
The Tower of Babel (Genesis 11: 1-9)
Հայերէն (Armenian)
Արևելահայերեն (Eastern Armenian)
- Այն ժամանակ ողջ երկիրը մէկ լեզուով, մէկ բարբառով էր խօսում։
- Արեւելքից տեղաշարժուելու ժամանակ նրանք Սենաար երկրում մի դաշտ գտան եւ բնակուեցին այնտեղ։
- Նրանք միմեանց դիմելով՝ ասացին. «Եկէք աղիւս շինենք ու այն թրծենք կրակով»։ Աղիւսը նրանց համար ծառայեց իբրեւ քար, իսկ կուպրը՝ իբրեւ շաղախ։
- Նրանք ասացին. «Եկէք մեզ համար քաղաք կառուցենք եւ աշտարակ, որի գագաթը հասնի մինչեւ երկինք։ Համբաւ ձեռք բերենք ողջ աշխարհով մէկ սփռուելուց առաջ»։
- Տէրն իջաւ, որպէսզի տեսնի այն քաղաքն ու աշտարակը, որ կառուցում էին մարդկանց որդիները։
- Տէրն ասաց. «Սրանք մէկ ժողովուրդ են, ունեն մէկ լեզու եւ սկսել են այդ գործն անել։ Արդ, ոչինչ չի խանգարում նրանց, որ կառուցեն այն, ինչ կամենում են։
- Արի իջնենք եւ խառնենք նրանց լեզուն այնպէս, որ ոչ մէկը չհասկանայ իր ընկերոջ ասածը»։
- Տէր Աստուած այնտեղից նրանց սփռեց աշխարհով մէկ, եւ նրանք դադարեցին քաղաքն ու աշտարակը կառուցելուց։
- Դրա համար այն կոչուեց Խառնակութիւն (Բաբելոն), որովհետեւ Տէր Աստուած այնտեղ խառնեց ամբողջ երկրի բնակիչների լեզուները եւ այնտեղից նրանց սփռեց ողջ աշխարհով մէկ։
Transliteration
- Ayn jhamanak oghj erkiry' me'k lezowov, me'k barbar'ov e'r xo'sowm.
- Arewelqic teghasharjhowelow jhamanak nranq Senaar erkrowm mi dasht gtan ew bnakowecin ayntegh.
- Nranq mimeanc dimelov. asacin. «Eke'q aghiws shinenq ow ayn t'rc'enq krakov». Aghiwsy' nranc hamar c'ar'ayec ibrew qar, isk kowpry'. ibrew shaghax.
- Nranq asacin. «Eke'q mez hamar qaghaq kar'owcenq ew ashtarak, ori gagat'y' hasni minchew erkinq. Hambaw d'er'q berenq oghj ashxarhov me'k sp'r'owelowc ar'aj».
- Te'rn ijaw, orpe'szi tesni ayn qaghaqn ow ashtaraky', or kar'owcowm e'in mardkanc ordinery'.
- Te'rn asac. «Sranq me'k jhoghovowrd en, ownen me'k lezow ew sksel en ayd gorc'n anel. Ard, ochinch chi xangarowm nranc, or kar'owcen ayn, inch kamenowm en.
- Ari ijnenq ew xar'nenq nranc lezown aynpe's, or och me'ky' chhaskanay ir y'nkeroj asac'y'».
- Te'r Astowac' aynteghic nranc sp'r'ec ashxarhov me'k, ew nranq dadarecin qaghaqn ow ashtaraky' kar'owcelowc.
- Dra hamar ayn kochowec Xar'nakowt'iwn (Babelon), orovhetew Te'r Astowac' ayntegh xar'nec amboghj erkri bnakichneri lezownery' ew aynteghic nranc sp'r'ec oghj ashxarhov me'k.
Արեւմտահայերէն (Western Armenian)
- Ամբողջ երկիրը մէ՛կ լեզու եւ մէ՛կ խօսուածք ունէր։
- Երբ արեւելքէն կը ճամբորդէին, Սենաարի երկրին մէջ դաշտ մը գտան ու ձոն բնակեցան։,
- Եւ իրարու ըսին. «Եկէ՛ք աղիւսներ շինենք, ու զանոնք կրակով թրծենք»։ Աղիւսները անոնց քարի տեղ եղան, եւ կուպրը անոնց շաղախի տեղ եղաւ։
- Նաեւ ըսին. «Եկէ՛ք մեզի քաղաք մը եւ աշտարակ մը կառուցանենք, որուն գագաթը մինչեւ երկինք ճասնի, ու մեզի անուն վաստկինք, որ ամբողջ երկրի մակերեսին վրայ չցրուինք»։
- Եւ Տէրը իջաւ մարդոց որդիներուն կառուցանած քաղաքն ու աշտարակը տեսնելու։
- Տէրը ըսաւ. «Աճա՛ ասոնք մէկ ժողովուրդ են, եւ բոլորին լեզուն մէ՛կ է. ասիկա շինելու սկսան, ու ճիմա ոչինչ պիտի արգիլէ զանոնք ընելէ ինչ որ կը խորձին։
- Եկէ՛ք, իջնենք եւ անոնց լեզուն ձոն խառնակենք, որպէսզի մէկը միւսին լեզուն չձասկնայ»։
- Ու Տէրը անկէ ամբողջ երկրի մակերեսին վրայ ցրուեց զանոնք, եւ քաղաքը կառուցանելէն դադրեցան։
- Ատոր ձամար անոր անունը Բաբելոն կոչուեցաւ, քանի որ Տէրը ձոն ամբողջ երկրի լեզուն խառնակեց, ու Տէրը անկէ ամբողջ երկրի մակերեսին վրայ ցրուեց զանոնք։
Transliteration
- Amboghj erkiry' me'.k lezow ew me'.k xo'sowac'q owne'r.
- Erb arewelqe'n ky' twamborde'in, Senaari erkrin me'j dasht my' gtan ow d'on bnakecan.
- Ew irarow y'sin. «Eke'.q aghiwsner shinenq, ow zanonq krakov t'rc'enq». Aghiwsnery' anonc qari tegh eghan, ew kowpry' anonc shaghaxi tegh eghaw.
- Naew y'sin. «Eke'.q mezi qaghaq my' ew ashtarak my' kar'owcanenq, orown gagat'y' minchew erkinq twasni, ow mezi anown vastkinq, or amboghj erkri makeresin vray chcrowinq».
- Ew Te'ry' ijaw mardoc ordinerown kar'owcanac' qaghaqn ow ashtaraky' tesnelow.
- Te'ry' y'saw. «Atwa. asonq me'k jhoghovowrd en, ew bolorin lezown me'.k e'. asika shinelow sksan, ow twima ochinch piti argile' zanonq y'nele' inch or ky' xord'in.
- Eke'.q, ijnenq ew anonc lezown d'on xar'nakenq, orpe'szi me'ky' miwsin lezown chd'asknay».
- Ow Te'ry' anke' amboghj erkri makeresin vray crowec zanonq, ew qaghaqy' kar'owcanele'n dadrecan.
- Ator d'amar anor anowny' Babelon kochowecaw, qani or Te'ry' d'on amboghj erkri lezown xar'nakec, ow Te'ry' anke' amboghj erkri makeresin vray crowec zanonq.
Information about Armenian |
Armenian phrases |
Tower of Babel in Armenian
Other Tower of Babel translations
By language |
By language family
Learn Chinese Characters with the Omniglot Chinese app