A collection of useful phrases in Eastern and Western Armenian. Click on the English phrases to see them in many other languages.
Guide to abbreviations: inf = informal, frm = formal.
| English | Western Armenian | Eastern Armenian |
|---|---|---|
| Welcome | Բարի՜ եկաք: (Pari yegak) |
Բարի գալուստ! (Bari galu'st) |
| Hello | Բարեւ: (Parev) inf Բարեւ ձեզ: (Parev tsez) frm |
բարև (Barev) inf ԲարևՁեզ (Barev dzez) frm ալլո (Alló) - on phone |
| How are you? I'm fine, thanks. And you? |
Ինչպէ՞ս ես: (Eenchbes es?) inf Ինչպէ՞ս էք: (Eenchbes ek?) frm |
Ո՞նց ես (Vonts es?) inf Ինչպե՞ս եք (Inchpes ek?) frm |
| Լաւ, մերսի: Եւ դուն ինչպէ՞ս ես: (Lav, mersee. Yev toon eenchbes es?) inf Լաւ եմ, շնորհակալ եմ: Եւ դուք ինչպէ՞ս էք: (Lav em, shnorhagal em. Yev took eenchbes ek?) frm |
Լավ, մերսի: Դո՞ւ: (Lav, mersi. Du?) inf Լավ եմ, շնորհակալություն: Դուք ինչպե՞ս եք: (Lav em, snorhakaloutyun. Duk inchpes ek?) frm |
|
| Long time no see | Երկար ժամանակ իրարու չենք տեսած: (Yergar zhamanag eeraroo chenk desadz) |
|
| What's your name? My name is ... |
Անունդ ի՞նչ է: (Anoonuht eench e?) inf Ձեր անունը ի՞նչ է: (Tser anoonuh eench e?) frm |
Անունդ ի՞նչ է: (Anun't inch e?) inf Ինչպե՞ս ձեզ դիմել: (Inchpes dzez dimel?) frm |
| Անունս... է: (Anoonuhs... e) |
Անունս ... է: (Anun's ... e.) |
|
| Where are you from? I'm from ... |
Ուրկէ՞ ես: (Oorge es?) inf որտեղէն է՞ք (Vordeghen ek?) frm |
Որտեղի՞ց ես: (Vorteghits es?) inf Որտեղի՞ց եք: (Vorteghits ek?) frm |
| Ես ...էն եմ: (Yes ...en em) | Ես ...ից եմ: (Yes …-ic em) | |
| Pleased to meet you | Շատ հաճելի է: (Shad hajelee e) Ուրախ եմ քեզի հանդիպելու: (Oorakh em kezi hanteebeloo) |
Շատ հաճելի է: (Shat hatcheli e) |
| Good morning | Բարի լոյս: (Paree looys) Աստուծոյ բարին: (Asdoodzo pareen) - response |
Բարի' լույս: (Bari luys) Աստծո բարին: (Ast.tzo barin) - response |
| Good afternoon | Բարի կէսօր: (Paree gesor) |
Բարի' օր: (Bari or) - rarely used |
| Good evening | Բարի իրիկուն: (Paree eereegoon) |
Բարի' երեկո: (Bari yereko) |
| Good night | Գիշեր բարի: (Keesher paree) Լոյս բարի: (Looys paree) - response |
Բարի' գիշեր: (Bari gisher) Լո'ւյս բարի: (Luis bari) - response |
| Goodbye | Ցտեսութիւն: (Tsuhdesootyoon) Յաջողութիւն: (Hachoghootyoon) Մնաք բարով: (Muhnak parov) - leaving Երթաք բարով: (Yertak parov) - staying |
Ց'տեսություն (Ts.tesutyun) Հաջողությո'ւն: (Hajoghutyun) |
| Good luck | Յաջողութիւն: (Hachoghootyoon) Բարի բախտ (Paree pakhd) |
Հաջողությո'ւն: (Hajoghutyun) Բարի' բախտ: (Bari bakh.t) |
| Cheers/Good health! | Առողջութիւն: (Arroghchootyoon) |
Կենա'ցդ (Kenaced) - rarely used |
| Have a nice day | Լաւ օր ունենաս: (Lav or oonenas) | |
| Bon appetit | Բարի ախորժակ: (Paree akhorzhag) |
Բարի' ախորժակ: (Bari akh.orzh.ak) |
| Bon voyage | Երթաք բարով: (Yertak parov) Բարի ճանապարհ: (Paree janabar) |
|
| I don't understand | Չեմ հասկնար: (Chem hasguhnar) |
Չեմ հասկանում: (Chem haskanum) |
| Could you please speak more slowly? |
Հաճիս աւելի կամաց կրնա՞ս խօսիլ:
(Hajees avelee gamats guhrnas khoseel?) inf Հաճիս աւելի կամաց կրնա՞ք խօսիլ: (Hajees avelee gamats guhrnak khoseel?) frm |
Խնդրում եմ, դանդաղ խոսեք:
(Kh.ndrum em dandagh khosek) |
| Could you please repeat that? |
Հաճիս ատիկա կրնա՞ս կրկնել:
(Hajees adeega guhrnas guhrgnel?) inf Հաճիս ատիկա կրնա՞ք կրկնել: (Hajees adeega guhrnak guhrgnel?) frm |
|
| Could you please write it down? |
Հաճիս կրնա՞ս գրել: (Hajees guhrnas krel?) inf Հաճիս կրնա՞ք գրել: (Hajees guhrnak krel?) frm |
Չէի՞ք գրի դա: (Cheik gri da?) |
| Do you speak Armenian? Yes, a little |
Հայերէն կը խօսի՞ս: (Hayeren guh khosees?) |
Հայերեն խոսո՞ւմ եք: (Hayeren khosum ek?) |
| Այո, քիչ մը: (Ayo, keech muh) | Այո', մի փոքր: (Ayo, mi pokker) | |
| How do you say ... in Armenian? |
Ինչպէ՞ս կ'ըսես... հայերէնով: (Eenchbes guhses... hayerenov?) |
|
| Excuse me/Sorry | Ներողութիւն (Neroghootyoon); Կը ներես (Guh neres) inf Կը ներէք: (Guh nerek) frm |
Ներողությո'ւն: (Nerogh.utyun) Կներե'ք: (Knerek’) |
| How much is this? | Ասիկա ինչքա՞ն կ'արժէ: (Aseega eenchkan garzhe?) |
Ի՞նչ արժե: (Inch arzhe?) |
| Thank you Response |
Մերսի: (Mersee) Շնորհակալ եմ: (Shnorhagal em) frm |
մերսի (Mersi) շնորհակալություն (Shnorhakalutyun) vfrm |
| Չ'արժեր: (Charzher) Բան մը չէ: (Pan muh che) Ոչինչ է (Vochinch e) |
խնդրեմ (Khndrem) չարժե (Chʻarzhe) Ոչինչ է (Vochinch e) |
|
| Where's the toilet? | Պէտքարանը ո՞ւր է: (Bedkaranuh oor e?) |
Որտե՞ղ է զուգարանը: (Vortegh e zugarane?) |
| This gentleman/lady will pay for everything |
Այս պարոնը/օրիորդը ամէն ինչ կը վճարէ: (Ahs barony/oriorty amen inch gy vjare:) | |
| Will you dance with me? | պարես ինծի հետ: (Bares eendzee hed?) |
Կպարեի՞ք ինձ հետ: (Kpareik’ indz het?) |
| I love you | Կը սիրեմ քեզ: (Guh seerem kez) | Սիրում եմ քեզ: (Sirum em kez) |
| Get well soon | Շուտով լաւացի՛ր: (Shoodov lavatseer); Շուտով առողջացի՛ր: (Shoodov arroghchatseer) |
Լավացի'ր: (Lavacir) Առողջացի'ր: (Arogh.jacir) |
| Leave me alone! | Ինծի հանգիստ ձգէ՛: (Eendzee hankeesd tske) |
Հեռացի'ր ինձանից: (Heracir indzanic) |
| Help! Fire! Stop! |
Օգնէ՛: (Okneh) Կրա՛կ: (Guhrag) Կեցի՛ր: (Getseer) |
|
| Call the police! | Ոստիկանին կանչէ՛: (Vosdeeganeen ganche) |
Ոստիկան կանչե'ք: (Vostikan kanchek’) |
| Merry Christmas and a Happy New Year |
Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ:
(Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont) Բարի կաղանդ և ամանոր (Paree gaghant yev amanor) |
Շնորհավոր Ամանոր
և Սուրբ Ծնունդ (Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund) |
| Happy Easter | Քրիստոս յառեաւ ի մեռելոց (Kuhreestos harryav ee merrelotz) - Christ is risen Օրհնեալ է յառութիւնն Քրիստոսի (Ornyal eh harrootyunuhn Kuhreestosee) - Blessed is the resurrection of Christ (response) |
|
| Happy Birthday | շնորհաւոր ծննդեան տարեդարձ (shuhnorhavor dzuhnuhntyan daretarts) |
Ծնունդդ շնորհավոր (Ts.nundet shnorhavor) |
| One language is never enough |
Մէկ լեզուն բնաւ հերիք չէ: (Meg lezoon puhnav hereek che) |
մի լեզուն երբեք հերիք չէ (Mee lezown erbeq heriq che') |
| My hovercraft is full of eels |
Իմ սաւառնակս օձաձկներով լեցուն է: (Eem savarrnaguhs otsatsknerov letsoon e) |
Իմ օդաթիռը լի է օձաձկերով (Im odatirry li e odzadz.kerov) |
Translations provided by Gurgen Aslanyan and Elia Bilemjian, with corrections by Nathan Marzonie.
If you would like to make any corrections or additions to this page, please contact me.
Information about written and spoken Armenian
Other collections of Armenian phrases (some with audio)
http://www.terena.org/activities/multiling/unilang/armenian/armenian1.html
http://www.cilicia.com/armo5_phrases.html
http://www.armeniapedia.org/index.php?title=Armenian_Phrases
http://www.phrasebase.com/forum/read.php?TID=107
http://www.littlearmenia.com/html/language/
| Bali Hotels from DirectRooms.com |
Copyright 1998- Simon Ager