A collection of useful phrases in Georgian. Click on the English phrases to see them in many other languages.
Key to abbreviations: frm = formal / said to more than one person, inf = informal
| English | ქართული (Georgian) |
|---|---|
| Welcome | კეთილი იყოს
თქვენი მობრძანება (ketʼili ikos tkʼveni mobrżaneba) კეთილი იყოს შენი მობრძანება (ketʼili ikos šeni mobrżaneba) |
| Hello | გამარჯობა
(gamardžoba) ალო (alo) / გისმენთ (gisment') - on phone |
| How are you? I'm fine, thanks. And you? |
როგორ ხარ? (rogor khar) |
| მადლობთ, კარგად. თავად (madlobt, kargad. tavad?) | |
| Long time no see | დიდი ხანია არ მინახიხართ (didi xania ar minaxixart) - frm დიდი ხანია არ მინახიხარ (didi xania ar minaxixar) - inf |
| What's your name? My name is ... |
თქვენი სახელი?
(tkveni saxeli?) - frm რა გქვიათ? (ra gkviat?) - frm შენი სახელი? (šeni taxeli?) - inf რა გქვია? (ra gkvia?) - inf |
| მე მქვია ... (me mkvia ...) | |
| Where are you from? I'm from ... |
საიდან ბრძანდებით? (saidan brżandebit?) - frm საიდან ხართ? (saidan xart?) - frm საიდან ხარ? (saidan xar?) - inf |
| მე ვარ ... (me var ...) | |
| Pleased to meet you | სასიამოვნოა
თქვენი გაცნობა
(sasiamovnoa tkʼveni gacʼnoba) სასიამოვნოა შენი გაცნობა (sasiamovnoa šeni gacʼnoba) |
| Good morning/afternoon | დილა მშვიდობისა (dila mshvidobisa) |
| Good evening | საღამო მშვიდობისა (saghamo mshvidobisa) |
| Good night | ღამე მშვიდობისა
(ġane mshvidobisa) ძილი ნებისა (dzili nebisa) - to someone going to sleep |
| Goodbye | ნახვამდის (nakhvamdis) |
| Good luck | წარმატებებს გისურვებთ
(carmatebebs gisurvebt) - frm წარმატებებს გისურვებ (carmatebebs gisurveb) - inf |
| Cheers Good health! |
გაგიმარჯოთ!
(gagimarjot) - frm გაგიმარჯოს! (gagimarjos) - inf ჯანმრთელობას გისურვებთ! (janmrtelobas gisurvebt) - frm ჯანმრთელობას გისურვებ! (janmrtelobas gisurveb) - inf |
| Have a nice day | წარმატებულ დღეს გისურვებთ (carmatebul dres gisurvebt) - frm წარმატებულ დღეს გისურვებ (carmatebul dres gisurveb) - inf |
| Bon appetit Enjoy your meal |
გაამოთ! (gaamot) - frm
გაამოს! (gaamos) - inf გემრიელად მიირთვით! (gemrielad miirtvit) - frm გემრიელად მიირთვი! (gemrielad miirtvi) - inf |
| Bon voyage | კეთილ მგზავრობას გისურვებთ (ketil mgzavrobas gisurvebt) |
| I don't understand | არ მესმის (ar mesmis) |
| Please speak more slowly |
თუ შეიძლება უფრო ნელა ილაპარაკე (tu šeiżleba upʻro nela ilaparake) |
| Please say that again | თუ შეიძლება გაიმეორეთ
(tu šeiżleba gaimeoret) - frm თუ შეიძლება გაიმეორე (tu šeiżleba gaimeore) - inf |
| Please write it down | თუ შეიძლება დაწერეთ
(tu šeiżleba daceret) - frm თუ შეიძლება დაწერე (tu šeiżleba dacere) - inf |
| Do you speak Georgian? Yes, a little |
ქართულად ლაპარაკობთ?
(qartulad laparakobt?) - frm ქართული იცით? (qartuli icit?) - frm ქართულად ლაპარაკობ? (qartulad laparakob) - inf ქართული იცი? (qartuli ici) - inf |
| დიახ, ცოტა (diax, cota) | |
| How do you say ... in Georgian? |
როგორ იქნება ქართულად ...? (rogor iqneba qartulad ...?) |
| Excuse me/Sorry | მაპატიეთ (mapatiet) ბოდიში (bodishi) |
| How much is this? | რა ღირს? (ra ghirs?) |
| Thank you Response |
გმადლობთ (gmadlobt) დიდი მადლობა (didi madliba) |
| არაფერს (arafers) | |
| Where's the toilet? | ტუალეტი სად არის (tualeti sad aris) |
| This gentleman/lady will pay for everything |
ეს ქალბატონი გადაიხდის ყველაფერს (es qalbatoni gadaixdis yvelafers) - gentleman ბატონი გადაიხდის ყველაფერს (batoni gadaixdis yvelafers) - lady |
| Would you like to dance with me? |
გნებავთ ვიცეკვოთ?
(gnebavt vicekvot?) - frm გინდა ვიცეკვოთ? (ginda vicekvot) - inf გნებავს ვიცეკვოთ? (gnebavs vicekvot?) - inf |
| I love you | მიყვარხარ (mikʼvarxar) |
| Get well soon | მალე გამოჯანმრთელდით
(male gamojanmrteldit) - frm მალე გამოჯანმრთელდი (male gamojanmrteldi) - inf |
| Leave me alone! | თავი დამანებეთ!
(tavi damanebet!) - frm თავი დამანებე! (tavi damanebe!) - inf |
| Help! Fire! Stop! |
მიშველეთ! (mišvelet!) ხანძარია! (xanżaria!) შეჩერდით! (šecerdit!) გაჩერდით! (gacerdit!) |
| Call the police! | პოლიცია გამოიძახეთ!
(policia gamoiżaxet!) პოლიცია გამოიძახე! (policia gamoiżaxe!) |
| Merry Christmas and a Happy New Year |
გილოცავთ
შობა-ახალ წელს
(gilocʻavtʻ šoba-axal cels) - frm გილოცავ შობა-ახალ წელს (gilocʻav šoba-axal cels) - inf |
| Happy Easter | გილოცავთ აღდგომას
(gilocʻavtʻ aġdgomas) - frm გილოცავ აღდგომას (gilocʻav aġdgomas) - inf ქრისტე აღდგა (kʻriste aġdga) - Christ is risen ჭეშმარიტად (češmaritat) - Truly he has risen - reply |
| Happy Birthday | გილოცავთ დაბადების დღეს
(gilocʻavtʻ dabadebis dġes) - frm გილოცავ დაბადების დღეს (gilocʻav dabadebis dġes) - inf |
| One language is never enough |
ერთი ენა არასოდეს არაა საკმარისი (erti ena arasodes araa sakmarisi) |
Georgian audio and some translations provided by George Keretchashvili
Download all the audio files (Zip format, 1.7MB)
If you would like to make any corrections or additions to this page, please contact me.
Information about the Georgian language
Collections of Georgian phrases (some with audio)
http://ggdavid.tripod.com/georgia/language/gphrases.htm
http://www.aboutgeorgia.net/language/phrases.html?page=1
http://www.caucasustravel.com/aboutgeorgia/travelinfo/usefulgeorgianphrases.html
http://www.masteranylanguage.com/cgi/f/rView.pl?pc=MALGeorgian&tc=CommonPhrases&vm=fc
Copyright 1998- Simon Ager