It comes from the Proto-Slavic word *milъ (sweet, dear), from the Proto-Indo-European word *meh₁y- (mild, soft).
The Czech word milý (nice, kind, good, dear, pleasant, sweet; boyfriend) comes from the same root, as do similar words in other Slavic languages, such as the Belarusian мілы (sweet, nice), the Bulgarian мил (dear), and the Polish miły (nice, pleasant).
The Latin mītis (gentle, mild, ripe) comes from the same Proto-Indo-European root, as does the Italian word mite (mild, moderate, balmy), the Portuguese word mitigar (to mitigate), the Spanish word mitigar (to mitigate, alleviate, allay, assuage, quench, soothe), and the English word mitigate.
What connection is there between cats and porridge?
Well in Swedish, att gå som katten kring het gröt (“to walk like the cat around hot porridge”) means that you are not getting to the point, beating around the bush, stalling, avoiding talking directly about something sensitive or unpleasant, approaching something indirectly and cautiously, walking on egg shells, pussyfooting around, or wasting time.
Some examples of how this phrase is used:
Låt oss inte gå som katten kring het gröt Let us not beat around the bush
Vi går som katten kring het gröt, både politiskt och diplomatiskt sett. We tread on eggshells, both politically and diplomatically.
Vi har tassat likt katten kring het gröt i den frågan alltför länge. We have pussyfooted on that issue for far too long.
Vi här har varit rädda och gått som katten kring het gröt. We here have been fearful and have beaten around the bush.
This week I finally completed the Spanish course on Duolingo. I’ve been using it to improve and refresh my Spanish, as I have studied the language with various courses before. I can now understand, read, write and speak a lot more Spanish than before, though need to practise speaking and writing it more.
I first took a placement test on Duolingo to see how much Spanish I already knew, and didn’t start from the beginning. Then I skipped through each level using the tests, rather than working through each lesson individually. Had I done that, it would take a lot longer. For now, I’m not studying Spanish actively anymore, but will use it whenever I get the chance.
Over the past two and a half years or so, I’ve studied languages every day with Duolingo (current streak = 767 days). I’ve completed courses in Spanish, Russian, Swedish, Danish and Esperanto. I also completed the Romanian course, then they added lots of extra levels, and I haven’t gone back to work on those. At the moment I’m focussing on Czech, and will continue to do so, working through every lesson, so it’s going to take quite a while. I don’t plan to start any other languages until I’ve finished the Czech course.
In the meantime, I’ve also been studying Czech, and Russian, on Mondly – Czech for 226 days and Russian for 153 days. I really like their courses and am learning a lot from them.
On Memrise I’m studying Russian, Danish and Swedish. When I started using Memrise nearly two years ago, I already knew some Russian and Swedish. and started Swedish from level 2. I started Danish last year from scratch, although my knowledge of Swedish, and German and English, certainly helps. I’m currently doing level 6 courses in Swedish and Danish, and level 5 in Russian.
By the way, if you sign up to Memrise by 16th September, you will get a 50% discount, and I’ll get a small commission.
I find these apps with the streak counters really encourage me to study every day. It has become a habit to do so, and one I plan to continue for as long as possible.
Apart from these studies, I keep my French and Welsh ticking over by speaking them regularly, and other languages by using them occasionally.
How are your language studies going?
Do you prefer to focus on one language at a time, or to learn two or more simultaneously?
What courses, apps and other resources do you use?
On 18th April 2020 the good ship Costa Pacifica will set sail from Barcelona with 100 polyglots on board. They will be taking part in the first Polyglot Cruise, which is organized by Kris Broholm of the Actual Fluency Podcast.
The cruise is open to anybody interested in languages, whether you consider yourself a polyglot or not. During the week-long event there will be presentations, discussions and workshops every day, and plenty of time to enjoy the ameneties of the ship, and to explore the places it visits, including Palma (Mallorca), La Valetta (Malta), Catania and Genoa (Italy).
For a shared cabin it costs US$897 (about €788 / £704) for the week, which includes participation in the polyglot activities, accommodation, meals, entertainment, and use of other facilities on the ship. It’s more if you want a single cabin, or a travelling as a couple or family.
This may sound like a lot, but I think it’s worth it, and I signed up yesterday. I’ll giving a short presentation on the old Mediterranean Lingua Franca (Sabir), a pidgin that was used by sailors and others around the Mediterranean from about the 11th century to the 19th century. It was based particuarly on Venetian, Genoese, Catalan and Occitan, and also contained words from French, Spanish, Portuguese, Italian, Greek, Turkish, Arabic and Berber.
If you book within the next 5 days, you can enjoy early bird prices, and if you use the offer code OMNIGLOT, you can get a further US$50 discount.
I’m currently in Bratislava in Slovakia for the 2019 Polyglot Gathering, which starts tomorrow, although there was an opening ceremony this evening.
Today I went on a tour taking in three countries – Slovakia, Hungary and Austria. I had conversations in English, French, German, Mandarin, Spanish and Irish, and spoke odd bits of Czech, Slovak, Russian, Scots, Hungarian, Portuguese, Welsh, Esperanto and Swedish.
I probably won’t have much time for blogging with all the intensive polylgotting that’s going on. Normal service will be resumed next week.
In bilingual communities it is common to switch between languages regularly. This certainly happens a lot among the Welsh speakers I know and hear every day.
Some conversations are mostly in Welsh with occasionally bits of English every so often, some are mainly in English with some bits of Welsh, and some regularly weave between Welsh and English.
According to a friend, it might not be so common for Catalan speakers to mix Catalan and Spanish. He is learning Spanish, and also knows a bit Catalan, and plans to learn more. He believes that Catalan speakers either speak one or the other, and don’t usually mix them in one conversation. So if he went to Barcelona and spoke the little Catalan he knows mixed with Spanish, people might find this strange. Is he correct?
According to the Urban Dictionary, Catañol is the mixture of Catalán and Español that people in Catalán-speaking areas of Spain often use to converse.
According to the Wikipedia, Catañol is spoken in Barcelona, especially by young people, and is a form of Spanish with Catalan influences. It emergered during the 20th century as a result of migration to Catalonia from other parts of Spain. It is apparently considered ‘vulgar’.
Are there any bilingual or multilingual communities where language mixing is rare or even stigmatised?
When learning new words in foreign tongues I find that I can remember some words more easily than others, especially if they are similar to words I already know in English or other languages. Other words don’t seem to stick in my memory so easily, even if I try to connect their unfamiliar sounds to familiar words.
In Russian and Czech, for example, there are quite a few words that I can understand when I see them in a sentence, but may not be so sure what they mean when I encounter them on their own – having some context makes all the difference.
Another challange with Russian, at least for me, is recognising words at a glance. Words written in the Cyrillic alphabet don’t seem to have such distinctive shapes as those written in the Latin alphabet, which makes them more difficult to distinguish. This is probably because I haven’t spent enough time reading Russian texts.
Words in Swedish, Danish and Spanish, the other languages I’m working on at the moment, tend to be much easier for me to remember. Many of them are simliar to English, or to other languages I know. The ones that aren’t similiar tend to be short, especially in Swedish and Danish, and I find them easier to remember than longer Russian or Czech words.
Learning lists of words without any context can work with a lot of repetition, and maybe some mnemonic techniques, but it seems to be better to learn words in context.
The words card and chart both come from the Ancient Greek word χάρτης (khártēs – papyrus), via the Old French carte / charte / chautre (charter, record, letter), from Latin charta (see below) [source].
χάρτης comes from χαράσσω (kharássō – I scratch, inscribe), from the Proto-Indo-European *ǵʰer- (to scratch) [source].
χάρτης is also the root of the Latin word charta (papyrus, paper, poem, a writing, map, the papyrus plant), from which we get words in many languages, including the Italian carta (paper, map, menu), the Spanish carta (letter, map, menu, playing card), the German Charta (charter), the Irish cárta (card), the Icelandic kort (map, card, credit card), and the Czech charta (charter).
I discovered this when looking into the origins of the Spanish word cartera (wallet, handbag), which comes from the same root, as do the English words cartel, cartography and charter.
This puzzled me as I didn’t know what a tuque was. From the context it seems to be some kind of clothing, and I guessed it might be a hat, but wasn’t sure, so thought I’d find out.
According to the Free Dictionary, tuque is a Canadian French word for “a close-fitting knitted or crocheted cap having no brim or a brim that is folded up to create an extra layer of fabric for warmth. Also called toque.”
It comes from the French toque, which is “any of several styles of small, close-fitting hats having no brim or a very short brim”. Which comes from the Spanish toca (cornet, wimple, headress, toque, bonnet), from the Iberian Vulgar Latin *tauca, and is probably of pre-Roman Iberian origin.
What do you call this kind of hat?
You can see and hear Gordie Tentrees and Jaxon Haldane here: