending.

Words from the same roots include climbing, cleave, cliff and maybe clamber in English, klimmen (to climb) and kleven (to stick, glue, be sticky) in Dutch, kleben (to glue, stick) in German, and klífa (to climb) in Icelandic [source].

A word for to climb in Latin was scandere / scandō, which also means to ascend, mount or clamber. It comes from Proto-Indo-European *skend- (to jump, dart, scale, scan). Words from the same roots include ascend, descend, transcend, scale, scan, and possibly scandal and slander in English, ascendere (to go up, ascend, rise) in Italian, skandera (to chant) in Swedish, and esgyn (to ascend) in Welsh [source].

One of the tunes that was played at the music session I went to last night is called If you do not love me, go climb a tree (it may have other names) and goes something like this:

It inspired me to write this post. If you recognise the tune and know it by another name, do let me know.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com