Overflowing

In this post we’re looking at words for discharge, overflow and related things in Celtic languages.

Overflow

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *skeyeti = to vomit
Old Irish (Goídelc) sceïd [ˈsʲkʲe.əðʲ] = to vomit, to spew
sceith = spewing, vomit, vomiting
Middle Irish (Gaoidhealg) strong>sceïd, sceithid, sceidid, sceigid, sceith, sceth(ed), sgeth [ˈsʲkʲe.əðʲ] = to vomit, to spew, to eject, to burst forth, to pour forth, to sprout, to bud
sceith, sgeith = act of vomiting, spewing, vomit, dashing, spurting (of sea), bursting out, sprouting (of plants)
Irish (Gaeilge) sceith [ʃcɛ(h) / ʃcɛç] = vomit, spawing, spawn, overflow, discharge, eruption, spreading, disintegration; to spew, vomit, overflow, pour forth, discharge, erupt, give away, divulge, spread, disseminate
sceitheach = vomiting, spewing, spawning, discharging, erupting, tattling
sceitheadh = spawning, overflow, eruption
sceithre = telltale, tattler
sceithreacht = (act of) divulging, disseminating, tattling
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgeith [sgʲeh] = puke, vomit; retch, spew
sgeitheach [sgʲehəx] = nauseous, emetic
sgeitheadh [sgʲehəɣ] = (act of) vomiting, puking, retching, spewing
Manx (Gaelg) skeeah = spew, vomit
skeeahrey = disgorge, spew, vomiting
skeay = vomit
Proto-Brythonic *hwɨd = vomit (?)
Middle Welsh (Kymraec) chuyt, chwyt, chwyd = vomit, a vomitting, spewing
chwydu, chwydy = to vomit, spew, disgorge, vomitting
chwydawc = inclined to vomit, nauseous, nauseating, loathsome
Welsh (Cymraeg) chwŷd [ˈχwɨdɨ / ˈχwid] = vomit, a vomitting, spewing, that which is ejected, spew, ejection
chwydaf, chwydu [ˈχwədɨ / ˈχwədi] = to vomit, spew, disgorge, vomitting
chwydiad = vomit, a vomitting, a spewing, eruption
chwydog = inclined to vomit, nauseous, nauseating, loathsome, fulsome, morose, moody, glutted, worthless
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) hweda, hwedzha = to vomit, to spew
hwedh = a swelling, a puffing up, a swell
hwedhy = to swell, to puff up
Cornish (Kernewek) hweja, hwyja = to throw, puke, vomit
hwejas = eruption
Middle Breton (Brezonec) huedaff, huediff = to vomit
huedadenn = vomiting
Breton (Brezhoneg) c’hwed = vomit, puke
c’hwedadenn = vomiting
c’hwedañ = to vomit
c’hwedez = person who vomits
c’hwederezh = vomiting
c’hwediñ = emetic, to vomit

Etymology: possibly from Proto-Indo-European skey- (to split, to dissect) [source].

Words from the same Proto-Celtic root, via Old Norse skjaðak (a kind of weed, darnel), include skjæraks (darnal, ray grass – dialectal) in Norwegian, and skäde in Swedish.

Words from the same PIE roots include schijf (disk, a slice) in Dutch, Scheibe (disc, slice pane [of glass]) in German, șaibă (washer) in Romanian, skive (slice, shive) in Danish, and maybe sheath and ship in English [source].

Old Irish (Goídelc) do·léici = to let, allow, throw, fling, hurl, lower, cast down, shed (blood, tears, etc)
Middle Irish (Gaoidhealg) teilcid = to throw, cast, hurl, let go, let loose, give up
Irish (Gaeilge) teilg [ˈtʲɛlʲɪɟ] = to cast, throw, project, fade, slake, convict, sentence
teilgeach = casting, throwing, projectin, lasting, economical
teilgean = to cast, throw, projection
teilgeoir = thrower, pitcher, slinger, projector, founder
teilgeoireacht = (act of) casting, moulding, plastering
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tilg [tʲiligʲ] = cast, fling, pitch, toss, throw, shoot, retch, spew, throw up, vomit
tilgeachan [tiligʲəxan] = jibe, taunt
tilgeadair [tʲilɪgʲədɪrʲ] = projector
tilgeadh [tʲiligʲəɣ] = (act of) casting, flinging, hurling, pitching, retching, spewing, throwing up, vomiting, projecting
Manx (Gaelg) tilg = to throw, prokect, cast, vomit, discharge
tilgey = throwing, vomiting, casting

Etymology: from Old Irish to- and léicid (to leave, abandon, release, let go, allow, permit) [source].

Old Irish (Goídelc) aisec = to act of giving back, restitution, return
Middle Irish (Gaoidhealg) aisec = (act of) restoring, giving back, restitution, restoration
aisicid = to return, to give back, to restore
Irish (Gaeilge) aiseag [ˈaʃəɡ / ˈæʃək] = restoration, restitution, vomit, emetic, (financial) returns
aiseagthóir = restorer, restitutor
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aiseag [aʃəg] = ferry (crossing), (act of) ferrying over, return, deliverance, recovering, restoring, restitution, restoration, the Resurrection
Manx (Gaelg) assaig = ferry

Etymology: from Old Irish ess- (ex-, out, non. dis-) from Proto-Celtic *exs- (out, non-, -less, without); and Old Irish -ec (verbal noun suffix) from Proto-Celtic *-ankom [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *