
The other day I saw post on the Omniglot fan club on Facebook about fox-related idioms. The discussion started with a fox-related Swedish idiom: Ha en räv bakom örat (“to have a fox behind one’s ear”) = to be cunning like a fox.
I found a few of interesting fox-related expressions in Welsh:
- Cysgu llywnog [kəsgɨ ɬʊɨnɔg] (“fox’s sleep”) = simulated sleep to deceive the onlooker
- Llwybr llwynog [ɬʊɨbr ɬʊɨnɔg] (“fox’s path”) = a secret path used by quarrymen when late for work to avoid being seen by the steward
- Tywydd llwynog [təʊɨð ɬʊɨnɔg] (“fox weather”) = unsettled weather
I particularly like the second one.
In English you might someone is a sly fox, or as sly/cunning as a fox if they’re particularly cunning and/or clever. This association is an old one mentioned in folk tales such as Aesop’s Fables, and also in Shakespeare’s plays [source]. You can also outfox someone when you outwit them, especially if you’re a wily old fox.
Do you know any other interesting fox-related idioms?



