About  |  Contact

Babel

The Tower of Babel (Genesis 11: 1-9)

Українська (Ukrainian)

  1. І була вся земля одна мова та слова одні.
  2. І сталось, як рушали зо Сходу вони, то в Шинеарському краї рівнину знайшли, і оселилися там.
  3. І сказали вони один одному: Ану, наробімо цегли, і добре її випалімо! І сталася цегла для них замість каменя, а смола земляна була їм за вапно.
  4. І сказали вони: Тож місто збудуймо собі, та башту, а вершина її аж до неба. І вчинімо для себе ймення, щоб ми не розпорошилися по поверхні всієї землі.
  5. І зійшов Господь, щоб побачити місто та башту, що людські сини будували її.
  6. І промовив Господь: Один це народ, і мова одна для всіх них, а це ось початок їх праці. Не буде тепер нічого для них неможливого, що вони замишляли чинити.
  7. Тож зійдімо, і змішаймо там їхні мови, щоб не розуміли вони мови один одного.
  8. І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі, і вони перестали будувати те місто.
  9. І тому то названо ймення йому: Вавилон, бо там помішав Господь мову всієї землі. І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі.

Listen to a recording of this text by Анатолій Сахнік (Anatoli Sakhnik)

Transliteration

  1. I bula vsja zemlja odna mova ta slova odni.
  2. I stalos', jak rušaly zo Sxodu vony, to v Šynears'komu kraji rivnunu znajšly, i oselylysja tam.
  3. I skazaly vony odyn odnomu: Anu, narobimo cehly, i dobre jiji vypalimo! I stalasja cehla dlja nyx zamist' kamenja, a smola zemljana bula jim za vapno.
  4. I skazaly vony: Tož misto zbudujmo sobi, ta baštu, a veršyna jiji až do neba. I včynimo dlja sebe jmennja, ščob my ne rozporošylysja po poverxni vsijeji zemli.
  5. I zijšov Hospod', ščob pobačyty misto ta baštu, ščo ljuds'ki syny buduvaly jiji.
  6. I promovyv Hospod': Odyn ce narod, i mova odna dlja vsix nyx, a ce os' počatok jix praci. Ne bude teper ničoho dlja nyx nemožlyvoho, ščo vony zamyšljaly čynyty.
  7. Tož zijdimo, i zmišajmo tam jixni movy, ščob ne rozumily vony movy odyn odnoho.
  8. I rozporošyv jix zvidty Hospod' po poverxni vsijeji zemli, i vony perestaly buduvaty te misto.
  9. I tomu to nazvano jmennja jomu: Vavylon, bo tam pomišav Hospod' movu vsijeji zemli. I rozporošyv jix zvidty Hospod' po poverxni vsijeji zemli.

European-Ukrainian Latynka

  1. Na vsij zemli bula odna mova i slova odni.
  2. Rušyvšy zi Schodu, vony (ľudy) znajšly na zemli Šinear rivnynu i poselylyśa tam.
  3. I skazaly [vony] odne odnomu: narobymo cehlyn i obpalymo vohnem. I stala u nych cehla zamisť kaminńa, a zemľana smola zamisť vapna.
  4. I skazaly vony: zbudujemo sobi misto i baštu, vysotoju do nebes; i včynymo sobi imja peredniše, aniž rozpovśudymośa po lyću vsijeji Zemli.
  5. I zijšov Pan ohľanuty misto i baštu, kotri sporudžuvaly syny ľudśki.
  6. I skazav Pan: Oś, odyn narod, i odna u vsich mova, i oś ščo počaly vony čynyty, i ne vidmovľaťśa vony vid toho, ščo zadumaly včynyty.
  7. Zijdimo ž, i zmišajmo tam movu jichńu tak, ščob odyn ne rozumiv movy inšoho.
  8. I rozsijav jich Pan zvidty po vsij poverchni zemli; i vony perestaly buduvaty misto.
  9. A tomu dano jomu imja: Vavylon (zmišanńa), bo tam zmišav Pan movu vsijeji zemli, i zvidty rozsijav jich Pan po vsij poverchni zemli.

Information about the European-Ukrainian Latynka

Information about Ukrainian | Ukrainian phrases | Tower of Babel in Ukrainian | Ukrainian learning materials

Tower of Babel in Slavic languages

Belarusian, Bosnian, Bulgarian, Church Slavonic, Croatian, Czech, Macedonian, Polish, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Sorbian, Ukrainian

Other Tower of Babel translations

By language | By language family


privacy policy