Celtic Pathways – Land

In this episode we’re looking into words for land and related things.

Llangwyfan church Eglwys Llangwyfan

The Proto-Celtic word *landā means (open) land, and comes from the Proto-Indo-European *lendʰ- (land, heath) [Source].

Related words in Celtic language include:

  • lann [l̪ˠaun̪ˠ] = land, ground, site; building, house, church (obsolete/archaic) in Irish
  • lann [l̪ˠaun̪ˠ] = enclosure, enclosed area, precinct; repository, house or church in Scottish Gaelic
  • lann = enclosure, habitation in Manx
  • llan [ɬan] = (parish) church, monastery, heaven, churchyard, enclosure or yard in Welsh
  • lann [lan] = yard in Cornish
  • lann = moor, heath or moorland in Breton

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include lande (moor, moorland, heath) in French, landa (a (sandy) plain) in Spanish, landa (country, field, piece of land) in Basque [source].

The (archaic) English word laund [lɔːnd] (a grassy plain or pasture, especially one surround by woodland; a glade) possibly comes from the same Proto-Celtic root, via Middle English, Old French, Latin and Gaulish, or from the Proto-Germanic *landą (land), which comes from the same PIE root [Source].

Other words from the same PIE root include land in English, land (land, country) in Dutch, Land (country, state, province, land) in German, land (land, country, nation, state, ground, earth) in Swedish, lado (uncultivated, wild land) in Czech and ледина [ˈlɛdina] (untilled land) in Macedonian [source].

Incidentally, the new theme tune is one I wrote recently called the Tower of Cats. You can here the whole of it on Instagram.

You can be find more details of words for Land, parishes and enclosures in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Rivers

In this episode we’re diving into words for river.

Afon Ogwen River

A Proto-Celtic word for river was *abonā/*abū, which comes from the Proto-Indo-European *h₂ep- (water, body of water) [Source].

Related words in Celtic language include:

  • abhainn [əunʲ/oːn̠ʲ] = river in Irish
  • abhainn [a.ɪn̪ʲ] = river or stream in Scottish
  • awin [ˈawənʲ] = river in Manx
  • afon [ˈavɔn] = river or stream in Welsh
  • avon [ˈavɔn] = river in Cornish
  • aven [ˈɑː.ven] = river in Breton

The names of the river Avon in England and the river A’an (Avon) in Scotland were borrowed from Proto-Brythonic the *aβon (river) [source].

Words from the same PIE roots include अप् (ap – water, Virgo) in Sanskrit, and possibly words for ape in English and other Germanic languages, which might have originally referred to a water sprite [source].

Another Proto-Celtic word for river was *rēnos, which comes from the Proto-Indo-European *h₃reyH- (to flow, stream) [source].

Related words in Celtic languages include:

  • rían [r͈ʲiːa̯n] = sea, ocean, path, course, way or manner in Old Irish
  • rian = course, path, mark, trace, track or vigour in modern Irish
  • rian [r̪ʲian] = method, mode, system, arrangement, control, management, order or sense in Scottish Gaelic
  • rane = stanza, track or verse in Manx

Names for the river Rhine in many languages come from the same roots, via the Latin Rhēnus and/or Gaulish Rēnos. For example, the English word Rhein comes from Middle English Rine/Ryne, from Old English Rīn, from Middle/Old High German Rīn, from Proto-West Germanic *Rīn, from Proto-Germanic *Rīnaz, from Gaulish Rēnos [source].

The Latin word rīvus (small stream, brook, rivulet) comes from the same PIE roots, and is the root of river-related words in Romance languages, such as rio in Italian and Portuguese, and ruisseau (stream, brook, creek) in French [source].

Incidentally, the English word river comes from Middle English ryver/river(e), from Anglo-Norman rivere, from Old French riviere, from Vulgar Latin *rīpāria (riverbank, seashore, river), from Latin rīpārius (of a riverbank), from Latin rīpa (river bank), from PIE *h₁reyp- (to scratch, tear, cut) [source].

You can be find more details of Celtic words for river on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Fields and Quays

In this episode we are looking into words for field, quay and related things.

Mersey ferry

The Proto-Celtic word *kagyom means a pen or enclosure. It comes from the Proto-Indo-European *kagʰyóm (enclosure) [Source].

Related words in modern Celtic language include:

  • cai [ˈalˠə] = field, orchard or crop in Old Irish
  • cae [ˈalarχ/ˈaːlarχ] = hedge, hedgerow, fence; field, enclosure; circle, sphere; barrier or obstruction in Welsh
  • ke = hedge or fence in Cornish
  • kae = hedge or quay in Breton

The English word quay in English, was borrowed from the French word quai (quay, wharf, platfrom), which comes from the Latin caium (storehouse, shop, workshop, quay, wharf), from the Gaulish cagiíun/*kagyom, from the Proto-Celtic *kagyom. The Portuguese word cais (quay, wharf, pier) comes from the same roots [Source].

Other words from the same roots include:

  • [kʲeː] = quay in Irish
  • cidhe [kʲi.ə] = quay in Scottish Gaelic
  • keiy = jetty or quay(side) in Manx
  • cei [kei̯] = quay in Welsh
  • kay = quay in Cornish

The Irish, Scottish Gaelic and Manx words for quay come from the same Proto-Celtic root, via the Anglo-Norman kay, cail (quay, wharf) and Gaulish [source]. The Welsh and Cornish words for quay also come from the same Proto-Celtic root, via Middle English, Old French and Gaulish [source].

There are quite a few other words for Fields, Meadows and Pastures in Celtic languages. You can be find more details on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Adventures in Etymology – Chemise

In this Adventure we are uncovering the origins of the word chemise and related items of clothing.

Chemise - blouse Alice

A chemise [ʃəˈmiːz] is:

  • A short nightdress, or similar piece of lingerie
  • A woman’s dress that fits loosely
  • A wall that lines the face of a bank or earthwork
  • A loose shirtlike undergarment, especially for women (historical)

It comes from French chemise (shirt, folder, chemise (wall-enforcing earthwork)), from Old French chemise, from Late Latin camīsia (shirt, nightgown), from Gaulish camisia (shirt), from Frankish *chamithia (shirt) from Proto-Germanic *hamiþiją (shirt), from PIE *ḱam- (to cover, conceal) [source].

Words from the same roots include shimmy in English, chemise (shirt, folder) in French, camisa (shirt) in Spanish, hemd (shirt, undershirt) in Dutch, Hemd (shirt) in German, and komża (surplice) in Polish [source].

The Arabic word قميص‎ (qamīṣ – shirt or robe) was probably borrowed from Latin camisia. It was also borrowed into English as kameez [kəˈmiːz], as in shalwar kameez (a loose shirt worn in some South Asian and Islamic countries), and into various languages in South Asia, via Urdu قَمِیْض (qamīz – shirt) [source].

donkeymen

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Swans

In this episode we are looking into words for swan.

Swans, etc

In Proto-Celtic word for swan was *eli-, which comes from the Proto-Indo-European *h₁el- (swan, bird, waterfowl) [Source].

Related words in modern Celtic language include:

  • eala [ˈalˠə] = swan in Irish
  • eala [jal̪ˠə] = swan in Scottish Gaelic
  • olla(y) = (mute) swan in Manx
  • alarch [ˈalarχ/ˈaːlarχ] = swan, the constellation Cygnus in Welsh
  • alargh = (mute) swan in Cornish
  • alarc’h = swan in Breton

Words from the same Proto-Celtic root include alondra (lark) in Spanish, alouette (lark) in French, and allodola (skylark) in Italian. They were probably borrowed from the Gaulish alauda (skylark), from ala (swan) [Source].

Other words from the PIE root *h₁el- include auk in English, olor (swan) in Latin, alke (auk) in Danish and Norwegian, and álka (razorbill) in Faroese and Icelandic [Source].

More details of words for swan in Celtic languages can be found on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Javelin

In this episode we’re getting to grips with the word javelin.

Javlin

A javelin is a light spear thrown with the hand and used as a weapon, or a metal-tipped spear thrown for distance in an athletic field event. It comes from the Old French javelline (javelin), a diminutive of javelot (javelin), from the Vulgar Latin *gabalottus (spear), from the Gaulish *gabalos (fork), from the Proto-Celtic gablā- (fork, forked branch), from Proto-Indo-European *gʰabʰlos (fork, branch of tree) [source].

Related words in modern Celtic language include:

  • gabhal [ɡoːəl̪ˠ] = bifurcation, fork, crotch, junction in Irish
  • gobhal [ɡoːəl̪ˠ] = bifurcation, fork, crotch, junction in Scottish Gaelic
  • goal = fork, branch, crotch, crutch, junction, perineum in Manx
  • gafl [gafl] = fork, stride, lap, inner part of the thigh, groin, angle, nook in Welsh
  • gowl = crotch, fork in Cornish
  • goal = fork in Breton

The English word gable comes from the same Gaulish root, via the Old French gable [source]. The English word gaffle (a lever used to bend a crossbow) possibly comes from the same Gaulish root, via Middle English gaffolle, the Middle Dutch gaf(f)el (fork) and the Proto-West Germanic *gabulu (fork) [source].

Words in other languages from the same Gaulish root include Gaffel (gaff) in German, gaffel (fork) in Danish, Swedish, Norwegian, and kahveli (gaff, fork) in Finnish [source].

More details of fork-related words in Celtic languages can be found on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Flowers

In this episode we’re look into words for flowers and related things.

View from Sabhal Mòr Ostaig

In Proto-Celtic, the word *blātus meant flower of blossom. It comes from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃- (bloom, flower) [source].

Descendents in the modern Celtic languages include:

  • bláth [bˠl̪ˠɑː/bˠl̪ˠaː] = blossom, flower; bloom, beauty, prime; prosperity or abundance in Irish
  • blàth [bl̪ˠaː] = bloom, blossom, flower, consequence, effect or heyday in Scottish Gaelic
  • blaa [bleː] = bloom, blossom, flower, heyday or pride in Manx
  • blodyn [ˈblɔdɨ̞n / ˈbloːdɪn] = flower, bloom, blossoms, florets, flowering plant or petal in Welsh
  • bleujen [ˈblɛdʒən] = blossom or flower in Cornish
  • bleuñv [blœ̃w] = flowers, flowering, apogee or menstruation in Breton

The Proto-Celtic word *blātus became *blātōnā (flower) in Gaulish, which was borrowed into Medieval Latin as blādōna (mullein – plants of the genus Verbascum), which became belladonna (a.k.a. deadly nightshade / Atropa belladonna) in Italian [source].

English words from the same PIE root include bloom, blossom, blade, flower, flour, flourish, foliage and folio [source].

Incidentally, words meaning flour in some Celtic languages come from the same PIE root, via Anglo-Norman, Old French, Latin and Proto-Italic. They include fflŵr/fflowr in Welsh, flooyr in Manx, flùr in Scottish Gaelic, and plúr in Irish, which also means flower [more details].

More details of flower-related words in Celtic languages can be found on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Crooked and Twisted

In this episode we’re looking at some crooked and twisted words.

Spiral staircase in Conwy / Grisiau troellog yng Nghonwy

In Proto-Celtic, the word *kambos meant twisted, crooked or bent. It comes from the Proto-Indo-European word *kh₂em- (to arch, bend, curve), from *(s)ḱh₂embos (crooked) [source].

Descendents in the modern Celtic languages include:

  • cam [kaumˠ] = bend, bent, crooked, crookedness, fraud; to bend, crook, distort in Irish
  • cam [kaum] = bent, crooked, awry, not straight, squinty, wry, one-eyed; bend, curve, trick in Scottish Gaelic
  • cam = bent, crooked, deceitful, intricate, knotty, perverse, rakish, wry, wrong in Manx
  • cam [kam] = crooked, bent, hunch-backed, distorted, wry, bowed, curved, looped, winding in Welsh
  • kamm = bent, crooked, erroneous, error, wrong in Cornish
  • kamm = angled, bent, bend in Breton

The Proto-Celtic word *kambos is the root of the Galician words camba (doorjamb of an oven, handmill), cambar (to bend), cambiar (to change) [source]. The word cambiar (to change) in Spanish and Portuguese, and the word change in English come from the same Celtic roots [source].

*kambos is possibly also the root of the French word as camus [ka.my] (flat-nosed, snub-nosed) [source], which was borrowed into English as camous/camoys (flat, depressed, crooked nose – used until the 19th century) [source].

The English word kam (crooked, awry) was borrowed from the Welsh word cam, but is no longer used [source].

The name Campbell comes from the Scottish Gaelic Caimbeul, from cam (crooked) and beul (mouth) [source], while Cameron comes from Camshròn, from cam (crooked) and sròn (nose) [source].

More details of crooked words in Celtic languages can be found on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Step

In this episode we are tracking the origins of the word step.

Doors Open Day 2018 - McEwan Hall 017

The Proto-Celtic word for step is *kanxsman. It comes from the Proto-Celtic *kengeti (to step), from the Proto-Indo-European *(s)keng- (to limp, walk lamely) [source].

Descendants in the Celtic languages include:

  • céim [ceːmʲ] = step, degree, rank, pass, ravine, difficulty in Irish
  • ceum [kʲeːm] = step, footstep, pace, tread, path, degree, measure in Scottish Gaelic
  • keim = phase, step, degree, stage, standard, stile, grade in Manx
  • cam = step, stride, pace, leap, foot-fall, footprint, trace, progress in Welsh
  • kamm = pace, step, track in Cornish
  • kamm = pace, walk, tread, (foot)step in Breton

In Gaulish step was *kamman, which was borrowed into Latin as cammīnus (way), and became camino (track, path, road, way, route, journey) and caminar (to walk, stroll, travel) in Spanish, caminho (way, road, path) in Portugese, cammino (walk, path, way) and camminare (to walk, work (function)) in Italian, and chemin (path, way, pathway) in French [source].

The Proto-Celtic word *kengets (warrior) comes from the same PIE root, and became cing [kʲiŋʲɡʲ] (warrior, champion, hero), and cingid [kʲiŋʲɡʲiðʲ] (to step, proceed, go) in Old Irish, cinn [ciːnʲ] (to surpass, overcome, be too much for) in modern Irish, and cing [kʲiŋʲgʲ] (warrior, champion) in Scottish Gaelic. The word king in English comes from a different root – from the Proto-Germanic *kuningaz (king) [source].

The English word shank (the part of the leg between the knee and the ankle) also comes from the same PIE root, via the Old English sċanca [ˈʃɑn.kɑ] (leg) and the Proto-Germanic *skankô [ˈskɑŋ.kɔːː] (that which is bent, shank, thigh) [source].

More details about these words on Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Wool

In this episode we are teasing out the origins of the word wool.

Wool

The Proto-Celtic word for wool is *wlanā. It comes from the Proto-Indo-European *h₂wĺ̥h₁neh₂ (wool), from *h₂welh₁- (hair, wool) [source].

Descendants in the Celtic languages include:

  • olann [ˈɔlˠən̪ˠ] = wool, woolly hair, mop of hair; woollen in Irish
  • olann [ˈɔl̪ˠən̪ˠ] = wool (usually while on sheep) in Scottish Gaelic
  • ollan = wool in Manx
  • gwlân = wool, down, soft hair, grass, herbage; woollen, soft, made of wool in Welsh
  • gwlan = wool in Cornish
  • gloan = wool in Breton

The English word flannel (a soft cloth material originally woven from wool, washcloth) comes from the same Proto-Celtic root, via Gaulish, Old French, Anglo-Norman and Middle English. This was reborrowed into French, and from French into other languages such as Italian, Spanish, Portuguese and Swedish [source].

Words for wool in other European languages come from the same PIE root, including wool in English, wol [ʋɔl] in Dutch, Wolle [ˈvɔlə] in German, and lana in Italian and Spanish [source]

More details about these words on Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com