Universal Declaration of Human Rights (Article 1)

Language family: Austro-Asiatic

Khmer (ភាសាែខ្មរ)

មនុស្សទាំងអស់កើតមកមានសេរីភាពនិងភាពស្មើៗគ្នាក្នុងសិទ្ធិនិងសេចក្ដីថ្លៃថ្នូរ។ មនុស្សគ្រប់រូបសុទ្ធតែមានវិចារណញ្ញាណនិងសតិសម្បជញ្ញៈ ហើយត្រូវប្រព្រឹត្ដចំពោះគ្នាទៅវិញទៅមកក្នុងស្មារតីរាប់អានគ្នាជាបងប្អូន។

Transliteration
mnoussa teangoasa kaetamk mean seripheap ning pheap smae knea knong setthi ning sechakdeithlaithnaur. mnoussa krobroub sotthote mean vichearonanhnhean ning satesambochonhnh haey trauv br pru td champoh knea towvinhtowmk knong smartei reaban knea chea bangobaaun.

Vietnamese (tiếng việt)

Tất cả mọi người sinh ra đều được tự do và bình đẳng về nhân phẩm và quyền lợi. Mọi con người đều được tạo hóa ban cho lý trí và lương tâm và cần phải đối xử với nhau trong tình anh em.

Vietnamese in the Chữ Nôm script

畢奇每𠊛生𠚢調特自由吧平等𧗱人品吧權利。每𡥵𠊛調特造化頒朱理智吧良心吧勤沛對處貝 饒𥪝情英㛪。

Listen to a recording of this text by Phan Tuấn Quốc (from southern Vietnam)

Listen to a recording of this text by Nguyễn Văn Thắng (from northern Vietnam)

If you can provide an audio recording of this text in your native language, please send it to: The email address to send your recordings to

Other language families


Learn Chinese Characters with the Omniglot Chinese app

Hosted by Kualo