My name is Simon Ager, I live in Bangor in Wales and earn my living from this website. I'm originally from Lancashire in the northwest of England, and have also lived in France, Jersey, Taiwan and Japan.
I studied French and German at secondary school and did a BA in Chinese and Japanese at the Univeristy of Leeds. During the second year of my degree I spent a semester studying Mandarin in Taipei, a semester studying Japanese in Osaka, and the rest of the time exploring China and Hong Kong.
After graduating I won a scholarship to study Chinese for another year in Taipei, then worked for the British Council there for four years. I returned to the UK in 1998, tried to set up my own web design and translation business, which didn't take off, but eventually developed into this site, then got a job as a multilingual job developer in Brighton.
In 2008 I was made redundant. Fortunately by then I was earning enough from Omniglot to live on, though not in Brighton. I decided it was time for a change, and considered various alternative careers, including teaching, speech and language therapy, or joining a circus. I decided to do an MA in Linguistics in Bangor, and have been there ever since.
I speak English, French, Welsh, Mandarin and Irish fluently. I can get by fairly well in German, Japanese, Scottish Gaelic, Spanish, Manx and Esperanto, and have a basic knowledge of Taiwanese, Cantonese, Italian, Portuguese, Czech, Russian, Breton, Dutch, British Sign Language (BSL), Cornish, Swedish and Toki Pona.
After languages my main passion is music - I sing in a number of choirs and other groups, write songs and tunes, play various musical instruments and often go to concerts. I also enjoy reading, and juggling.
By the way, in case you're wondering, my surname, Ager, is pronounced /'eɪgə/. It apparently comes from the Saxon name Ēadgār.
If you like this site, why not share it with your friends?
These languages are arranged in alphabetic order according to their native names.
Note: not all the translations of this text are exactly the same as the English version. In some cases, this is because I've translated them slightly differently, in others it's because I don't know the languages well enough to be able to change the translations to reflect changes in the English text. If you can help keep any of the translations up-to-date, or have spotted things that need correcting, please contact me.