Here’s a recording in a mystery language.
Can you identify the language, and do you know where it’s spoken?
Here’s a recording in a mystery language.
Can you identify the language, and do you know where it’s spoken?
A Swedish word I learnt this week is öm [œm], which sounds a bit like errm in English, or however you write it, and means gentle, tender, sore, sensitive or fond. I just like the sound of it, and it’s compactness.
Related words and expressions include:
Of course, öm should not be confused with om [ɔm], which means if, that, whether, about, for, on, by and a few other things. Accents are important.
Sources: bab.la and Wiktionary
Do you ever feel like latibulating?
Perhaps you might do if you don’t feel very osculable.
These are words I learnt today from the Something Rhymes with Purple podcast.
Latibulate means “to hide oneself in a corner” and comes from the Latin latibulum (hiding place, refuge, den) [source].
Osculable means “capable of being kissed” or “kissable” and comes from the Latin ōsculāre (to kiss) [source].
Related words include to osculte (to kiss), osculation (the act of kissing), osculatrix (a lady who kisses), an oscularity (a kiss), and an osculary (anything that can and should be kissed).
So if you meet an osculary, maybe you could suggest to them that you latibulate in order to engage in some osculation. Perhaps not the most effective of chat-up lines, but it might work if you find another word nerd.
Here’s a recording in a mystery language.
Can you identify the language, and do you know where it’s spoken?
A dilemma is “a situation necessitating a choice between two equal, esp. equally undesirable, alternatives”, or “a problem that seems incapable of a solution” [source].
It comes, via Late Latin, from the Ancient Greek δίλημμα (dílēmma, – ambiguous proposition), from δι- (di-, having two of) and λῆμμα (lêmma, – premise, proposition) [source].
Today I spotted the word trilemma in an article in The Spectator. I hadn’t seen it before, but from the context it appears to be a variant of dilemma involving three choices.
According to Wiktionary, a trilemma is “A circumstance in which a choice must be made between three options that seem equally undesirable” or “put another way, in which a choice must be made among three desirable options, only two of which are possible at the same time.”
I thought trilemma was a recently-coined word, but according to Wikpedia, it was first used in writing back in 1672.
The Russian word милый means dear, sweet (having a pleasing disposition); beloved, dear or darling. I learnt this while putting together a page of terms of endearment in Russian today.
It comes from the Proto-Slavic word *milъ (sweet, dear), from the Proto-Indo-European word *meh₁y- (mild, soft).
The Czech word milý (nice, kind, good, dear, pleasant, sweet; boyfriend) comes from the same root, as do similar words in other Slavic languages, such as the Belarusian мілы (sweet, nice), the Bulgarian мил (dear), and the Polish miły (nice, pleasant).
The Latin mītis (gentle, mild, ripe) comes from the same Proto-Indo-European root, as does the Italian word mite (mild, moderate, balmy), the Portuguese word mitigar (to mitigate), the Spanish word mitigar (to mitigate, alleviate, allay, assuage, quench, soothe), and the English word mitigate.
I’m would like to put together pages of terms of endearment / affection in other languages. Can you help with this?
Here’s a recording in a mystery language.
Can you identify the language, and do you know where it’s spoken?
What connection is there between cats and porridge?
Well in Swedish, att gå som katten kring het gröt (“to walk like the cat around hot porridge”) means that you are not getting to the point, beating around the bush, stalling, avoiding talking directly about something sensitive or unpleasant, approaching something indirectly and cautiously, walking on egg shells, pussyfooting around, or wasting time.
Some examples of how this phrase is used:
Source: bab.la
Similar idioms involving cats and porridge are found in a number of other languages:
These are all equivalents of to beat around the bush.
The English idiom to beat around the bush was first used in writing in 1572, and referred to the practise of beating bushes in order to flush out game animals [source].
Sources: Idioms of the world, Reverso
Do you know other cat- or porridge-related idioms?
This week I finally completed the Spanish course on Duolingo. I’ve been using it to improve and refresh my Spanish, as I have studied the language with various courses before. I can now understand, read, write and speak a lot more Spanish than before, though need to practise speaking and writing it more.
I first took a placement test on Duolingo to see how much Spanish I already knew, and didn’t start from the beginning. Then I skipped through each level using the tests, rather than working through each lesson individually. Had I done that, it would take a lot longer. For now, I’m not studying Spanish actively anymore, but will use it whenever I get the chance.
Over the past two and a half years or so, I’ve studied languages every day with Duolingo (current streak = 767 days). I’ve completed courses in Spanish, Russian, Swedish, Danish and Esperanto. I also completed the Romanian course, then they added lots of extra levels, and I haven’t gone back to work on those. At the moment I’m focussing on Czech, and will continue to do so, working through every lesson, so it’s going to take quite a while. I don’t plan to start any other languages until I’ve finished the Czech course.
In the meantime, I’ve also been studying Czech, and Russian, on Mondly – Czech for 226 days and Russian for 153 days. I really like their courses and am learning a lot from them.
On Memrise I’m studying Russian, Danish and Swedish. When I started using Memrise nearly two years ago, I already knew some Russian and Swedish. and started Swedish from level 2. I started Danish last year from scratch, although my knowledge of Swedish, and German and English, certainly helps. I’m currently doing level 6 courses in Swedish and Danish, and level 5 in Russian.
By the way, if you sign up to Memrise by 16th September, you will get a 50% discount, and I’ll get a small commission.
I find these apps with the streak counters really encourage me to study every day. It has become a habit to do so, and one I plan to continue for as long as possible.
Apart from these studies, I keep my French and Welsh ticking over by speaking them regularly, and other languages by using them occasionally.
How are your language studies going?
Do you prefer to focus on one language at a time, or to learn two or more simultaneously?
What courses, apps and other resources do you use?
Here’s a recording in a mystery language.
Can you identify the language, and do you know where it’s spoken?