Wagons & Carts

Words for wagons, carts, cars and related things in Celtic languages:

Traffic Congestion Lostwithiel Style. Panasonic Lumix DMC TZ70. P1040866.

Proto-Celtic *karros = wagon
Gaulish *karros = wagon
Old Irish (Goídelc) carr = cart, wagon
Middle Irish (Gaoidhealg) carr = cart, waggon
Irish (Gaeilge) carr [kɑːɾˠ / kæːɾˠ] = car
carraeireacht = carting, carriage, haulage
carrán = small cart
carrbhealach = carriageway
carrchlós = car park
otharcharr = ambulance
carr sleamhnáin = sledge
carr róchain = swing
Scottish Gaelic (Gàidhlig) càr [kar] = car, cart, raft
Manx (Gaelg) carr = car, cab, van
carr laadee = lorry, wagon
carr oanluchkee = = hearse
carr surranse = ambulance
Proto-Brythonic *karr [ˈkar͈] = wagon, cart, load
Middle Welsh (Kymraec) car, kar, karr = wagon, cart
Welsh (Cymraeg) car [kar] = vehicle, car, sled, dray; rack, stand
car a cheffyl = horse-drawn carriage
car caws = cheese rack
car cerdded = go-cart, child’s cart
car trol = cart, wagon
Middle Cornish (Cernewec) carios = cart, carriage
Cornish (Kernewek) karr [karː / kær] = car
karr bonk = dodgem
karr ergh = snowmobile
karr klavji = ambulance
karr kreslu = police car
karr slynk = sleigh
karr stret = tram
karr tan = motor-car
kerrik = cart, carriage, buggy
kerrik flogh = baby carriage
Old Breton carr = cart
Middle Breton karr = cart, car, coach, carriage
Breton (Brezhoneg) karr = car, coach, carriage, trailer, vehicle
karr-ar-argad = tank
karr-a-dan = automobile, locomotive
karr-ar-marv = hearse
karr-chalbotat = lorry, truck

Etymology: from the Proto-Indo-European *ḱr̥sós (vehicle), from *ḱers- (to run) [source].

The Gaulish word *karros was borrowed into Latin as carrus (wagon, cart, cartload), which became carro (wagon, cart, van, lorry, truck) in Italian; carro (cart, car, bus) in Spanish; car (bus, coach) in French; car, carriage and chariot in English; and similar words in other languages [source].

Words from the same PIE root include horse in English, hors (mare, female foal, frivolous woman) in Norwegian (Nynorsk), hross (horse) in Icelandic, and currus (chariot, car, wagon) in Latin [source].

Proto-Celtic *karbantos = (war) chariot, wagon
Gaulish *karbanton, carbantos = chariot, wagon
Old Irish (Goídelc) carpat [ˈkarbad] = chariot
cairptech = chariot owner, chariot-fighter
Middle Irish (Gaoidhealg) carpat = war-chariot, car, waggon
carpaitniadh = chariot-fighter
carpat saer/ailtire = chariot-builder
Irish (Gaeilge) carbad [ˈkaɾˠəbˠəd̪ˠ] = chariot
carbadóir = charioteer
fo-charbad = undercarriage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) carbad [karabad] = chariot, coach, carriage, wagon, vehicle, bier, jaw(bone)
carbadach = abounding in chariots, coaches, etc
carbadachd = (act of) driving a chariot
carbadair = charioteer, cab driver, coachman, teamster
carbad-eich = horse carriage
carbad-eiridinn = ambulance
carbad-fànais = spacecraft
carbad-mharbh = hearse
carbad-smàlaidh = fire engine
carbad-smùide = steam locomotive
carbad-suain = sleeping coach
Manx (Gaelg) carbyd = bus, coach, vehicle, bier, hearse
carbyd bee = dining car, restaurant car
carbyd clienney = pram, baby carriage
carbyd-lheeys = ambulance
carbyd-mooghee = fire engine
Proto-Brythonic *karr [ˈkar͈] = wagon, cart, load
Middle Welsh (Kymraec) kerbyt = wagon, cart
Welsh (Cymraeg) cerbyd [ˈkɛrbɨ̞d / ˈkɛrbɪd] = car, carriage, chariot, wagon, coach; clumsy fellow, bungler
cerbyd agored = open carriage, landau
cerbyd cyflog = hackney-carriage, stage-coach
cerbyd rhyfel = war chariot
cerbydan = small carriage, chaise, gig, cab
cerbydol = vehicular
cerbydwr = wagoner, coachman, charioteer
Old Cornish (Cernewec) cerpit = chariot, wagon
Old Breton cerpit = chariot, wagon
Breton (Brezhoneg) karbed = vehicle
karbed-tan = motor vehicle
karr tredan = electric vehicle

Etymology: possibly related to the Proto-Celtic word *korbos (wagon, basket) [source]. The Brytonic words were borrowed from Old Irish [source].

The Gaulish word carbantos was borrowed into Latin as carpentum (carriage, chariot, wagon, cart), which became charpente (framework, structure) in French [source].

Proto-Celtic *wegnos = wagon, cart
*wegnyā = wagon
Old Irish (Goídelc) fén [fʲeːn] = wagon, cart
Middle Irish (Gaoidhealg) fén = waggon, cart, conveyance of some kind
Irish (Gaeilge) féan [fʲeːnˠ] = wagon, wain, cart
Scottish Gaelic (Gàidhlig) feun [fian] = cart, wain, chariot
feunair = waggoner
feun-cogaidh = war chariot
feun-mòine = peat cart
Manx (Gaelg) fainagh = carriage, chariot, coach
fainagh cabbil = horsedrawn coach
fainagh-bee = restaurant car
Proto-Brythonic *gweɨn = wagon, cart

Etymology: from the Proto-Indo-European *weǵʰ- (to go, transport) [source]. English words from same PIE root include wagon, weigh, way wain (a four-wheeled cart for hauling loads, usually pulled by horses or oxen), vehicle and vector [source].

There appear to be no descendents of the Proto-Brytonic word *gweɨn in the Brythonic languages, but the Welsh word certwain (cart, wagon, wain) is indirectly related. It comes from the Old English crætwǽn (chariot, wain – lit.”cart-wain”) [source], from cræt / ceart (cart, wagon, chariot), from the PIE *krattijô (basket) [source], and wæġn (wagon, carriage) [source].

Proto-Celtic *bennā, *bondyo = bracelet
Gaulish *benna = carriage
Old Irish (Goídelc) buinne [ˈbun͈ʲe] = circlet, (arm-)ring, bracelet, wattle, wickerwork
Middle Irish (Gaoidhealg) buinne = circlet, (arm-)ring, bracelet, wattle, wickerwork
Irish (Gaeilge) buinne [ˈbˠɪn̠ʲə] = course of interwoven rods, wale; hoop; ridge; welt (of shoe); flange (of vessel); band, bracelet; shroud
Middle Welsh (Kymraec) benn, ben = cart, wagon, carriage, wain
benneit = cart-load, wain-load
Welsh (Cymraeg) ben = cart, wagon
bennaid = cart-load, wain-load

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰendʰ- (to bind, bond). Words from the same Proto-Celtic root, via the Latin benna (a kind of carriage), include benne (bin, skip, dump truck, barrow, cable car) in French, bin in English, and benna (bucket, grab) in Italian [source].

English words from the same PIE root include band, bandage, bandana, bend, bind, bond, bonnet, bundle, funicular, tulip and turban [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Shirts

Words for shirt and related things in Celtic languages.

closet

Old Irish (Goídelc) léine [ˈl͈ʲeːnʲə] = linen, tunic, smock
Middle Irish (Gaoidhealg) léine = linen cloth, tunic, smock
Irish (Gaeilge) léine [ˈl̠ʲeːnʲə] = shirt, tunic
léine chnis = (under)vest
léine oíche = night-shirt, night-dress
léinteog = little shirt
léinteoir = shirtmaker
léineteoireacht = shirtmaking
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lèine [l̪ʲeːnə] = shirt, (sports) strip, smock, chemise, shroud
lèine-t = t-shirt
lèine-chrios = bodyguard, attendant, valet
lèine-mhairbh = shroud
lèine-ìosal, fo-lèine = vest (UK), undershirt (USA)
lèineag = small shirt
Manx (Gaelg) lheiney = shirt
lheiney oie = nightshirt
lheiney T = t-shirt
fo-lheiney = vest

Etymology: possibly related to the Latin līnum (flax, linen cloth/garment, rope, thread), from the Proto-Indo-European *līno- (flax) [source].

Words from the same roots include linen and line in English, lin (linen, flax) in French, lijn (line, curve, rope) in Dutch, Lein (linen, flax) in German, linen and lin (flax) in Swedish [source].

Proto-Celtic *krissus / *kridsus = belt
Old Irish (Goídelc) cris = girdle, belt, hoop
Middle Irish (Gaoidhealg) cris = girdle, belt, hoop
Irish (Gaeilge) crios [cɾʲɪsˠ/cɾʲʊsˠ] = belt, girdle, cincture; area, region, zone
crios crochóg = suspender belt
crios tarrthála = life-belt
crios peilbheach = pelvic girdle
criosach = girdled, belted, zonal
crioslaigh = to girdle, enclose
Scottish Gaelic (Gàidhlig) crios [krʲis] = belt, girdle, cinture, starp, band, zone, waist
lèine-chrios = bodyguard, attendant, valet
crios-sàbhalaidh = lifebelt
crios-sàbhailteachd = seatbelt, safety belt
crios-cruinne = equator
crioslach = girding of the loins, girdle
crioslachadh = girding
Manx (Gaelg) cryss = band, belt, girdle, sash, strap, zone
cryss chaggee = war zone
cryss ghlass = green belt
cryss hauaillagh = lifebelt
cryss ny cruinney = equator
cryssagh = zonal
cryssit = belted
Middle Welsh (Kymraec) kres, crys = shirt
gwregys = girdle, belt
Welsh (Cymraeg) crys [krɨːs / kriːs] = shirt, under-garment, chemise, smock
crys isaf = vest
crys nos = nightshirt, nightdress
crys-T = t-shirt
crysaf, crysu = to shirt, clothe with a shirt
crysba(i)s = waistcoat, doublet, jacket, jerkin
cryslen = smock, tapestry
Old Cornish kreis = shirt
Middle Cornish (Cernewec) creis, crŷs = shirt, smock
crys, creix = shift, chemise
Cornish (Kernewek) krys = shirt
krys hwys = sweatshirt
krys nos = nightshirt
krys T = t-shirt
kryspows = waistcoat
Old Breton guo-cris = belt
Middle Breton (Brezonec) krez, cres = clothes, shirt
Breton (Brezhoneg) krez = jersey, vest
krez dindan = vest, undershirt

Etymology: from the Proto-Indo-European *krdʰ-tu-, from *kerdʰ- (belt) [source].

Old Irish (Goídelc) caimse = shirt
Middle Irish (Gaoidhealg) caimmse = shirt
Irish (Gaeilge) caimse = chemise, shirt
Scottish Gaelic (Gàidhlig) caimis [kɛmɪʃ] = chemise, shift
Manx (Galeg) chemise = smock
Welsh (Cymraeg) camse = robe, gown
Middle Cornish (Cernewec) hevis, hevez = shirt, smock, jacket
Cornish (Kernewek) hevis = blouse, smock
Middle Breton (Brezonec) hiviz = blouse
hivizenn = blouse, skirt
chemizetenn = blouse, petticoat
Breton (Brezhoneg) hiviz = shirt, blouse
hiviz-noz = nightshirt
chemizetenn = blouse, short-sleezed shirt, wimple

Etymology: from the Latin camisa (shirt, nightgown), from the Transalpine Gaulish camisia, from the Frankish *hamiþī (shirt), from the Proto-Germanic *hamiþiją (shirt), from Proto-Indo-European *ḱem- (to cover, conceal) [source]. The Welsh word camse was borrowed from Old Irish.

Words from the same roots include chemise (shirt, folder) in French, camisa (shirt) in Spanish, قميص‎ (qamīṣ – shirt, robe) in Arabic (all via Latin and Gaulish); hemd (shirt, undershirt) in Dutch, and Hemd (shirt) in German (via Proto-Germanic) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Books

Words for book and related things in Celtic languages:

The Library, Trinity College - Dublin, Ireland

Old Irish (Goídelc) lebor [ˈl͈ʲevor] = book
lebrán = little book, booklet
Middle Irish (Gaoidhealg) lebar, lebor = book, volume, treatise, charter
lebarda, lebur(da) = bookish, learned, lettered, of or belonging to books
lebarach = of or belonging to books, written
lebrán = little book, handbook, copy, transcript
lebróir = (book) peddlar, merchant
Irish (Gaeilge) leabhar [l̠ʲəuɾˠ / l̠ʲoːɾˠ] = book
leabharbhách = bibliophile
leabharbhoth = bookstall
leabhareolaí = bibliographer
leabharlann = library
leabharlannaí = librarian
leabharach = bookish
leabharagán = bookcase
leabharán = booklet
leabharóg = libretto
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leabhar [l̪ʲo.ər] = book, volume, the Bible
leabhar-lann = library
leabhar-lannaiche = librarian
leabhar-latha = diary, journal
leabhar-pòcaid = pocketbook, wallet
leabhar-chlàr = bibliography
leabhar-d = e-book
leabhar mór-eòlais = encyclopedia
Manx (Gaelg) lioar = book, tome, volume, folio
lioaran = booklet, brochure, pamphlet, tract
lioaragh = bookish, lettered, studious, booklearned, well-read
lioaraghan = bookcase
lioarlagh = collection of books
lioarlan(n) = library
lioarlannee = librarian
lioarvark = bookmark
Proto-Brythonic *llɨβr = book
Middle Welsh (Kymraec) llyvir, llyther, llyuyr, llyvyr = book, volume
llyvran = small book, booklet, pamphlet
llyfrbry, llyvrbryv = bookworm
Welsh (Cymraeg) llyfr [ɬɨ̞vr / ɬɪvr] = book, volume
llyfraf, llyfro, llyfru = to book, enter in a book, record, register, enrol
llyfran = small book, booklet, pamphlet
llyfrbryf = bookworm
llyfrdy = library, study, collection of books, bookshop
llyfreugar = fond of books
llyfrgar = bookish, studious
llyfrgell = library, study, bookshop
llyfrgellydd = librarian, book collector
llyfrifwr = book-keeper
llyfrnod = bookmark
Old Cornish liuer = book
Middle Cornish (Cernewec) levar, liver, lyvyr = book
levarva = library, bookcase
Cornish (Kernewek) lyver, lever = book
lyver dedhyow = calendar
lyver kuntel = album
lyver termyn = magazine, periodical
lyverji = bookshop
lyverva = library
lyveras, lyverades = librarian
lyvrik, lyvryn = booklet
Old Breton libr = book
Middle Breton (Brezonec) leffr, leur, leufr, levvr, levr = book
levr-dourn = manual, handbook
Breton (Brezhoneg) levr = book
levr-dorn = manual, handbook
levr-skrid = manuscript
levraoua = to look for books
levraoueg, levrdi = library
levraouegour, levrdiour = librarian
levraouek = full of books
levraouer = bibliophile, book lover
levraouerezh = bibliophilia

Etymology: from the Latin liber (book, the inner bark of a tree), from Proto-Italic *lufros, from the Proto-Indo-European *lubʰrós, from *lewbʰ- (to peel, cut off, harm). Words from the same roots include libel, library, leaf and lobby in English, and librairie (bookshop, tobacconist’s) in French [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Floor / Ground

Words for floor, ground and related things in Celtic languages.

The floor in my attic

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ɸlārom = floor
Old Irish (Goídelc) lár = surface, middle
airlár = floor
Middle Irish (Gaoidhealg) lár = surface, middle, interior
airlár, erlar, irlár, urlar = level surface, floor
Irish (Gaeilge) lár [l̪ˠɑːɾˠ / l̪ˠæːɾˠ] = ground, floor, middle, centre
láraigh = to centralize
lárnach = central, medial, innermost
lárú = centralization
urlár = floor, level surface, bottom surface
Scottish Gaelic (Gàidhlig) làr [l̪ˠaːɾ] = floor, ground, storey, middle, centre
làr-dannsa = dance floor
làr-ionad = hub
ùrlar = floor(ing), motif, theme, ground movement, groundwork
Manx (Gaelg) laare = flat, level, set, sill, centre, bottom, deck, floor, storey, flatness
laaraghey = centralization, to centralize, to floor, to lay (a floor)
laareagh = floored, flooring
laarit = floored
laare hallooin = ground floor
laare skyrraghtyn = skating rink
brat laare = carpet
Proto-Brythonic *lọr [ˈlɔːr] = floor
Old Welsh laur = floor
Middle Welsh (Kymraec) llaur, llawr = floor
Welsh (Cymraeg) llawr [ɬau̯r] = floor, deck, gallery, stage, platform, cellar, basement, ground, bottom (of sea)
llawr isaf = ground floor
llawr llofft = upstairs floor
llawr uchaf = top floor, top storey
llawr sglefrio = skating rink
Old Cornish lor = floor
Middle Cornish (Cernewec) leur, luer, lêr = floor, pavement, ground floor, ground, earth
Cornish (Kernewek) leur = floor, ground, storey
leur a-woles = ground floor
leurlen = carpet
leuredh = area
Old Breton lor = floor
Middle Breton (Brezonec) leur = area, location, floor, ground
leuzr carr = plateau, cart bed
Breton (Brezhoneg) leur [løːr] = floor, ground, area
leurenn = stage
leurennañ = to stage, set the scene
leurenner = director

Etymology: from Proto-Indo-European *pleh₂ros (to be flat, from *pleh₂- (flat) [source]. Words from the same Proto-Celtic root possibly include leira (field) in Galician, leira (furrow) in Portuguese, llera (a pebbly or stony area) in Spanish [source].

Words from the same PIE roots include floor, palm, piano, plain, plan, plane and possibly pleasure in English, piazza in Italian, and плоский (ploskij – flat, plane, land, trivial, tame) in Russian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis