Episode 7 – Manx (Gaelg)

In this episode I talk about Manx (Gaelg), or Manx Gaelic (Gaelg Vanninagh), a Celtic language spoken in the Isle of Man. I look at the history of the language, its decline and revival, and its current situation. I also talk about my own experiences with the language, and play a few Manx tunes, and a song I wrote in Manx and English.

Here are some of the bits of Manx featured:

Failt dys yn çhiaghtoo cur magh jeh’n podcreeley Radio Omniglot.
Welcome to episode 7 of the the Radio Omniglot podcast.

Mish Simon Ager, as bee’m laoyrt mychione y Ghaelg, ny’n Ghaelg Vanniagh, çhengey Cheltiagh ta goll er loayrt ayns Mannin.
I’m Simon Ager, and I will be speaking about Manx, or Manx Gaelic, the Celtic language spoken in the Isle of Man.=

Tra haink ny skibbyltee boghtey stiagh hie yn Ghaelg magh.
When the tourists came in, the Manx language went out.

Cha jean oo cosney ping lesh y Ghailck
You will not earn a penny from Manx

Gura mie mooar ayd son eaishtaght, as slane lhiat
Thank you very much for listening, and good bye

I mention that the Manx Tynwald (parliament), which is Tinvaal in Manx, comes from the Old Norse word Þingvǫllr (meeting place of the assembly), and that the modern Icelandic parliament has a similar name: Þingvellir (Thingvellir). The Icelandic parliament is in fact called the Alþingi (Althingi), and Þingvellir is the place south of Reykjavik where the parliament was held from 930-1798.

This is a photo I took of Þingvellir in Icelandic in October 2017.

Þingvellir

Information about Manx
http://www.learnmanx.com/
http://www.omniglot.com/writing/manx.htm
http://www.omniglot.com/language/articles/languagerevival.php
https://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language
https://gv.wikipedia.org/wiki/Gaelg (in Manx)
https://www.huffingtonpost.com/k-david-harrison/manxs-surprising-revival_b_6725490.html

Information about the Isle of Man
https://en.wikipedia.org/wiki/Isle_of_Man
https://www.visitisleofman.com/<
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Isle_of_Man

A day in the life of the Bunscoill Ghaelgagh (Manx-medium primary school)

Brian Stowell and Adrian Cain talking about the revival of Manx

Cuchulainn – an animation telling Cuchulainn’s story in Manx

Brian Stowell and Adrian Cain talking about the native speakers of Manx

Manannan – an animation about Mannan beg mac y Leir, the Celtic sea god who is said to protect the Isle of Man with his mists

A conversation in Manx between Ned Maddrell and Tommy Lecce

Ruth Keggin – Irree ny greiney (Sunrise), a song in Manx written by Bob Carswell

Tunes featured in this episode

Episode 3 – Irish (Gaeilge)

This episode is about the Irish language, or Gaeilge, as it’s known in Irish. I talk about my own Irish learning journey and adventures. Then look at the history of the language and its current state, and talk a bit about the language itself, with examples to illustrate its structure.

It features some Irish tunes, played by me, on the tin whistle, mandolin, low whistle and harp, and one of my own compositions, played on the melodica. It is mostly in English, with some bits of Irish.

You can find music for Sackow’s / Tripping Up The Stairs, the jig I play on the whistle at the beginning of this episode, here.

The slow air I play on the low whistle, Amhrán na Leabhar (The Song of the Books), was written by Tomás Rua Ó Súilleabháín (1785-1848), a school teacher and poet who lost all his possessions, including his books, in a storm when they were being ferried between Derrynane Bay to Valentia Harbour. He wasn’t in the boat at the time, and wrote this song afterwards. It is also known as Cuan Bhéil Inse [source]. You can hear it, with words, at:

The tune I play on the harp is John O’Conner / Seán ó Conchubhair, which was written by Turlough O’Carolan. It is also known as the Belfast Almanac or Plaxty O’Conner.

There is another, rather faster, version here:

You can music for it here.

The tune I play on the melodica is at end of the podcast, The Saturday Hornpipe / Cornbib Ddydd Sadwrn, is one I wrote a few years ago. You can hear a longer version at:

Information about Irish
http://www.omniglot.com/writing/irish.htm
http://www.omniglot.com/writing/ogham.htm
http://www.omniglot.com/writing/clogaelach.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Irish_language
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Irish_language
https://en.wikipedia.org/wiki/Primitive_Irish
https://en.wikipedia.org/wiki/Old_Irish
https://en.wikipedia.org/wiki/Middle_Irish

Here are some videos in and about Irish:

This is a silly little video I made in Irish based on songs:

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.





Epsiode 1 – My Language Learning Adventures

In this first episode of the Radio Omniglot Podcast, I talk about my own language learning adventures. About the languages I’ve learned, and how and why I learned them.

You can also read about my language learning adventures on Omniglot.

If you would like to take part in this podcast, you can contact me via Omniglot.

The music in this episode is a tune I wrote in January 2018 called Apple Blossom / Blodau Afal, played on the cavaquinho:

See the score for this tune

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.