Welsh Braille

Welsh Braille is a version of Braille used to write Welsh. It uses most of the same letters as used in English Braille, with some doubled letters, but the words the letters can represent are different.

The Royal National Institute of Blind People (RNIB) Cymru in partnership with the Welsh Language Board publish publications in Welsh Braille, including a Welsh-English dictionary. There is also is version of the New Testament and Psalms in Welsh Braille, which was published in 2010.

Welsh Braille / Côd Braille Cymraeg

Welsh Braille / Côd Braille Cymraeg

Alphabetic word signs / Arwyddion Gair yr Wyddor

Some additional word signs / Arwyddion gair eraill

Sample texts in Braille

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Braille

Tranliteration

Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon.

Translation

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Links

Details of specialist versions of Braille, including Welsh Braille
http://www.rnib.org.uk/livingwithsightloss/readingwriting/braille/braille/codes/Pages/specialist_braille.aspx

Côd Braille Cymraeg - details of Welsh Braille (in Welsh)
http://www.ukaaf.org/bauk-site/docs/welshw.pdf

Other Welsh pages (Tudalennau Cymraeg eraill)

Information about Welsh | Phrases | Numbers | Songs | Tower of Babel | Braille for Welsh | Welsh links | My Welsh learning experiences | Welsh learning materials

Versions of Braille

Braille for Chinese (Mandarin & Cantonese)
Braille for English
Braille for Latin & Greek
Braille for Welsh

Other notation systems

Blissymbolics, Braille, Graffiti, Moon, Shorthand, Solresol, Sutton SignWriting