Please see the your name in... links page.
Please note that there is a difference between translating a name and transliterating a name. The former involves finding the meaning of the name and then trying to find a name with the same or a similar meaning in another language. The latter involves using a different writing system to represent the sounds of the name.
For example the name Anna comes from the Hebrew name חַנָּה (Hannah), which means "favor" or "grace". Transliterations of Anna in other writing systems include Άννα (Greek), Анна (Cyrillic), Աննա (Armenian), ანა (Georgian) and アナ (Japanese Katakana).
Names with similar meanings to Anna, i.e. translations, include Amara (Igbo), Armo (Finnish), فضل (Fadl - Arabic), लावण्या (Lavanya - Sanskrit), and سناز (Sanaz - Persian).
Sorry, I can't help you as I'm not a translator. I do speak some languages, but certainly not all the ones on this site, and being able to speak a language doesn't mean that you can translate into/from it.
Please post your translation requests on the Omniglot Facebook page - there are thousands of people there who can help.
If you would like a translation for a tattoo, I recommend that you ask an experienced translator, and check the translation with a native speaker of the language in question.
Many English words have multiple meanings, and in other languages there might be different words for each meaning. So it helps to be as precise as possible about the meaning you're trying to convey, especially for individual words.
Here are some places you can try for transliterations and translations into other languages and writing systems:
Arabic, Chinese, Hebrew, Japanese, Hindi, Gujarati, Sanskrit, Tamil, Telugu, Thai
"Ask the Experts" - contact details of people willing and able to answer questions about a wide range of languages: http://www.carla.umn.edu/lctl/resources/experts.html
Unfortunately I cannot help you as I don't maintain a database of translators and cannot recommend any translators or interpreters.
Sorry, you can't - there is no Omniglot database of translators, and I cannot offer you any work, so please do not send me your CV.
If you are a translator, interpreter or work with languages in some other capacity, please consider submitting an article to my language-related articles section.
Please post your requests on the Omniglot Facebook page - there are over 20,000 people there who can help you.
I will consider publishing articles from writers and bloggers who write about languages and related topics.
For details see: How can I submit an article?
I will consider linking to websites that provide free language-related material.
Yes, you certainly can.
I leave the type of link up to you, but here are some suggestions for the wording of text links, if you need them:
Here are some Omniglot banners you could use:
If you would like other sizes or colours, just let me know.
I will consider placing ads for companies and organisations in language-related fields, though not custom writing services.
If you are interested, please let me know:
You can contact me at:
My name is Simon Ager, and I am the only person here. There is no advertising or marketing department, and this is my only site.
Please note: I only respond to emails addressed to me by name. I am not interested in selling inventory, ad networks or SEO ads.
You can also advertise via Google AdWords.
If you have read the About page, you will realise that Omniglot is a one-man operation. I have no plans to take on other people, so there no vacancies here and there is no point in you sending me your CV.
For jobs involving languages, please try this page.
You can learn the basics of many different languages on Omniglot, but I do not offer any taught courses, and I am not looking for any tutors or teachers.
If you are a language teacher or tutor, please read the question above.
If you have invented a new alphabet or other writing system and would like me to add it to this site, first send me a sample text. If your alphabet looks good and really appeals to me, I will consider adding it to Omniglot.
Please note: only conlangs written with interesting and attractive invented scripts will be considered for inclusion on this site.
The address to write to is:
My name is Simon Ager.
More details of how to submit a con-script to Omniglot
Only if it's written with an invented writing system that appeals to me.
Details of how to submit a con-script to Omniglot
More details of how to submit a con-script / adapted script to Omniglot
If you've written a language-related book or other publication and would like it to appear in the Omniglot book store, you can send me the details. If I think it's suitable and it's available on one of the Amazon sites (Amazon.com, Amazon.co.uk or Amazon.fr) I will add it.
The address to write to is:
My name is Simon Ager.
Probably because I haven't got round to adding it yet or haven't found sufficient information about it. If you can recommend any good sources of information, please do so. Details of the pronunciation of languages are usually the most difficult thing to find.
Those particular symbols represent the 'th' in the and the 'th' in three respectively. They belong to the International Phonetic Alphabet (IPA) and you can find out more at:
If you like this site, why not share it with your friends?
22nd February 2017
If you want to use the material for non-commercial purposes, you're welcome to do so. Don't forget to mention where the material came from.
I suggest something along the lines of the following as way to cite Omniglot in your formal papers, assignments or essays:
Ager, Simon. "Omniglot - writing systems and languages of the world".
22nd February 2017. www.omniglot.com
Omniglot was first published on the web in November 1998, and was last updated on 22nd February 2017.
If you would like to use material for commercial purposes, such as in books or computer programs, please contact me. Let me know if you need images in a different format or with a different colour background or dimensions. I will do my best to comply with your requirements. There may be a charge for this.
If you would like to copy or re-use any of the language-related articles, please ask the authors for permission. Contact details of the authors can be found at the bottom of some articles, if they're not there, please contact me, and I'll try to find them for you.
Unless otherwise indicated, all text and images on Omniglot are my own creations. The only exceptions are the images of writing systems invented by visitors
When citing online sources you generally give the date you accessed the resource. For example:
Ager, Simon. "Welsh language, alphabet and pronunciation".
Date accessed: 22nd February 2017.
Omniglot was first published on the web in November 1998, and was last updated on 22nd February 2017. If you really need to know when a particular page was published, I might be able to find out.
For further advice on citing online sources, see:
I use NoteTab Light, a free text editor, to edit the HTML and CSS files. I create most of the script charts in Excel, then take screenshots and save them as images using Fireworks. Some charts and other images are created in Fireworks. I use Audacity, a free sound editor, for sound files.
Most of the fonts I downloaded from various sites on the web. The rest came with programs or operating systems I've bought. A few have been sent to me by people who have invented scripts.
The Omniglot title that appears at the top of every page is in a Vietnamese font called Hoang Yen, which you can download here (TrueType, 35K). I added an inner bevel to it to make it stand out.
The Omniglot logo is simply the word 'omniglot' written vertically and sideways. It's an example of Vertical English Character and Calligraphy (VEC) - a way to write English that looks like like seal-style Chinese characters. To read it as English you need to look at it sideways.
Not at the moment. I make changes to this site more or less every day so a static copy would become out of date very quickly. I think the web is the best place for a site of this kind.
I coined the term in 1998 intending to use it as the name of a website design and translation agency I was planning to establish. The agency never really took off and I decided to use the name for this website instead.
Omniglot ('ɒmnɪˌglɒt) noun
1. having a command of all languages
2. written in, composed of, or containing all languages
3. a person with a command of all languages
4. a book containing several versions of the same text written in all languages
5. a mixture or confusion of languages
[from Latin omnis (all) + Greek γλωσσα (glossa) - tongue/language]
Adapted from the definition of polyglot in Collins English Dictionary
It started life back in 1998 as part of another website which no longer exists. I built the other website to promote my web design and translation services and included some information about how to build multilingual websites. While researching the mulitilingual section I discovered a wealth of information about languages and writing systems and thought it would be interesting learn more. After reading numerous books and websites about the subject I decided to add the information to my website, which eventually developed into the site you see today.
I've been interested in languages for a long time: at school I learnt French and German, then at university I studied Chinese and Japanese. Since then I have taught myself quite a few other languages, including Spanish, Welsh, Irish, Manx and Scottish Gaelic.
You can contact me by email at
My name is Simon Ager.
If you want to contact me via snailmail, let me know and I'll send you my address. Or if you prefer to do a bit of detective work, all the details you need to find my address are available on this site and on Flickr - this is my street and my house.
Hint: my registered office address is also where I live.
Omniglot is brought to you by me, Simon Ager (that's me in the photo). I started putting the site together in 1998 and have maintained and developed it since then. In 2008 Omniglot became a limited company and is now my main source of income. Many other people have made contributions of new material, corrections and suggestions, for which I'm profoundly grateful.
I speak English, Mandarin, French, Welsh and Irish more or less fluently, and Scottish Gaelic, Manx, German, Spanish and Japanese fairly well. I also have a basic knowledge of Taiwanese, Cantonese, Esperanto, Italian, Portuguese, Czech, Russian, Breton, Dutch, Swedish, Serbian, British Sign Language (BSL) and Toki Pona.
I studied French and German in (high) school, and did a BA in Chinese and Japanese at university. I've also done short courses in Welsh and Irish. All the other languages I've taught myself.