Тиха ніч (Tykha nich)

This is a Ukrainian version of the popular and well-known Christmas carol, Silent Night, which was originally written in German.

Тиха ніч

Тиха ніч, свята ніч!
Ясність б'є від зірниць.
Дитинонька Пресвята,
Така ясна, мов зоря,
Спочиває в тихім сні.

Тиха ніч, свята ніч!
Ой, зітри сльози з віч,
Бо Син Божий йде до нас,
Цілий світ любов'ю спас,
Вітай нам, святе Дитя!

Свята ніч настає,
Ясний блиск з неба б'є,
В людськім тілі Божий Син
Прийшо нині в Вифлеєм
Щоб спасти цілий світ.

Тиха ніч, свята ніч!
Зірка сяє ясна,
Потішає серця,
Величає Христа.
Дитя святе, як зоря,
Нам світи, зоря ясна!

Tykha nich (Transliteration)

Tykha nich, svyata nich
Yasnist' bye vid zirnyts'
Dytynon'ka presvyata
Taka yasna mov zorya
Spochyvaye v tixim sni

Tykha nich, svyata nich
Oy, zitri' slozy z vich
Bo Syn Bozhyy' yde do nas
Tsilyy' svit lubovyu spas
Vitay svyate dytia

Svyata nich nactae
Yasnyy blysk z neba bye
V ludskim tili Bozhyy' Syn
Pryy'shov nyni v Vefleyem
Shchob spasty tsilyy' svit

Tykha nich, svyata nich
Zirka syae yasna
Potishae sertsya
Velichae Khrista
Ditya svyate, yak zorya
Ham sviti, zorya yasna

Silent Night in other languages

Bulgarian, Chinese (Mandarin), Czech, Danish, Esperanto, Estonian, English, Finnish, French, German, Irish, Norweigan, Polish, Spanish, Swedish, Ukrainian, Vietnamese, Welsh

Other songs

Information about Ukrainian | Ukrainian phrases | Tower of Babel in Ukrainian | Ukrainian learning materials

Links

Information about the Silent Night (in Ukrainian)
http://silentnight.web.za/translate/ukranian.htm

Information about Silent Night (in English)
http://en.wikipedia.org/wiki/Silent_Night_(song)

Silent Night in many more languages
http://silentnight.web.za