This is a Welsh version of the popular and well-known Christmas carol, Silent Night, which was originally written in German.
Tawel nos dros y byd,
Sanctaidd nos gylch y crud;
Gwylion dirion yr oedd addfwyn ddau,
Faban Duw gyda'r llygaid bach cau,
Iesu T'wysog ein hedd.
Sanctaidd nos gyda'i ser;
Mantell fwyn,cariad per
Mintai'r bugail yn dod i fwynhau
Baban Duw gyda'r llygaid bach cau,
Iesu T'wysog ein hedd.
Tawel nos, Duw ei Hun
Ar y llawr gyda dyn;
Cerddi'r engyl, a'r Ne'n trugarhau;
Baban Duw gyda'r llygaid bach cau,
Iesu, T'wysog ein hedd.
Bulgarian, Chinese (Mandarin), Czech, Danish, Esperanto, Estonian, English, French, German, Irish, Norweigan, Polish, Spanish, Swedish, Ukrainian, Vietnamese, Welsh
Information about Welsh | Phrases | Numbers | Songs | Tower of Babel | Braille for Welsh | More links | Welsh learning materials
Different versions of Silent Night in Welsh
http://silentnight.web.za/translate/welsh.htm
http://cy.wikipedia.org/wiki/Tawel_Nos
Recordings of Silent Night in Welsh
http://www.youtube.com/watch?v=WHOJSPq18TE
http://www.youtube.com/watch?v=K9gtAjBZUP0
Background information about Silent Night
http://en.wikipedia.org/wiki/Silent_Night_(song)
Silent Night in many more languages
http://silentnight.web.za