New Year

It seems that a new year, and indeed a new decade has started, so Happy New Year / Decade!

I’ve noticed that some people are looking back at what they’ve done / achieved, etc over the past decade, so I thought I’d do something similar.

Back in 2009 I was studying for an MA in Linguistics at Bangor University, while working on Omniglot in my spare time, and writing for a couple of other websites. I finished my course in September of that year, though didn’t officially graduate until the following year, and have been working full-time on Omniglot since then.

Over the past decade Omniglot has grown quite a bit – I add something new, or make improvements, almost every day. The site now contains:

… and much more.

Since 2009 Omniglot has been visited by 176 million people, who have made 234 milion visits and viewed 407 million pages. There have been visitors every single country and territory, even Antarctica and North Korea. The top ten countries vistors come from are USA, India, UK, Canada, Philippines, Australia, Germany, Malaysia, Singapore and South Africa. The most spoken languages of visitors are: English, French, German, Spanish, Portuguese (Brazilian), Dutch, Russian, Chinese and Polish.

Over the past decade I’ve studied and dabbled with a few languages, including: Breton, BSL, Cornish, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Icelandic, Irish, Latin, Manx, Romanian, Russian, Scots, Scottish Gaelic, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Toki Pona. I also started creating my own language: Laala, and made some con-scripts such as Crymeddau and Curvetic.

I joined a French conversation group back in 2009, and have been going almost every week since then. This has really helped to improve my French and I feel a lot more confident about using it now. When I can, I also go to a Welsh conversation group, and for a while I tried to run a polyglot conversation group.

Every summer I’ve been to Ireland to do courses in Irish language, traditional Irish songs, harp and/or bodhrán playing. I’ve also been to Scotland quite a few times to do courses in Scottish Gaelic songs.

In 2012 I started writing songs and tunes, and have written quite a few since then, especially in 2019, when I wrote a new song almost every month and several new tunes. I also started to write out the music for my tunes and songs, and to make new arrangements of them.

The first song I wrote was The Elephant Song, which came to me after going to a poetry writing workshop.

I haven’t made a good recording of my most recent song, but here’s one I wrote in November / December 2019:

Since 2014 I’ve been to a number of polyglot events, including the Polyglot Gathering and the Polyglot Conference. At most of these I’ve given talks or run workshops.

Polyglottery

In 2018 I started the Radio Omniglot Podcast, and have made 27 episodes so far. I try to make two episodes per month, but don’t always manage it.

In 2018 I also launched the Celtiadur, a collection of Celtic cognates, where I explore links between modern and ancient Celtic languages. This is an extension of the Celtic Cognates section on Omniglot.

Wow! Putting it together like this makes me realise that I haven’t been entirely idle.

Mulling Mills

Mulled beverages, such as wine, seem to be quite popular at this time of year, at least in the UK. To mull wine, or other beverages, you add spices and maybe fruit, and heat it up. Is this a thing in other countries?

Navidad Irlanda - Mulled wine

According to The Online Etymology Dictionary, mull in the sense of mulled drinks was first used in writing in English in about 1600, and possibly comes from Dutch word mol – a kind of white, sweet beer, or from the Flemish molle – a kind of beer, and related to words for “to soften”.

The word mull, as is in to mull something over, is probably a version of mill (to grind), from the Old English mylen (a mill), from the Proto-Germanic *mulīnō / *mulīnaz (mill), from Late Latin molīnum / molīnus (mill), from molō (to grind, mill) [source].

A mull, as in the Mull of Kintyre, comes from the Scottish Gaelic word maol (bare, bald, rounded promontary), from the Old Irish máel (bald, hornless, blunt), from the Proto-Celtic *mailos (bald, bare) [source].

Mull of Kintyre

Gaelic Song / Òrain Gàidhlig

My course at Sabhal Mòr Ostaig finished today, and I’ll be leaving tomorrow. I’ll stay at my Mum’s for a few days on the way home, and should be back in Bangor next Monday.

The course has been a lot of fun, and Joy Dunlop is a really good teacher. She’s strict about getting the pronunciation right, which is important, and uses interesting ways to describe the particular sounds of Scottish Gaelic. If we all knew phonetics and the IPA, it would be much easier.

We learnt 16 songs altogether in 5 days, which is plenty – in previous years here we’ve learnt over 30 songs in a week, which was maybe slightly too many. I like all the songs we did this time, and plan to continue singing at least some of them.

There were 16 of us in the class, although not everyone was there every day. I already knew some of the people from other courses I’ve done here, and it was nice to see them again, and to meet new people. Most were from Scotland, and other parts of the UK, plus two from Ireland, one from France and one from the Netherlands. We got on well together, and I think singing together is a great way to bond.

The class was taught mainly in English, with some bits of Scottish Gaelic now and then, and only a few of us speak much Gaelic. Outside the class I got to speak quite a bit of Gaelic with people who were studying and working here. I also spoke some French, Irish and Dutch.

Here are a few photos and videos from this year and previous years at Sabhal Mòr Ostaig:

Sabhal Mòr Ostaig

Sabhal Mòr Ostaig

This coming week I will be at Sabhal Mòr Ostaig, the Gaelic college on the Isle of Skye, doing a course in Argyll Gaelic Song / Òrain Earra-Ghàidheal with Joy Dunlop. I think this is the eighth time I’ve been to the college, and I’m looking forward to it very much.

Sabhal Mòr Ostaig

Tonight I’m staying in Glasgow, and tomorrow I’ll get the train along the West Highland Line to Mallaig, a very scenic journey, the ferry to Armadale, and then hopefully there’ll be a bus to the college.

Glasgow / Glaschu

On the train from Glasgow to Crookston, the suburb of Glasgow where I’m staying, I heard some Italian tourists talking to the guard. They didn’t seem to speak much English, and they had the wrong tickets, or they’d got on the wrong train. They asked the guard in Italian if he spoke Italian, and fortunately for them he did. It sounded to me like his Italian was very fluent, and everything was quickly sorted out. You never know when language skills might come in handy.

I haven’t heard any Scottish Gaelic yet, though I have seen it on some signs.

Polyglotting

Yesterday was the first full day of the Polyglot Gathering, and it went well. I went to some interesting talks and workshops, met lots of people, caught up with old friends, and spoke many languages.

Quite a few people came to my workshop on Scottish Gaelic songs, and they seemed to enjoy it. I chose relatively simple songs with choruses that people could sing, even if they couldn’t manage the verses. There were even a few people there who speak Gaelic, or who are learning it.

In the evening there was some polyglot karaoke, which was fun, and some people who took part were quite good singers.

Polylgot karaoke

Today was similar with some interesting talks and workshops. Fortunately the sun came out after several days of almost non-stop rain. The Scottish and Welsh dance workshop I ran with a Scottish friend went well. Not many people came, but enough for the dances we did, and there wouldn’t have been space for many more.

Polyglot dance workshop

There was a spontaneous juggling workshop this evening involving me and a juggler from Montreal. We learnt from each other, and tried to teach a few others to juggle. As we’re polyglots, we did this in English, French and German.

Echoes on the Tongue

Many years ago I went to a fascinating talk by David Crystal in Bangor University about endangered languages. One of the things he said was that a good way to spread the word about the plight of such languages might be for creative people to make art, or to write songs, stories, poems, etc about them.

Since then I’ve been thinking about writing a song about this topic, and finally got round to it a few weeks ago. Today I made a recording of it, with harp accompaniment. It’s called Echoes on the Tongue, and is written from the perspective of the words of an endangered language that has never been written down, and has only a few elderly speakers.

At the end of the recording I’ve added the phrase “we are still here” spoken in endangered languages – currently Welsh, Breton, Irish, Scottish Gaelic and Manx. If you can translate this phrase into other endangered languages, and ideally make a recording of it, please do. Recordings can be sent to feedback[at]omniglot[dot]com.

Thatched Stegosauruses!

What do togas, stegosauruses and thatch have in common?

Stegasaurus

These words all come from the Proto-Indo-European root *(s)teg- (cover, roof) [source].

Toga comes from the Latin togategō (I clothe) , from the Proto-Indo-European *togéh₂ (cover), from *(s)teg- (to cover) [source].

Stegosaurus comes from the Ancient Greek words στέγος (stégos – roof) and σαῦρος (saûros – lizard) [source], and στέγος comes from the Proto-Indo-European root *(s)teg- (cover, roof) [source]. The origins of σαῦρος are uncertain. So a stegosaurus is a “roof lizard”.

Thatch comes from the Old English þæc (roof-covering), from the Proto-Germanic *þaką (covering), from the Proto-Indo-European *(s)teg- (to cover) [source].

Words for house in the Celtic languages also come ultimately from the same root – (Welsh) chi (Cornish), ti (Breton), teach (Irish), taigh (Scottish Gaelic) and thie (Manx). More details.

Asterix and the King

Have you ever wonder why the names of the Gauls in the Asterix books all end in -ix?

Asterix & Obelisk

There were genuine Gauls with names ending in -ix, or rather rix, which means king in Gaulish. They include Vercingetorix (see photo), Dumnorix, Albiorix, Adgennorix and Dagorix [source]. Asterix and friends have joke names with the -ix suffix to make them sound Gaulish.

The word rix comes from the Proto-Celtic *rīxs (king), from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs (ruler, king). Words for king in Irish (), Scottish Gaelic (rìgh), Manx (ree) and Welsh (rhi) come from this root [source].

The Welsh one is in fact rarely used – the usual Welsh word for king is brenin, which comes from the Proto-Celtic *brigantīnos ((someone) pre-eminent, outstanding), from the Proto-Indo-European *bʰerǵʰ- (to rise, high, lofty, hill, mountain) [source], which is also the root of such English words as barrow, burrow, bury, borough, burgher and fort [source].

Words for realm or kingdom in Germanic languages come from this root, including Reich (empire, realm) in German, rike (realm, kingdom, empire, nation) in Swedish, and rik (realm, kingdom) and kinrick / kin(g)rik (kingdom) in Scots.

We also get the English suffix -ric from this root – as in bishopric (a diocese or region of a church which a bishop governs), and in the obsolete English word for kingdom – kingric, which means “king king” [source].

The words for king in the Romance languages also come from *h₃rḗǵs, via the Latin rēx (king, ruler) [source].

Polyglot Plans

Polyglot - definition

I just registered for the Polyglot Gathering in Bratislava at the end of May / beginning of June. This will be the fifth time I’ve been to the Gathering – the second in Bratislava, and I’m looking forward to it.

I’ll be staying in the same AirBnB as last time, which is close to the Gathering venue, and not too far from the centre of Bratislava. It’s easier that way as I already know my way around the area.

I haven’t decided if I’ll give a presentation or run a workshop at the Gathering. At previous polyglot events I’ve given talks on writing systems, the origins of languages, the origins of words, Manx, and language death and revival, and helped with a Welsh language workshop. Any suggestions for what I could talk about at this and future polyglot events?

At the end of January I’m going to Edinburgh for LingoFringo, a fringe event to the main polyglot conferences and gatherings with a focus on workshops, community and networking events. I’ll be running a workshop on traditional Scottish Gaelic songs there.

So this month I’ll be brushing up my Scottish Gaelic, preparing for the workshop, and continuing to work on other languages. The languages I’m focusing on currently are Swedish, Danish, Russian, Esperanto, Cornish and Scots. This year I also plan to learn some more British Sign Language and Slovak, and maybe some German, Czech and Spanish.

I don’t plan to start any new languages this year – we’ll see how that works out.

What are your language-related plans for this year?

Christmas

Christmas tree / Coeden nadolig

Did you get any language-related goodies for Christmas?

Are you planning to start learning any new languages next year?

I got a British Sign Language (BSL) course, The Accidental Dictionary by Paul Anthony, and a t-shirt with hello on it in many languages.

I plan to concentrate on improving my knowledge of the languages I already know, rather than starting any new ones. Whether I stick to this remains to be seen.

Oh and Merry Christmas
Nadolig Llawen
Joyeux Noël
Nedeleg Laouen
Frohe Weihnachten
Nadelik Lowen
聖誕快樂
Nollaig shona
メリークリスマス
Nollick Ghennal
¡Feliz Navidad!
Nollaig Chridheil
С Рождеством
God jul
Veselé vánoce
Glædelig jul
Ĝojan Kristnaskon