Academic English

Yesterday I listened to an interesting episode of Word of Mouth, BBC Radio 4’s programme about language, which looked at academic English. They talked to staff and students in Swedish universities about how English has taken over from Swedish as the main language of higher education and research in Sweden. One researcher explained that if you want an international audience to read your research, you have to write it in English, and that it can be a challenge to get research papers in Swedish published, so most people don’t bother. As a result, many academics are unable to discuss their work in Swedish as they’re so used to doing so in English and don’t have all the relevant vocabulary in Swedish.

The students said that most of their textbooks and classes are in English, especially at postgraduate level, and that most of their written work has to be in English, which can be quite a challenge, even though their spoken English is very good.

This is an example of domain loss, i.e. in the domain of higher education and research in Sweden Swedish is being replaced by English. This is a common occurrence when languages are endangered and in decline, and Sweden isn’t the only place where this is happening – the situation is similar in Denmark, according to this paper, and probably in a number of other countries.

The presenter of the programme also pointed out that even native speakers of English may need help with Academic English, the particular style of writing used in higher education and research. This made me think that the current position Academic English is similar to that occupied by Latin until the 18th century.

The worm that turned

cartoon worm

While working in my garden this afternoon I dug up lots of worms, so I thought it might be interesting to find out more about the word worm.

Meanings of worm (/wɜːm/ /wɝm/) include:

– a member of the genus Lumbricus; a slender, creeping, naked, limbless animal, usually brown or reddish, with a soft body divided into a series of segments; an earthworm. More widely, any annelid, terrestrial, aquatic, or marine;
– any animal that creeps or crawls; a reptile; an insect;
– serpent, snake, dragon;
– four-footed animals considered noxious or objectionable.

Some of these meanings are archaic or obsolete.

There have been many variant spellings, including wirm, wrim, wyrme, weorm, werm, werme, wurm, wurem, orm, wrm, wourme, woirme, woorme, worme, and it finally settled on worm.

Worm comes from the Old English wyrm (a serpent, snake, dragon), from the Proto-Germanic *wurmiz (serpent, worm), from the Proto-Indo-European *wrmi-/*wrmo- (worm), possibly from *wer- (to turn). *wrmi-/*wrmo- is also the root of the Irish and Scottish Gaelic word gorm (blue/black), the Welsh gwrm (dusky), the Danish/Norwegian/Swedish orm (snake), the Latin vermis, which is the root of the English words vermilion and vermin, and quite a few other words in various languages.

Some interesting worm factoids

– there are some 2,700 different types of worms
– an acre of land can contain over a million worms
– Cleopatra VII made the export of worms from Egypt a capital crime as she realized the important roll they play in keeping soil fertile
– Charles Darwin studied worms for many years and concluded that they are one of the most important creatures on earth.

Sources: Oxford English Dictionary, Online Etymology Dictionary, Wikipedia, Word-Origins.com, Eartworm Farming, Worm Facts